Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 3701 total results for your May search. I have created 38 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
下真山袋 see styles |
shimomayamafukuro しもまやまふくろ |
(place-name) Shimomayamafukuro | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
不問好歹 不问好歹 see styles |
bù wèn hǎo dǎi bu4 wen4 hao3 dai3 pu wen hao tai |
no matter what may happen (idiom) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
中山吉成 see styles |
nakayamayoshinari なかやまよしなり |
(place-name) Nakayamayoshinari | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
中山庸子 see styles |
nakayamayouko / nakayamayoko なかやまようこ |
(person) Nakayama Yōko | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
中山有子 see styles |
nakayamayuuko / nakayamayuko なかやまゆうこ |
(person) Nakayama Yūko | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
中山用水 see styles |
nakayamayousui / nakayamayosui なかやまようすい |
(place-name) Nakayamayousui | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
中山由美 see styles |
nakayamayumi なかやまゆみ |
(f,h) Nakayama Yumi | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
中島優子 see styles |
nakajimayuuko / nakajimayuko なかじまゆうこ |
(person) Nakajima Yūko (1964.11.19-) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
中島康晴 see styles |
nakajimayasuharu なかじまやすはる |
(person) Nakajima Yasuharu | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
中島義道 see styles |
nakajimayoshimichi なかじまよしみち |
(person) Nakajima Yoshimichi (1946-) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
中島裕希 see styles |
nakashimayuuki / nakashimayuki なかしまゆうき |
(person) Nakashima Yūki (1984.6.16-) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
中島陽典 see styles |
nakajimayousuke / nakajimayosuke なかじまようすけ |
(person) Nakajima Yōsuke (1960.6.23-) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
中島雄一 see styles |
nakashimayuuichi / nakashimayuichi なかしまゆういち |
(person) Nakashima Yūichi (1921.6.13-) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
中村茉耶 see styles |
nakamuramaya なかむらまや |
(person) Nakamura Maya (1987.5.1-) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
中澤真由 see styles |
nakazawamayu なかざわまゆ |
(person) Nakazawa Mayu | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
丸山吉野 see styles |
maruyamayoshino まるやまよしの |
(place-name) Maruyamayoshino | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
丸山美雄 see styles |
maruyamayoshio まるやまよしお |
(person) Maruyama Yoshio (1942.4.13-) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
丸山良明 see styles |
maruyamayoshiaki まるやまよしあき |
(person) Maruyama Yoshiaki (1974.10.12-) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
丸山裕子 see styles |
maruyamayuuko / maruyamayuko まるやまゆうこ |
(person) Maruyama Yūko (1946.10.22-) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
丸川珠代 see styles |
marukawatamayo まるかわたまよ |
(person) Marukawa Tamayo | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
久遠麻耶 see styles |
kuonmaya くおんまや |
(person) Kuon Maya | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
九品行業 九品行业 see styles |
jiǔ pǐn xíng yè jiu3 pin3 xing2 ye4 chiu p`in hsing yeh chiu pin hsing yeh kuhon gyōgō |
The nine karma to be attained by the conduct or practice through which one may be born into the above Pure Land. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
事細やか see styles |
kotokomayaka ことこまやか |
(adjectival noun) (See 事細か) detailed; minute | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
二種涅槃 二种涅槃 see styles |
èr zhǒng niè pán er4 zhong3 nie4 pan2 erh chung nieh p`an erh chung nieh pan nishu nehan |
Two nirvanas: (1) 有餘涅槃 also 有餘依 That with a remnant; the cause 因 has been annihilated, but the remnant of the effect 果 still remains, so that a saint may enter this nirvana during life, but have to continue to live in this mortal realm till the death of his body. (2) 無餘涅槃 or 無餘依 Remnantless nirvāṇa, without cause and effect, the connection with the chain of mortal life being ended, so that the saint enters upon perfect nirvāṇa on the death of the body; cf. 智度論 31. Another definition is that Hīnayāna has further transmigration, while Mahāyāna maintains final nirvana. "Nothing remnaining" is differently interpreted in different schools, by some literally, but in Mahāyāna generally, as meaning no further mortal suffering, i.e. final nirvāṇa. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五七幹校 五七干校 see styles |
wǔ qī gàn xiào wu3 qi1 gan4 xiao4 wu ch`i kan hsiao wu chi kan hsiao |
May 7 cadre school (farm where urban cadres had to undertake manual labor and study ideology during the Cultural Revolution) (abbr. for 五七幹部學校|五七干部学校[Wu3 Qi1 Gan4 bu4 Xue2 xiao4]) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五卅運動 五卅运动 see styles |
wǔ sà yùn dòng wu3 sa4 yun4 dong4 wu sa yün tung |
anti-imperialist movement of 30th May 1925, involving general strike esp. in Shanghai, Guangzhou, Hong Kong etc | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五四運動 五四运动 see styles |
wǔ sì yùn dòng wu3 si4 yun4 dong4 wu ssu yün tung goshiundou / goshiundo ごしうんどう |
May Fourth Movement; Chinese national renewal movement that started with 4th May 1919 protest against the Treaty of Versailles May Fourth Movement (anti-imperialist student demonstration in Beijing on May 4, 1919) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五島良子 see styles |
goshimayoshiko ごしまよしこ |
(person) Goshima Yoshiko | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五島裕二 see styles |
goshimayuuji / goshimayuji ごしまゆうじ |
(person) Goshima Yūji (1976.4-) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五智如來 五智如来 see styles |
wǔ zhì rú lái wu3 zhi4 ru2 lai2 wu chih ju lai gochi nyorai |
五智五佛; 五佛; 五如來 The five Dhyāni-Buddhas, or Wisdom-Tathāgatas of the Vajradhātu 金剛界, idealizations of five aspects of wisdom; possibly of Nepalese origin. The Wisdom Buddha represents the dharmakāya or Buddha-mind, also the Dharma of the triratna, or trinity. Each evolves one of the five colours, one of the five senses, a Dhyani-bodhisattva in two forms onegracious, the other fierce, and a Mānuṣi-Buddha; each has his own śakti, i. e. feminine energy or complement; also his own bīja, or germ-sound 種子or 印 seal, i. e. 眞言 real or substantive word, the five being for 大日 aṃ, for 阿閦 hūṃ, for 寶生 ? hrīḥ, for 彌陀 ? aḥ, for 不 空 ? āḥ. The five are also described as the emanations or forms of an Ādi-Buddha, Vajrasattva; the four are considered by others to be emanations or forms of Vairocana as theSupreme Buddha. The five are not always described as the same, e. g. they may be 藥師 (or 王) Bhaiṣajya, 多寶 Prabhūtaratna, Vairocana, Akṣobhya, andeither Amoghasiddhi or Śākyamuni. Below is a classified list of the generally accepted five with certain particulars connected with them, butthese differ in different places, and the list can only be a general guide. As to the Dhyāni-bodhisattvas, each Buddha evolves three forms 五佛生五菩薩, 五金剛, 五忿怒, i. e. (1) a bodhisattva who represents the Buddha's dharmakāya, or spiritual body; (2) a vajra ordiamond form who represents his wisdom in graciousness; and (3) a fierce or angry form, the 明王 who represents his power against evil. (1) Vairocanaappears in the three forms of 轉法輪菩薩 Vajra-pāramitā Bodhisattva, 遍照金剛 Universally Shining Vajrasattva, and 不動明王 Ārya-Acalanātha Rāja; (2) Akṣobhya's three forms are 虛空藏 Ākāśagarbha, 如意 complete power, and 軍荼利明王 Kuṇḍalī-rāja; (3 ) Ratnasaṃbhava's are 普賢 Samantabhadra, 薩埵Sattvavajra, and 孫婆 or 降三世明王 Trailokyavijayarāja; (4) Amitābha's are 觀世音 Avalokiteśvara, 法金剛 Dharmarāja, and 馬頭明王 Hayagrīva, thehorse-head Dharmapāla; (5) Amoghasiddhi's are 彌勒 Maitreya, 業金剛Karmavajra, and 金剛夜叉 Vajrayakṣa. The above Bodhisattvas differ from those in the following list:
Arrival of the five wise Buddhas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五月人形 see styles |
gogatsuningyou / gogatsuningyo ごがつにんぎょう |
Boys' May Festival dolls | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五月革命 see styles |
gogatsukakumei / gogatsukakume ごがつかくめい |
(hist) May 68 (period of civil unrest in France; May-June 1968) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五輪真弓 see styles |
itsuwamayumi いつわまゆみ |
(f,h) Itsuwa Mayumi (1951.1-) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
井上麻矢 see styles |
inouemaya / inoemaya いのうえまや |
(person) Inoue Maya | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
井山裕太 see styles |
iyamayuuta / iyamayuta いやまゆうた |
(person) Iyama Yūta | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
今山上東 see styles |
imayamakamihigashi いまやまかみひがし |
(place-name) Imayamakamihigashi | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
今山上西 see styles |
imayamakaminishi いまやまかみにし |
(place-name) Imayamakaminishi | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
今山佳奈 see styles |
imayamakana いまやまかな |
(person) Imayama Kana | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
今山団地 see styles |
imayamadanchi いまやまだんち |
(place-name) Imayamadanchi | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
今山大師 see styles |
imayamataishi いまやまたいし |
(place-name) Imayamataishi | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
今山神社 see styles |
imayamajinja いまやまじんじゃ |
(place-name) Imayama Shrine | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
今山遺跡 see styles |
imayama いまやま |
(place-name) Imayama | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
今谷上町 see styles |
imayakamichou / imayakamicho いまやかみちょう |
(place-name) Imayakamichō | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
今谷南町 see styles |
imayaminamichou / imayaminamicho いまやみなみちょう |
(place-name) Imayaminamichō | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
仲山真由 see styles |
nakayamamayu なかやままゆ |
(person) Nakayama Mayu (1990.8.4-) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
佐呂間山 see styles |
saromayama さろまやま |
(personal name) Saromayama | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
佐山善則 see styles |
sayamayoshinori さやまよしのり |
(person) Sayama Yoshinori (1967.2.10-) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
佐渡山豊 see styles |
sadoyamayutaka さどやまゆたか |
(person) Sadoyama Yutaka | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
佳島由季 see styles |
kashimayuki かしまゆき |
(person) Kashima Yuki (1940.11.3-2000.11.10) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
使用可能 see styles |
shiyoukanou / shiyokano しようかのう |
(noun or adjectival noun) available; enabled; can be used; may be used | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
修羅場る see styles |
shurabaru しゅらばる |
(Godan verb with "ru" ending) (slang) (See 修羅場・1) to (have a situation) descend to mayhem | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
假名菩薩 假名菩萨 see styles |
jiǎ míng pú sà jia3 ming2 pu2 sa4 chia ming p`u sa chia ming pu sa kemyō bosatsu |
One who may be called a bodhisattva because he has attained the 十信 q. v. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
傍島善雄 see styles |
sobajimayoshio そばじまよしお |
(person) Sobajima Yoshio | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
元玉屋町 see styles |
mototamayachou / mototamayacho もとたまやちょう |
(place-name) Mototamayachō | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
光明眞言 see styles |
guāng míng zhēn yán guang1 ming2 zhen1 yan2 kuang ming chen yen kōmyō shingon |
A dhāraṇī by whose repetition the brightness or glory of Buddha may be obtained, and all retribution of sin be averted. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
克拉瑪依 克拉玛依 see styles |
kè lā mǎ yī ke4 la1 ma3 yi1 k`o la ma i ko la ma i karamai カラマイ |
see 克拉瑪依市|克拉玛依市[Ke4la1ma3yi1 Shi4] (place-name) Karamay (China) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
兎も角も see styles |
tomokakumo ともかくも |
(adverb) (kana only) anyhow; anyway; somehow or other; generally speaking; in any case; be that as it may | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
児島柳田 see styles |
kojimayanaida こじまやないだ |
(place-name) Kojimayanaida | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
児島由加 see styles |
kojimayuga こじまゆが |
(place-name) Kojimayuga | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
児玉善郎 see styles |
kodamayoshirou / kodamayoshiro こだまよしろう |
(person) Kodama Yoshirou | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
八柄間山 see styles |
hachigaramayama はちがらまやま |
(personal name) Hachigaramayama | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
八福生處 八福生处 see styles |
bā fú shēng chù ba1 fu2 sheng1 chu4 pa fu sheng ch`u pa fu sheng chu hachifuku shōsho |
The eight happy conditions in which he may be reborn who keeps the five commands and the ten good ways and bestows alms: (1) rich and honourable among men; (2) in the heavens of the four deva kings; (3) the Indra heavens; (4) Suyāma heavens; (5) Tuṣita heaven; (6) 化樂nirmāṇarati heaven, i.e. the fifth devaloka; (7) 他化 Paranirmita-vaśavartin, i.e. the sixth devaloka heaven; (8) the brahma-heavens. 八福田 The eight fields for cultivating blessedness: Buddhas; arhats (or saints); preaching monks (upādhyāya); teachers (ācārya); friars; father; mother; the sick. Buddhas, arhats, and friars (or monks in general) are termed 敬田 reverence-fields; the sick are 悲田 compassion-fields; the rest are 恩田grace- or gratitude- fields. Another group is: to make roads and wells; canals and bridges; repair dangerous roads; be dutiful to parents; support monks; tend the sick; save from disaster or distress; provide for a quinquennial assembly. Another: serving the Three Precious Ones, i.e. the Buddha; the Law; the Order; parents; the monks as teachers; the poor; the sick; animals. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
六ッ沼山 see styles |
mutsunumayama むつぬまやま |
(place-name) Mutsunumayama | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
六車由美 see styles |
mugurumayumi むぐるまゆみ |
(person) Muguruma Yumi | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
兼ねない see styles |
kanenai かねない |
(exp,suf) (kana only) (after the -masu stem of verb) (See かねる・1) quite capable of ...; not unlikely to ...; may well ...; might ...; could ...; would not hesitate to ... | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
内山好夫 see styles |
uchiyamayoshio うちやまよしお |
(person) Uchiyama Yoshio | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
内山洋司 see styles |
uchiyamayouji / uchiyamayoji うちやまようじ |
(person) Uchiyama Yōji | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
内郷御厩 see styles |
uchigoumimaya / uchigomimaya うちごうみまや |
(place-name) Uchigoumimaya | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
冬馬由美 see styles |
toumayumi / tomayumi とうまゆみ |
(f,h) Touma Yumi | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
切妻屋根 see styles |
kirizumayane きりづまやね |
gabled roof | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
初山恭洋 see styles |
hatsuyamayasuhiro はつやまやすひろ |
(person) Hatsuyama Yasuhiro (1960.9.16-) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
加山幸浩 see styles |
kayamayukihiro かやまゆきひろ |
(person) Kayama Yukihiro | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
加山雄三 see styles |
kayamayuuzou / kayamayuzo かやまゆうぞう |
(person) Kayama Yūzou (1937.4-) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
加藤真由 see styles |
katoumayu / katomayu かとうまゆ |
(person) Katou Mayu (1980.6.9-) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
北原まゆ see styles |
kitaharamayu きたはらまゆ |
(person) Kitahara Mayu (1976.6.23-) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
北山安夫 see styles |
kitayamayasuo きたやまやすお |
(person) Kitayama Yasuo | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
北山陽一 see styles |
kitayamayouichi / kitayamayoichi きたやまよういち |
(person) Kitayama Yōichi (1974.2.24-) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
北島義俊 see styles |
kitajimayoshitoshi きたじまよしとし |
(person) Kitajima Yoshitoshi (1933.8-) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
北島義生 see styles |
kitajimayoshio きたじまよしお |
(person) Kitajima Yoshio (1975.10.29-) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
北島行徳 see styles |
kitajimayukinori きたじまゆきのり |
(person) Kitajima Yukinori | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
北車屋町 see styles |
kitakurumayachou / kitakurumayacho きたくるまやちょう |
(place-name) Kitakurumayachō | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
北釜谷崎 see styles |
kitakamayazaki きたかまやざき |
(place-name) Kitakamayazaki | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
千秋万歳 see styles |
senshuubanzei; senshuubanzai / senshubanze; senshubanzai せんしゅうばんぜい; せんしゅうばんざい |
(expression) (yoji) may you live a thousand years | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
千載一遇 see styles |
senzaiichiguu / senzaichigu せんざいいちぐう |
(yoji) once in a lifetime (opportunity); (a golden opportunity that may) happen only once in a thousand years | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
南車屋町 see styles |
minamikurumayachou / minamikurumayacho みなみくるまやちょう |
(place-name) Minamikurumayachō | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
南釜谷崎 see styles |
minamikamayazaki みなみかまやざき |
(place-name) Minamikamayazaki | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
原真祐美 see styles |
haramayumi はらまゆみ |
(person) Hara Mayumi (1966.9.13-) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
厩戸皇子 see styles |
umayadonoouji / umayadonooji うまやどのおうじ |
(personal name) Umayadonoouji | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
厩戸皇王 see styles |
umayadonoouji / umayadonooji うまやどのおうじ |
(personal name) Umayadonoouji | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
友原真優 see styles |
tomoharamayu ともはらまゆ |
(person) Tomohara Mayu (1980.12.6-) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
古厩智之 see styles |
furumayatomoyuki ふるまやともゆき |
(person) Furumaya Tomoyuki | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
古田真由 see styles |
furutamayu ふるたまゆ |
(person) Furuta Mayu | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
古釜谷地 see styles |
furukamayachi ふるかまやち |
(place-name) Furukamayachi | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
可くして see styles |
bekushite べくして |
(suf,conj) (1) (kana only) as it is bound to (happen); following the natural course; (suf,conj) (2) (kana only) though possible as it may be | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
合成麻薬 see styles |
gouseimayaku / gosemayaku ごうせいまやく |
(See デザイナードラッグ) synthetic drug; synthetic narcotic; designer drug | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
吉原釜屋 see styles |
yoshiharagamaya よしはらがまや |
(place-name) Yoshiharagamaya | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
吉田真弓 see styles |
yoshidamayumi よしだまゆみ |
(person) Yoshida Mayumi (1965.7.17-) (1982.8.26-) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
吉野真弓 see styles |
yoshinomayumi よしのまゆみ |
(person) Yoshino Mayumi (1971.2.20-) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
向島柳島 see styles |
mukaijimayanagijima むかいじまやなぎじま |
(place-name) Mukaijimayanagijima | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
君島誉幸 see styles |
kimijimayoshiyuki きみじまよしゆき |
(person) Kimijima Yoshiyuki (1965.3.19-) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "May" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.