Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 6017 total results for your Bud search. I have created 61 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
願文 愿文 see styles |
yuàn wén yuan4 wen2 yüan wen ganmon がんもん |
written prayer for a shrine or Buddhist temple written vow |
願書 see styles |
gansho がんしょ |
(1) (written) application; written request; petition; (2) (See 願文) written prayer for a shrine or Buddhist temple |
願身 愿身 see styles |
yuàn shēn yuan4 shen1 yüan shen |
The resolve of a Buddha to be born in the Tuṣita heaven for the work of saving all beings, also idem願佛 above. |
顛倒 颠倒 see styles |
diān dǎo dian1 dao3 tien tao tendou / tendo てんどう tentou / tento てんとう |
to turn upside down; to reverse; back to front; confused; deranged; crazy (Buddhist term) cognitive distortion; (n,vs,adj-no) (1) falling down; tumbling; overturning; turning over; (2) reversing; inverting; inversion; (3) getting upset |
顯本 显本 see styles |
xiǎn běn xian3 ben3 hsien pen |
The revelation of his fundamental or eternal life by the Buddha in the Lotus Sūtra. |
飛天 飞天 see styles |
fēi tiān fei1 tian1 fei t`ien fei tien hiten ひてん |
flying Apsara (Buddhist art) (1) {Buddh} heavenly beings shown flying around the main image in a temple; (2) Feitian (2008 Chinese space suit); (surname) Hiten |
食堂 see styles |
shí táng shi2 tang2 shih t`ang shih tang shokudou / shokudo しょくどう |
dining hall; cafeteria; CL:個|个[ge4],間|间[jian1] {Buddh} dining hall (at a temple); (surname) Shokudou (or 齋堂) The dining-hall of a monastery. |
食蜜 see styles |
shí mì shi2 mi4 shih mi |
To eat honey, i.e. to absorb the Buddha's teaching. |
飲酒 饮酒 see styles |
yǐn jiǔ yin3 jiu3 yin chiu onju; onshu おんじゅ; おんしゅ |
to drink wine (1) {Buddh} (See 飲酒・いんしゅ) consumption of alcohol (as prohibited by one of the Buddhist precepts); (2) (abbreviation) {Buddh} (See 飲酒戒・おんじゅかい) Buddhist precept prohibiting the consumption of alcohol |
餓鬼 饿鬼 see styles |
è guǐ e4 gui3 o kuei gaki; gaki がき; ガキ |
sb who is always hungry; glutton; (Buddhism) hungry ghost (1) (kana only) (colloquialism) brat; kid; urchin; little devil; (2) {Buddh} (orig. meaning) preta; hungry ghost pretas, hungry spirits, one of the three lower destinies. They are of varied classes, numbering nine or thirty-six, and are in differing degrees and kinds of suffering, some wealthy and of light torment, others possessing nothing and in perpetual torment; some are jailers and executioners of Yama in the hells, others wander to and fro amongst men, especially at night. Their city or region is called 餓鬼城; 餓鬼界. Their destination or path is the 餓鬼趣 or 餓鬼道. |
饒王 饶王 see styles |
ráo wáng rao2 wang2 jao wang |
(饒王佛) Lokeśvara, 'the lord or ruler of the world; N. of a Buddha' (M.W.); probably a development of the idea of Brahmā, Viṣṇu or Śiva as lokanātha, 'lord of worlds.' In Indo-China especially it refers to Avalokiteśvara, whose image or face, in masculine form, is frequently seen, e.g. at Angkor. Also 世饒王佛. It is to Lokeśvara that Amitābha announces his forty-eight vows. |
香嚴 香严 see styles |
xiāng yán xiang1 yan2 hsiang yen |
(香光莊嚴) The one whose mind meditates on Buddha becomes interpenetrated and glorified by Buddha-fragrance (and light). There are several deva-sons and others called Xiangyan. |
香客 see styles |
xiāng kè xiang1 ke4 hsiang k`o hsiang ko |
Buddhist pilgrim; Buddhist worshipper |
香室 see styles |
xiāng shì xiang1 shi4 hsiang shih kamuro かむろ |
(surname) Kamuro gandhakuṭī; house of incense, i.e. where Buddha dwells, a temple. |
香山 see styles |
xiāng shān xiang1 shan1 hsiang shan koyama こやま |
Fragrance Hill (a park in Beijing) (surname) Koyama the fragrant or incense mountains, so called because the Gandharvas do not drink wine or eat meat, but feed on incense or fragrance and give off fragrant odours. As musicians of Indra, or in the retinue of Dhṛtarāṣtra, they are said to be the same as, or similar to, the Kinnaras. They are, or according to M. W., Dhṛtarāṣtra is associated with soma, the moon, and with medicine. They cause ecstasy, are erotic, and the patrons of marriageable girls; the apsaras are their wives, and both are patrons of dicers.; Gandhamādana. Incense mountain, one of the ten fabulous mountains known to Chinese Buddhism, located in the region of the Anavatapta lake in Tibet; also placed in the Kunlun range. Among its great trees dwell the Kinnaras, Indra's musicians. |
香樓 香楼 see styles |
xiāng lóu xiang1 lou2 hsiang lou |
The fragrant pyre on which the body of Buddha was consumed. |
香水 see styles |
xiāng shuǐ xiang1 shui3 hsiang shui yoshimi よしみ |
perfume; cologne {Buddh} scented water used for purification; water offering to Buddha; (female given name) Yoshimi Liquid scent, or perfume. |
香積 香积 see styles |
xiāng jī xiang1 ji1 hsiang chi kazumi かづみ |
(surname) Kazumi Xiangji, the Buddha of Fragrance-land 香國, described in the 維摩經. The inhabitants live on the odour of incense, which surpasses that of all other lands; cf. 香象; also the kitchen and food of a monastery. |
香花 see styles |
xiāng huā xiang1 hua1 hsiang hua koharu こはる |
fragrant flower; fig. beneficial (of artworks etc) flowers and incense (given as a Buddhist offering); (female given name) Koharu incense and flowers |
香華 香华 see styles |
xiāng huā xiang1 hua1 hsiang hua yuuka / yuka ゆうか |
flowers and incense (given as a Buddhist offering); (female given name) Yūka Incense and flowers, offerings to Buddha. |
香象 see styles |
xiāng xiàng xiang1 xiang4 hsiang hsiang |
Gandhahastī. Fragrant elephant; one of the sixteen honoured ones of the Bhadra-kalpa; also a bodhisattva in the north who lives on the 香聚山 or 香醉山 with Buddha 香積; cf. 香集. |
香集 see styles |
xiāng jí xiang1 ji2 hsiang chi |
The name of the western Buddha-land in which Ākāśa Bodhisattva lives, described in the 虛空藏菩薩經 Ākāśagarbha Sutra; cf. 香象. |
馝柯 see styles |
bì kē bi4 ke1 pi k`o pi ko |
Vikramāditya, a king of Śrāvastī and famous benefactor of Buddhism, v. 毘. |
馬頭 马头 see styles |
mǎ tóu ma3 tou2 ma t`ou ma tou batou / bato ばとう |
horse's head; same as 碼頭|码头[ma3 tou2], pier {Buddh} (See 牛頭馬頭) horse-headed demon (in hell); (place-name, surname) Batou Horse-head. |
馬鳴 马鸣 see styles |
mǎ míng ma3 ming2 ma ming memyou / memyo めみょう |
(person) Asvaghosa (approx. 80-150 CE) 阿濕縛窶抄Aśvaghoṣa, the famous writer, whose patron was the Indo-Scythian king Kaniṣka q. v., was a Brahmin converted to Buddhism; he finally settled at Benares, and became the twelfth patriarch. His name is attached to ten works (v. Hōbōgirin 192, 201, 726, 727, 846, 1643, 1666, 1667, 1669, 1687). The two which have exerted great influence on Buddhism are 佛所行讚經 Buddhacarita-kāvya Sutra, tr. by Dharmarakṣa A. D. 414-421, tr. into English by Beal, S.B.E.; and 大乘起信論 Mahāyāna śraddhotpāda-śāstra, tr. by Paramārtha, A.D.554, and by Śikṣānanda, A. D. 695-700, tr. into English by Teitaro Suzuki 1900, and also by T. Richard, v. 起. He gave to Buddhism the philosophical basis for its Mahāyāna development. There are at least six others who bear this name. Other forms: 馬鳴; 阿濕縛窶抄馬鳴比丘; 馬鳴大士; 馬鳴菩薩, etc. |
馬麥 马麦 see styles |
mǎ mài ma3 mai4 ma mai |
Horse-grain, Buddha's food when he spent three months with the Brahmin ruler Agnidatta with 500 monks, one of his ten sufferings. |
駄都 see styles |
tuó dōu tuo2 dou1 t`o tou to tou |
dhātu, intp. by 界 field, area, sphere; 體 embodiment, body, corpus; 性nature, characteristic. It means that which is placed or laid; a deposit, foundation, constituent, ingredient, element; also a śarīra, or relic of Buddha The two dhātus are the conditioned and unconditioned, phenomenal and noumenal; the three are the realms of desire, of form, and of the formless; the four are earth, water, fire, and air; the six add space and intelligence; the eighteen are the twelve āyatanas, with six sensations added. |
驢友 驴友 see styles |
lǘ yǒu lu:2 you3 lü yu |
backpacker; travel buddy |
骨佛 see styles |
gǔ fó gu3 fo2 ku fo |
A bone-buddha, a corpse. |
骨朵 see styles |
gǔ duǒ gu3 duo3 ku to |
club (ancient stick-like weapon with a melon-shaped enlargement at the tip); (flower) bud |
骨燼 骨烬 see styles |
gǔ jìn gu3 jin4 ku chin |
bones and ashes; remains (after Buddhist cremation) |
高昌 see styles |
gāo chāng gao1 chang1 kao ch`ang kao chang takamasa たかまさ |
(given name) Takamasa 高車Karakhojo, the ancient town of Kao-ch'ang, which lay 30 li east of Turfan in Turkestan, formerly an important Buddhist centre, whence came scriptures and monks to China. |
髮塔 发塔 see styles |
fǎ tǎ fa3 ta3 fa t`a fa ta |
A pagoda over a hair of Buddha's head. |
髮論 发论 see styles |
fǎ lùn fa3 lun4 fa lun |
The śāstra of the non-Buddhist Kapila, the 勝論 q.v. |
魔事 see styles |
mó shì mo2 shi4 mo shih |
Māra-deeds, especially in hindering Buddha-truth. |
魔導 see styles |
madou / mado まどう |
(1) sorcery; black magic; (2) (Buddhist term) netherworld; world outside the six realms where evil spirits roam |
魔怨 see styles |
mó yuàn mo2 yuan4 mo yüan |
Māra enmity; Māra, the enemy of Buddha. |
魔檀 see styles |
mó tán mo2 tan2 mo t`an mo tan |
Māra-gifts, in contrast with those of Buddha. |
魔王 see styles |
mó wáng mo2 wang2 mo wang maou / mao まおう |
devil king; evil person (1) Satan; the Devil; the Prince of Darkness; (2) {Buddh} (See 天魔) king of the demons who try to prevent people from doing good; (female given name) Maou The king of māras, the lord of the sixth heaven of the desire-realm. |
魔羅 魔罗 see styles |
mó luó mo2 luo2 mo lo mara まら |
(1) obstacle to Buddhist practice; (2) (vulgar) (kana only) penis Māra, v. 魔; also 麽羅; for 魔羅耶 v. 摩. |
魔道 see styles |
mó dào mo2 dao4 mo tao madou / mado まどう |
(1) heresy; evil ways; path of evil; (2) sorcery; black magic; (3) (Buddhist term) netherworld; world outside the six realms where evil spirits roam The Māra path, or way, i.e. one of the six destinies. |
魔障 see styles |
mó zhàng mo2 zhang4 mo chang mashou / masho ましょう |
Mara (the demon of temptation) obstacle to Buddhist practice Māra-hindrances; also 障 is an interpretation of 魔. |
魚板 鱼板 see styles |
yú bǎn yu2 ban3 yü pan manaita まないた |
{Buddh} large flat wooden plank shaped like a fish, struck like a gong at temple to indicate time of day; (place-name) Manaita The wooden fish in monasteries, beaten to announce meals, and to beat time at the services. |
鱗芽 see styles |
ringa りんが |
bulbil; cormel; brood bud |
鳳刹 凤刹 see styles |
fèng chà feng4 cha4 feng ch`a feng cha |
Phœnix'-kṣetra, a term for a Buddhist temple. |
鴈王 see styles |
yàn wáng yan4 wang2 yen wang |
King or leader of the flight, or flock; Buddha, hence 鴈門 Buddhism. |
鵝王 鹅王 see styles |
é wáng e2 wang2 o wang |
rāja-haṃsa, the king-goose, leader of the flight, i.e. Buddha, one of whose thirty-two marks is webbed hands and feet; also the walk of a buddha is dignified like that of the goose. |
鷲山 鹫山 see styles |
jiù shān jiu4 shan1 chiu shan washiyama わしやま |
(place-name, surname) Washiyama Gṛdhrakūṭa, Vulture Peak near Rājagṛha, 'the modern Giddore, so called because Piśuna (Māra) once as assumed there the guise of a vulture to interrupt the meditation of Ānanda' (Eitel); more probably because of its shape, or because of the vultures who fed there on the dead; a place frequented by the Buddha; the imaginary scene of the preaching of the Lotus Sūtra, and called 靈鷲山 Spiritual Vulture Peak, as the Lotus Sūtra is also known as the 鷲峯偈 Vulture Peak gāthā. The peak is also called 鷲峯; 鷲頭 (鷲頭山); 鷲臺; 鷲嶽; 鷲巖; 靈山; cf. 耆闍崛山. |
麟角 see styles |
lín jué lin2 jue2 lin chüeh |
The unicorn with its single horn is a simile for 獨覺 q.v. pratyekabuddha. |
黃教 黄教 see styles |
huáng jiào huang2 jiao4 huang chiao Kōkyō |
Yellow hat or Gelugpa school of Tibetan Buddhism; also written 格魯派|格鲁派[Ge2 lu3 pai4] 黃帽教 The yellow sect of Lamaism, founded in 1417 by 宗喀巴 Tsoṅ-kha-pa, Sumatikīrti, who overthrew the decadent sect, which wears red robes, and established the sect that wears yellow, and which at first was: noted for the austere life of the monks; it is found chiefly in Tibet, Mongolia, and Ili. |
黃葉 黄叶 see styles |
huáng shě huang2 she3 huang she |
Yellow willow leaves, resembling gold, given to children to stop their crying; the evanescent joys of the heavens offered by Buddha to curb evil. |
黃面 黄面 see styles |
huáng miàn huang2 mian4 huang mien |
The yellow-faced Laozi, i.e. Buddha, because his images are gold-colour. |
黄梢 see styles |
koushou / kosho こうしょう |
spring of yellow buds |
黄檗 see styles |
kiwada きわだ |
(abbreviation) Obaku school of Zen Buddhism; (surname) Kiwada |
鼓楼 see styles |
korou; kurou / koro; kuro ころう; くろう |
{Buddh} temple tower housing a drum for marking the passing of time |
鼻根 see styles |
bí gēn bi2 gen1 pi ken bikon びこん |
(1) {anat} root of the nose; (2) {Buddh} (See 六根) nose; sense of smell The organ of smell. |
齋堂 斋堂 see styles |
zhāi táng zhai1 tang2 chai t`ang chai tang saidō |
dining hall in a Buddhist temple Abstinence hall, i.e. monastic dining-hall. |
齋教 斋教 see styles |
zhāi jiào zhai1 jiao4 chai chiao |
Zhaijiao sect of Buddhism |
齋飯 斋饭 see styles |
zhāi fàn zhai1 fan4 chai fan |
food given to Buddhist monks as alms |
龍女 龙女 see styles |
lóng nǚ long2 nv3 lung nü |
More info & calligraphy: Dragon Lady |
龍樹 龙树 see styles |
lóng shù long2 shu4 lung shu ryuuju / ryuju りゅうじゅ |
Nāgārjuna (c. 150-250 AD), Buddhist philosopher (surname, female given name) Ryūju Nāgārjuna, v. 那. |
龍象 龙象 see styles |
lóng xiàng long2 xiang4 lung hsiang ryouzou / ryozo りょうぞう |
(personal name) Ryōzou Dragon elephant, or dragon and elephant, i.e. great saints, Buddhas, bodhisattvas. A large elephant is called a dragon elephant. The term is also one of respect applied to a monk. |
龕像 see styles |
ganzou / ganzo がんぞう |
(1) Buddha figure carved into a rock; (2) Buddha figure in a cabinet |
龕灯 see styles |
gandou / gando がんどう |
Buddhist altar light |
龕燈 see styles |
gandou / gando がんどう |
Buddhist altar light |
お仏供 see styles |
obuku おぶく |
(Buddhist term) offering to Buddha (often rice) |
お会式 see styles |
oeshiki おえしき |
(Nichiren Buddhism) memorial service for Nichiren (13th day of 10th month) |
お勤め see styles |
otsutome おつとめ |
(1) (archaism) (polite language) one's business; (2) reading of scriptures before a (statue of) Buddha; (3) bargain; discount; (4) money paid to a prostitute or geisha |
お買得 see styles |
okaidoku おかいどく |
(noun - becomes adjective with の) bargain; good buy; budget |
お買徳 see styles |
okaidoku おかいどく |
(irregular kanji usage) (noun - becomes adjective with の) bargain; good buy; budget |
お釈迦 see styles |
oshaka おしゃか |
(1) poorly made or ruined articles; (2) the Buddha |
キフト see styles |
kibudo キブド |
gift; (place-name) Quibdo (Colombia) |
コブ谷 see styles |
kobudani コブだに |
(place-name) Kobudani |
コンパ see styles |
gonpa ゴンパ |
{Buddh} gompa (Tibetan Buddhist ecclesiastical building) (tib:) |
ご方便 see styles |
gohouben / gohoben ごほうべん |
(1) (Buddhist term) (honorific or respectful language) upaya (skillful means, methods of teaching); (2) convenience; suitability; availability |
ご本尊 see styles |
gohonzon ごほんぞん |
(1) principal object of worship at a temple (usu. a buddha or bodhisattva); principal image; idol; (2) (joc) the man himself; the person at the heart of the matter |
ご詠歌 see styles |
goeika / goeka ごえいか |
(Buddhist term) pilgrim's song; pilgrim's hymn; song in praise of the Buddha |
さった see styles |
satsuda サツダ |
(1) (Buddhist term) (abbreviation) sattva (being); (2) bodhisattva; (place-name) Satsuda |
サブ谷 see styles |
sabudani サブだに |
(place-name) Sabudani |
ジム友 see styles |
jimutomo ジムとも |
gym friend; gym buddy |
すかり see styles |
sukari スカリ |
(1) net for caught fish; (2) net-like tassel of Buddhist prayer beads; (adv,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) easily; (personal name) Sculley |
セフレ see styles |
sefure セフレ |
(abbreviation) friend with benefits; fuck-buddy; sex friend; someone with whom one is not romantically involved but frequently has sexual relations with anyway; (place-name) Saffle |
だち公 see styles |
dachikou / dachiko だちこう |
(slang) buddy; friend |
タフタ see styles |
tabuda タブダ |
taffeta; (place-name) Tavda (Russia) |
つわる see styles |
tsuwaru つわる |
(v4r,vi) (1) (archaism) to bud; to sprout; (v4r,vi) (2) (archaism) (See つわり) to have morning sickness; (v4r,vi) (3) (archaism) to rut; to go into heat |
はい芽 see styles |
haiga はいが |
(bot) germ (of a cereal, e.g. wheat, rice); embryo bud |
ブダイ see styles |
budai ブダイ |
(kana only) Japanese parrotfish (Calotomus japonicus) |
フッタ see styles |
budda ブッダ |
(computer terminology) footer (page, file, etc.); (personal name) Buddha |
ぶどう see styles |
budou / budo ぶどう |
(female given name) Budou |
ブドバ see styles |
budoba ブドバ |
(place-name) Budva |
ホブド see styles |
hobudo ホブド |
(place-name) Xobd (Mongolia) |
まぶ達 see styles |
mabudachi まぶだち |
(colloquialism) (kana only) true friend; close friend |
やり友 see styles |
yaritomo やりとも |
(vulgar) (slang) fuck buddy |
レブダ see styles |
rebuda レブダ |
(place-name) Revda (Russia) |
一代教 see styles |
yī dài jiào yi1 dai4 jiao4 i tai chiao ichidai kyō |
The whole of the Buddha's teaching from his enlightenment to his nirvāṇa, including Hīnayāna and Mahāyāna teaching. |
一佛乘 see styles |
yī fó shèng yi1 fo2 sheng4 i fo sheng ichibutsu jō |
The Mahāyāna, or one-Buddha vehicle, especially the teaching of the Lotus Sūtra.; The one Buddha-yāna. The One Vehicle, i.e. Mahāyāna, which contains the final or complete law of the Buddha and not merely a part, or preliminary stage, as in Hīnayāna. Mahāyānists claim it as the perfect and only way to the shore of parinirvāṇa. It is especially the doctrine of the 法華經 Lotus Sūtra; v. 大乘. |
一佛土 see styles |
yī fó tǔ yi1 fo2 tu3 i fo t`u i fo tu ichi butsudo |
(一佛國土); idem一佛世界 A Buddha-domain; or a one-Buddha region; also the Pure Land. |
一切智 see styles |
yī qiè zhì yi1 qie4 zhi4 i ch`ieh chih i chieh chih issai chi |
sarvajña; v. 薩, i.e. 佛智Buddha-wisdom, perfect knowledge, omniscience. |
一切経 see styles |
issaikyou / issaikyo いっさいきょう |
complete Buddhist scriptures |
一切經 一切经 see styles |
yī qiè jīng yi1 qie4 jing1 i ch`ieh ching i chieh ching issai kyō |
The Tripiṭaka 大藏經 or 藏經, i.e. the whole of the Buddhist Canon. The collection was first made in China in the first year of 開皇 A.D. 581. See B. N. |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "Bud" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.