Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 23025 total results for your Eru search. I have created 231 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
喰べる see styles |
taberu たべる |
(irregular kanji usage) (transitive verb) (1) to eat; (2) to live on (e.g. a salary); to live off; to subsist on |
嗄れる see styles |
shagareru; shiwagareru; kareru しゃがれる; しわがれる; かれる |
(v1,vi) (kana only) to become hoarse; to become husky |
嗜める see styles |
tashinameru たしなめる |
(irregular kanji usage) (transitive verb) (kana only) to chide; to rebuke; to reprove |
嗾ける see styles |
keshikakeru けしかける |
(transitive verb) (kana only) to instigate; to incite; to spur on; to set (e.g. a dog after someone) |
嘗める see styles |
nameru なめる |
(transitive verb) (1) to lick; (2) to taste; (3) to experience (esp. a hardship); (4) to make fun of; to make light of; to put down; to treat with contempt; to underestimate |
嘲ける see styles |
azakeru あざける |
(irregular okurigana usage) (transitive verb) to scoff; to laugh at; to make fun of; to ridicule; to jeer at |
噎せる see styles |
museru むせる |
(v1,vi) (kana only) to choke over; to be choked by |
噴出る see styles |
fukideru ふきでる |
(v1,vi) to blow out; to spout out |
噴火山 see styles |
funkazan ふんかざん |
erupting volcano |
四大海 see styles |
sì dà hǎi si4 da4 hai3 ssu ta hai |
The four great oceans in a world, around Sumeru, in which are the four great continents; cf. 九山八海. |
四天王 see styles |
sì tiān wáng si4 tian1 wang2 ssu t`ien wang ssu tien wang shitennou / shitenno してんのう |
(1) {Buddh} the Four Heavenly Kings (Dhrtarastra, Virudhaka, Virupaksa, and Vaisravana); (2) the big four (i.e. four leaders in a given field) (四大天王) catur-mahārājas, or Lokapālas; the four deva-kings. Indra's external 'generals 'who dwell each on a side of Mount Meru, and who ward off from the world the attacks of malicious spirits, or asuras, hence their name 護世四天王 the four deva-kings, guardians of the world. Their abode is the 四天王天 catur-maharāja-kāyikas; and their titles are: East 持國天 Deva who keeps (his) kingdom; colour white; name Dhṛtarsaṣtra. South 增長天 Deva of increase and growth; blue; name Virūḍhaka. West 廣目天 The broad-eyed (also ugly-eyed) deva (perhaps a form of Siva); red; name Virūpākṣa. North 多聞天 The deva who hears much and is well-versed; yellow; name Vaiśravaṇa, or Dhanada; he is a form of Kuvera, the god of wealth. These are the four giant temple guardians introduced as such to China by Amogha; cf. 四天王經. |
団子魚 see styles |
dangouo; dangouo / dangoo; dangoo だんごうお; ダンゴウオ |
(kana only) lumpfish (Cyclopterus lumpus); lumpsucker; henfish; sea hen |
固める see styles |
katameru かためる |
(transitive verb) (1) to harden; to freeze; to strengthen; to solidify; to make (a fist); to tramp down (snow, dirt); (2) to put together; to collect; to gather; to consolidate; (3) to make secure; to stabilize; to settle down; to strengthen (belief, resolution, etc.); to establish (evidence); (4) to fortify; to reinforce; to support; (5) to wear for a specific purpose (armor, coat, etc.); (6) to swear; to resolutely vow; to sincerely promise; (7) to tie tightly; to fasten; (8) to hold a bow fully drawn |
土井茂 see styles |
doishigeru どいしげる |
(person) Doi Shigeru (1928.2.5-) |
地居天 see styles |
dì jū tiān di4 ju1 tian1 ti chü t`ien ti chü tien jigo ten |
Indra's heaven on the top of Sumeru, below the 空居天 heavens in space. |
坦博拉 see styles |
tǎn bó lā tan3 bo2 la1 t`an po la tan po la |
Tambora, volcano on Indonesian island of Sumbawa 松巴哇, whose 1815 eruption is greatest in recorded history |
垂れる see styles |
tareru たれる |
(v1,vi) (1) to hang; to droop; to dangle; to sag; to lower; to pull down; (transitive verb) (2) to give (e.g. lesson, instruction, scolding) (to someone of lower status); to confer; to grant; to bestow; (v1,vi) (3) to drip; to ooze; to trickle; to drop; (transitive verb) (4) to leave behind (at death); (transitive verb) (5) (derogatory term) to say; to utter; (transitive verb) (6) to excrete (urine, feces, etc.); to let out (a fart) |
埋ける see styles |
ikeru いける |
(transitive verb) (1) to bury (in the ground); (transitive verb) (2) to cover (coals) with ash; to bank (a fire); to get (charcoal) going (in a hibachi) |
埋める see styles |
umeru うめる |
(transitive verb) (1) to bury (e.g. in the ground); (transitive verb) (2) to fill up (e.g. audience fills a hall); to cause to be packed; (transitive verb) (3) to plug (a gap); to stop (a gap); to bridge (a difference, a gap); to fill (a seat, a vacant position); to fill out (a form, a sheet); (transitive verb) (4) to make up for (a loss, shortage, etc.); to make amends; to compensate for; (transitive verb) (5) to put cold water (in a bath); (transitive verb) (6) to cover; to scatter something over |
城島茂 see styles |
joushimashigeru / joshimashigeru じょうしましげる |
(person) Jōshima Shigeru (1970.11.17-) |
堀輝三 see styles |
horiterumitsu ほりてるみつ |
(person) Hori Terumitsu |
堅める see styles |
katameru かためる |
(transitive verb) (1) to harden; to freeze; to strengthen; to solidify; to make (a fist); to tramp down (snow, dirt); (2) to put together; to collect; to gather; to consolidate; (3) to make secure; to stabilize; to settle down; to strengthen (belief, resolution, etc.); to establish (evidence); (4) to fortify; to reinforce; to support; (5) to wear for a specific purpose (armor, coat, etc.); (6) to swear; to resolutely vow; to sincerely promise; (7) to tie tightly; to fasten; (8) to hold a bow fully drawn |
堪える see styles |
koraeru こらえる kotaeru こたえる |
(v1,vi,vt) (1) to bear; to stand; to endure; to put up with; (v1,vi) (2) to support; to withstand; to resist; to brave; (3) to be fit for; to be equal to; (v1,vi,vt) (1) (kana only) to bear; to stand; to endure; to put up with; (transitive verb) (2) (kana only) to restrain; to control; to keep a check on; (3) (kana only) to forgive; to put up with; to pardon |
堪へる see styles |
taheru(ok) たへる(ok) |
(v1,vi,vt) (See 堪える・1) to bear; to stand; to endure; to put up with |
堰止湖 see styles |
sekitomeko せきとめこ |
dammed lake (formed by natural damming of a river, esp. by landslide, volcanic eruption, etc.) |
報える see styles |
kotaeru こたえる |
(v1,vi) (1) to respond; to answer; to meet (e.g. demands, expectations); (2) to affect; to take a toll; to strike home; to have an effect on; to be hard on someone (e.g. heat, cold, work, illness, etc.); to be a strain |
報せる see styles |
shiraseru しらせる |
(transitive verb) to notify; to advise; to inform |
場照山 see styles |
bateruyama ばてるやま |
(personal name) Bateruyama |
塗れる see styles |
mamireru; mabureru(ok) まみれる; まぶれる(ok) |
(v1,vi) (kana only) to be smeared; to be covered |
塞げる see styles |
fusageru ふさげる |
(transitive verb) to close up; to block up; to fill; to cover |
填める see styles |
hameru はめる uzumeru うずめる |
(out-dated kanji) (transitive verb) (1) (kana only) to insert; to put in (such that there is a snug fit); to button; to put on (something that envelops, e.g. gloves, ring); (2) (colloquialism) to have sex; to fuck; (3) to pigeonhole (into a particular category); (4) to place a ring-shaped object around something (esp. one that restricts freedom, such as handcuffs); (5) to entrap; to set someone up (e.g. frame them for a crime, etc.); (transitive verb) (1) to cover; to bury (e.g. one's face in hands); to submerge; (2) to fill (completely); to stuff; to pack; to cram; to fill up |
増える see styles |
fueru ふえる |
(v1,vi) to increase; to multiply |
壊れる see styles |
kowareru こわれる |
(v1,vi) (1) to be broken; to break; (2) to fall through; to come to nothing |
士瑛留 see styles |
shieru しえる |
(female given name) Shieru |
売れる see styles |
ureru うれる |
(v1,vi) (1) (See 売る・1) to sell (well); (v1,vi) (2) to be well known; to be popular; to be famous |
変える see styles |
kaeru かえる |
(transitive verb) (1) to change; to alter; to transform; to convert; to turn; to vary; (transitive verb) (2) to reform; to revise; to amend |
外れる see styles |
hazureru はずれる |
(v1,vi) (1) to be disconnected; to get out of place; to be off; to be out (e.g. of gear); (v1,vi) (2) to miss the mark; to get it wrong (e.g. guess, expectation); to draw a blank (e.g. lottery); (v1,vi) (3) to be removed; to be excluded; (v1,vi) (4) to be contrary to; to go against |
外村繁 see styles |
tonomurashigeru とのむらしげる |
(person) Tonomura Shigeru (1902.12.23-1961.7.28) |
夢ル桃 see styles |
merumo めるも |
(female given name) Merumo |
大噴火 see styles |
daifunka だいふんか |
major volcanic eruption; large-scale eruption; violent eruption; great eruption |
大川茂 see styles |
ookawashigeru おおかわしげる |
(person) Ookawa Shigeru (1945.9.6-) |
大木薫 see styles |
ookishigeru おおきしげる |
(person) Ooki Shigeru |
大槻茂 see styles |
ootsukishigeru おおつきしげる |
(person) Ootsuki Shigeru (1945.7.5-) |
大橋茂 see styles |
oohashishigeru おおはししげる |
(person) Oohashi Shigeru |
大紅鸛 大红鹳 see styles |
dà hóng guàn da4 hong2 guan4 ta hung kuan |
(bird species of China) greater flamingo (Phoenicopterus roseus) |
大茴香 see styles |
dà huí xiāng da4 hui2 xiang1 ta hui hsiang daiuikyou; daiuikyou / daiuikyo; daiuikyo だいういきょう; ダイウイキョウ |
Chinese anise; star anise (kana only) star anise (Illicium verum) |
大野茂 see styles |
oonoshigeru おおのしげる |
(person) Oono Shigeru (1928.1-) |
天流南 see styles |
teruna てるな |
(female given name) Teruna |
天流女 see styles |
terujo てるじょ |
(female given name) Terujo |
天流実 see styles |
terumi てるみ |
(female given name) Terumi |
天流美 see styles |
terumi てるみ |
(female given name) Terumi |
天流見 see styles |
terumi てるみ |
(female given name) Terumi |
天照神 see styles |
amaterukami; amaterukami あまてるかみ; アマテルカミ |
{Shinto} (See 天照大神) Amaterasu Ōmikami (sun goddess) |
天瑠子 see styles |
teruko てるこ |
(female given name) Teruko |
天瑠実 see styles |
terumi てるみ |
(female given name) Terumi |
天瑠美 see styles |
terumi てるみ |
(female given name) Terumi |
天留子 see styles |
teruko てるこ |
(female given name) Teruko |
天留実 see styles |
terumi てるみ |
(female given name) Terumi |
天留美 see styles |
terumi てるみ |
(female given name) Terumi |
天知茂 see styles |
amachishigeru あまちしげる |
(person) Amachi Shigeru (1931.3.4-1985.7.27) |
天翔る see styles |
amagakeru あまがける amakakeru あまかける |
(v5r,vi) to soar (esp. of spirits and gods) |
天野滋 see styles |
amanoshigeru あまのしげる |
(person) Amano Shigeru (1953.5.5-) |
天野茂 see styles |
amanoshigeru あまのしげる |
(person) Amano Shigeru (1929.9-) |
天鏤彦 see styles |
teruhiko てるひこ |
(male given name) Teruhiko |
天龍子 see styles |
teruko てるこ |
(female given name) Teruko |
失せる see styles |
useru うせる |
(v1,vi) (1) to disappear; to vanish; to fade away; (v1,vi) (2) (derogatory term) to go; to leave; (v1,vi) (3) (euph) to die |
奇蹄類 奇蹄类 see styles |
jī tí lèi ji1 ti2 lei4 chi t`i lei chi ti lei kiteirui / kiterui きているい |
Perissodactyla (odd-toed ungulates, such as horses, zebras etc) (See 偶蹄類) perissodactyls; odd-toed ungulates |
奏でる see styles |
kanaderu かなでる |
(transitive verb) (1) to play an instrument (esp. string instruments); (v1,vi) (2) (obsolete) to dance |
奨める see styles |
susumeru すすめる |
(transitive verb) to recommend; to advise; to encourage; to offer (wine) |
女流子 see styles |
meruko めるこ |
(female given name) Meruko |
女留歩 see styles |
meruho めるほ |
(female given name) Meruho |
妙顯山 妙显山 see styles |
miào xiǎn shān miao4 xian3 shan1 miao hsien shan Myōken sen |
The mountain of marvelous appearance, i.e. Sumeru. |
妙高山 see styles |
miào gāo shān miao4 gao1 shan1 miao kao shan myoukouzan / myokozan みょうこうざん |
(personal name) Myōkouzan (妙高山王) The wonderful high mountain, Sumeru; the king of mountains. |
妥仁得 see styles |
danieru だにえる |
(personal name) Danieru |
妨げる see styles |
samatageru さまたげる |
(transitive verb) to disturb; to prevent; to obstruct; to hinder |
妬ける see styles |
yakeru やける |
(v1,vi) to be jealous; to be envious |
妻せる see styles |
meawaseru めあわせる |
(transitive verb) to marry off; to espouse to |
始める see styles |
hajimeru はじめる |
(transitive verb) (1) to start; to begin; to commence; to initiate; to originate; (2) to open (e.g. a store); to start up; to establish (business. etc.); (aux-v,v1) (3) to start ...; to begin to ... |
委せる see styles |
makaseru まかせる |
(out-dated kanji) (transitive verb) (1) to entrust (e.g. a task) to another; to leave to; (2) to passively leave to someone else's facilities; (3) to leave to take its natural course; (4) to continue (something) in a natural fashion (without particular aim); (5) to rely fully on one's (full strength, great ability, long time taken) to get something done |
委ねる see styles |
yudaneru ゆだねる |
(transitive verb) (1) to entrust (a matter) to; to leave to; (transitive verb) (2) to abandon oneself to (e.g. pleasure); to yield to (e.g. anger); to devote oneself to |
娃瑠紅 see styles |
eruku えるく |
(female given name) Eruku |
娑伽羅 娑伽罗 see styles |
suō qié luó suo1 qie2 luo2 so ch`ieh lo so chieh lo Sagara |
Sāgara. 娑竭羅 The ocean. The nāga king of the ocean palace north of Mt. Meru, possessed of priceless pearls; the dragon king of rain; his eight-year-old daughter instantly attained Buddhahood, v. the Lotus Sutra. |
嫁入る see styles |
yomeiru / yomeru よめいる |
(transitive verb) to wed; to marry a man |
子守蛙 see styles |
komorigaeru; komorigaeru こもりがえる; コモリガエル |
(kana only) Surinam toad (Pipa pipa); pipa |
子宮内 see styles |
shikyuunai / shikyunai しきゅうない |
(adj-no,n) intrauterine; inside the uterus |
子宮口 see styles |
shikyuukou / shikyuko しきゅうこう |
os uteri; cervical os; orifice of the uterus |
子宮壁 子宫壁 see styles |
zǐ gōng bì zi3 gong1 bi4 tzu kung pi |
wall of the uterus |
子宮腔 see styles |
shikyuukuu / shikyuku しきゅうくう |
cavitas uteri; cavity of uterus; cavum uteri |
子宮頸 子宫颈 see styles |
zǐ gōng jǐng zi3 gong1 jing3 tzu kung ching shikyuukei / shikyuke しきゅうけい |
cervix; the neck of the uterus (anat) uterine cervix |
存える see styles |
nagaraeru ながらえる |
(v1,vi) to have a long life; to live a long time |
孫崎亨 see styles |
magosakiukeru まごさきうける |
(person) Magosa Ukeru |
安明山 see styles |
ān míng shān an1 ming2 shan1 an ming shan Anmyōsen |
(安明由山) Sumeru, v, 須. |
安藤茂 see styles |
andoushigeru / andoshigeru あんどうしげる |
(person) Andō Shigeru |
定める see styles |
sadameru さだめる |
(transitive verb) (1) to decide; to determine; (transitive verb) (2) to establish; to lay down; to prescribe; to provide; to stipulate; (transitive verb) (3) to bring peace (to); to make peaceful |
宛てる see styles |
ateru あてる |
(transitive verb) to address |
実夏瑠 see styles |
migeru みげる |
(female given name) Migeru |
実恵留 see styles |
mieru みえる |
(female given name) Mieru |
宣べる see styles |
noberu のべる |
(transitive verb) to state; to express; to mention |
室井滋 see styles |
muroishigeru むろいしげる |
(person) Muroi Shigeru (1960.10-) |
宥める see styles |
nadameru なだめる |
(transitive verb) (kana only) to soothe; to calm; to pacify |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "Eru" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.