There are 2299 total results for your 能 search. I have created 23 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...20212223Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
日本経営能率研究所 see styles |
nihonkeieinouritsukenkyuujo / nihonkeenoritsukenkyujo にほんけいえいのうりつけんきゅうじょ |
(org) Japan Institute of Management; (o) Japan Institute of Management |
検出可能セグメント see styles |
kenshutsukanousegumento / kenshutsukanosegumento けんしゅつかのうセグメント |
{comp} detectable segment |
水能載舟,亦能覆舟 水能载舟,亦能覆舟 see styles |
shuǐ néng zài zhōu , yì néng fù zhōu shui3 neng2 zai4 zhou1 , yi4 neng2 fu4 zhou1 shui neng tsai chou , i neng fu chou |
lit. water may keep the boat afloat but may also sink it (proverb); fig. the people can support a regime or overturn it; if something is used properly, one can benefit from it, otherwise it can do harm; things can be double-edged |
置換可能引数データ see styles |
chikankanouhikisuudeeta / chikankanohikisudeeta ちかんかのうひきすうデータ |
{comp} replaceable parameter data |
置換可能文字データ see styles |
chikankanoumojideeta / chikankanomojideeta ちかんかのうもじデータ |
{comp} replaceable character data |
職業能力開発促進法 see styles |
shokugyounouryokukaihatsusokushinhou / shokugyonoryokukaihatsusokushinho しょくぎょうのうりょくかいはつそくしんほう |
{law} Vocational Abilities Development Promotion Act |
職業能力開発大学校 see styles |
shokugyounouryokukaihatsudaigakkou / shokugyonoryokukaihatsudaigakko しょくぎょうのうりょくかいはつだいがっこう |
polytechnic college (with two-year and four-year courses); (o) Polytechnic University of Japan |
芸能プロダクション see styles |
geinoupurodakushon / genopurodakushon げいのうプロダクション |
talent agency |
過而能改,善莫大焉 过而能改,善莫大焉 see styles |
guò ér néng gǎi , shàn mò dà yān guo4 er2 neng2 gai3 , shan4 mo4 da4 yan1 kuo erh neng kai , shan mo ta yen |
If one can change after making a mistake, there is nothing better (idiom) |
Variations: |
ataukagiri あたうかぎり |
(exp,adj-no) (See 出来る限り・できるかぎり) as much as possible; as far as possible; to the best of one's abilities |
能座のヒダリマキガヤ see styles |
nozanohidarimakigaya のざのヒダリマキガヤ |
(place-name) Nozanohidarimakigaya |
能登千里浜国民休暇村 see styles |
notochirihamakokuminkyuukamura / notochirihamakokuminkyukamura のとちりはまこくみんきゅうかむら |
(place-name) Notochirihamakokuminkyūkamura |
Variations: |
shiharainouryoku / shiharainoryoku しはらいのうりょく |
solvency; ability to pay |
アダプテーション機能 see styles |
adaputeeshonkinou / adaputeeshonkino アダプテーションきのう |
{comp} adaptation function |
アドレス可能カーソル see styles |
adoresukanoukaasoru / adoresukanokasoru アドレスかのうカーソル |
{comp} addressable cursor |
クリアエントリー機能 see styles |
kuriaentoriikinou / kuriaentorikino クリアエントリーきのう |
{comp} clear entry function |
システム管理機能単位 see styles |
shisutemukanrikinoutani / shisutemukanrikinotani システムかんりきのうたんい |
{comp} systems management functional unit |
システム管理機能領域 see styles |
shisutemukanrikinouryouiki / shisutemukanrikinoryoiki システムかんりきのうりょういき |
{comp} systems management functional area |
ダイレクトコール機能 see styles |
dairekutokoorukinou / dairekutokoorukino ダイレクトコールきのう |
{comp} direct call facility |
マシンが読み取り可能 see styles |
mashingayomitorikanou / mashingayomitorikano マシンがよみとりかのう |
(adjectival noun) {comp} machine-readable |
マスク不可能割り込み see styles |
masukufukanouwarikomi / masukufukanowarikomi マスクふかのうわりこみ |
{comp} non-maskable interrupt; NMI |
メッセージ転送機能体 see styles |
messeejitensoukinoutai / messeejitensokinotai メッセージてんそうきのうたい |
{comp} Message Transfer Agent; MTA |
不以規矩,不能成方圓 不以规矩,不能成方圆 see styles |
bù yǐ guī ju , bù néng chéng fāng yuán bu4 yi3 gui1 ju5 , bu4 neng2 cheng2 fang1 yuan2 pu i kuei chü , pu neng ch`eng fang yüan pu i kuei chü , pu neng cheng fang yüan |
without rules, nothing can be done (idiom, from Mencius); one must follow some rules |
中央職業能力開発協会 see styles |
chuuoushokugyounouryokukaihatsukyoukai / chuoshokugyonoryokukaihatsukyokai ちゅうおうしょくぎょうのうりょくかいはつきょうかい |
(org) Japan Vocational Ability Development Association; (o) Japan Vocational Ability Development Association |
再入可能サブルーチン see styles |
sainyuukanousaburuuchin / sainyukanosaburuchin さいにゅうかのうサブルーチン |
{comp} reentrant subroutine |
再配置可能プログラム see styles |
saihaichikanoupuroguramu / saihaichikanopuroguramu さいはいちかのうプログラム |
{comp} relocatable program |
利用可能ビットレート see styles |
riyoukanoubittoreeto / riyokanobittoreeto りようかのうビットレート |
{comp} available bit rate; ABR |
取り外し可能記憶装置 see styles |
torihazushikanoukiokusouchi / torihazushikanokiokusochi とりはずしかのうきおくそうち |
{comp} removable storage |
受信不能通知要求表示 see styles |
jushinfunoutsuuchiyoukyuuhyouji / jushinfunotsuchiyokyuhyoji じゅしんふのうつうちようきゅうひょうじ |
{comp} non-receipt notification request indication |
大阪職業能力開発短大 see styles |
oosakashokugyounouryokukaihatsutandai / oosakashokugyonoryokukaihatsutandai おおさかしょくぎょうのうりょくかいはつたんだい |
(o) Osaka Polytechnical College (former name of Kinki Polytechnical College) |
日本漢字能力検定協会 see styles |
nihonkanjinouryokukenteikyoukai / nihonkanjinoryokukentekyokai にほんかんじのうりょくけんていきょうかい |
(org) Japan Kanji Aptitude Testing Foundation; JKATF; (o) Japan Kanji Aptitude Testing Foundation; JKATF |
書式付き処理可能形式 see styles |
shoshikitsukishorikanoukeishiki / shoshikitsukishorikanokeshiki しょしきつきしょりかのうけいしき |
(obscure) {comp} formatted processable form |
生体機能関連化学部会 see styles |
seitaikinoukanrenkagakubukai / setaikinokanrenkagakubukai せいたいきのうかんれんかがくぶかい |
(org) Division of Biofunctional Chemistry; (o) Division of Biofunctional Chemistry |
短縮参照区切り子機能 see styles |
tanshukusanshoukugirishikinou / tanshukusanshokugirishikino たんしゅくさんしょうくぎりしきのう |
{comp} short reference delimiter role |
維持可能スループット see styles |
ijikanousuruuputto / ijikanosuruputto いじかのうスループット |
{comp} sustainable throughput |
譲渡可能定期預金証書 see styles |
joutokanouteikiyokinshousho / jotokanotekiyokinshosho じょうとかのうていきよきんしょうしょ |
negotiable certificate of deposit |
障害者職業能力開発校 see styles |
shougaishashokugyounouryokukaihatsukou / shogaishashokugyonoryokukaihatsuko しょうがいしゃしょくぎょうのうりょくかいはつこう |
polytechnic school for persons with disabilities |
能斷金剛般若波羅蜜多經 能断金刚般若波罗蜜多经 see styles |
néng duàn jīn gāng bō rě bō luó mì duō jīng neng2 duan4 jin1 gang1 bo1 re3 bo1 luo2 mi4 duo1 jing1 neng tuan chin kang po je po lo mi to ching Nōdan kongō hannya haramitta kyō |
Diamond-Cutter Sūtra |
能淨一切眼疾病陀羅尼經 能淨一切眼疾病陀罗尼经 see styles |
néng jìng yī qiè yǎn jí bìng tuó luó ní jīng neng2 jing4 yi1 qie4 yan3 ji2 bing4 tuo2 luo2 ni2 jing1 neng ching i ch`ieh yen chi ping t`o lo ni ching neng ching i chieh yen chi ping to lo ni ching Nōjō issai gen shitsubyō darani kyō |
Dhāraṇī for Cleansing the Eye of All Maladies |
能生ヒメハルゼミ発生地 see styles |
nouhimeharuzemihasseichi / nohimeharuzemihassechi のうヒメハルゼミはっせいち |
(place-name) Nouhimeharuzemihasseichi |
Variations: |
teinouji / tenoji ていのうじ |
feeble-minded child; poor scholar |
Variations: |
teinousha / tenosha ていのうしゃ |
imbecile; moron |
アクティブロジック機能 see styles |
akutiburojikkukinou / akutiburojikkukino アクティブロジックきのう |
{comp} active logic function |
コミュニケーション能力 see styles |
komyunikeeshonnouryoku / komyunikeeshonnoryoku コミュニケーションのうりょく |
communication skills; communication ability |
コンパイラの最適化能力 see styles |
konpairanosaitekikanouryoku / konpairanosaitekikanoryoku コンパイラのさいてきかのうりょく |
{comp} compiler efficiency |
パケット組立て分解機能 see styles |
pakettokumitatebunkaikinou / pakettokumitatebunkaikino パケットくみたてぶんかいきのう |
{comp} packet assembler-disassembler; PAD |
ブート可能ディスケット see styles |
buutokanoudisuketto / butokanodisuketto ブートかのうディスケット |
{comp} bootable diskette |
秀才不出門,能知天下事 秀才不出门,能知天下事 see styles |
xiù cai bù chū mén , néng zhī tiān xià shì xiu4 cai5 bu4 chu1 men2 , neng2 zhi1 tian1 xia4 shi4 hsiu ts`ai pu ch`u men , neng chih t`ien hsia shih hsiu tsai pu chu men , neng chih tien hsia shih |
a learned person need not leave his home to know what's going on in the world (idiom) |
職業能力開発短期大学校 see styles |
shokugyounouryokukaihatsutankidaigakkou / shokugyonoryokukaihatsutankidaigakko しょくぎょうのうりょくかいはつたんきだいがっこう |
(two-year) polytechnic college |
職業能力開発総合大学校 see styles |
shokugyounouryokukaihatsusougoudaigakkou / shokugyonoryokukaihatsusogodaigakko しょくぎょうのうりょくかいはつそうごうだいがっこう |
(org) Polytechnic University; (o) Polytechnic University |
自動ボリューム認識機能 see styles |
jidouboryuumuninshikikinou / jidoboryumuninshikikino じどうボリュームにんしききのう |
{comp} AVR; Automatic Volume Recognition |
近畿職業能力開発大学校 see styles |
kinkishokugyounouryokukaihatsudaigakkou / kinkishokugyonoryokukaihatsudaigakko きんきしょくぎょうのうりょくかいはつだいがっこう |
(org) Kinki Polytechnical College; (o) Kinki Polytechnical College |
能登ゴルフ倶楽部ゴルフ場 see styles |
notogorufukurabugorufujou / notogorufukurabugorufujo のとゴルフくらぶゴルフじょう |
(place-name) Noto Golf Club golf links |
Variations: |
ginou / gino ぎのう |
technical skill; ability; capacity |
Variations: |
gennou / genno げんのう |
sledgehammer |
Variations: |
chinou / chino ちのう |
intelligence; intellect; brains |
Variations: |
sainouafureru / sainoafureru さいのうあふれる |
(can act as adjective) extremely talented; very gifted |
ディレクトリ利用者機能体 see styles |
direkutoririyoushakinoutai / direkutoririyoshakinotai ディレクトリりようしゃきのうたい |
{comp} Directory User Agent; DUA |
パワーマネージメント機能 see styles |
pawaamaneejimentokinou / pawamaneejimentokino パワーマネージメントきのう |
{comp} power management function |
ブート不可能ディスケット see styles |
buutofukanoudisuketto / butofukanodisuketto ブートふかのうディスケット |
{comp} nonbootable diskette |
人非生而知之者,孰能無惑 人非生而知之者,孰能无惑 see styles |
rén fēi shēng ér zhī zhī zhě , shú néng wú huò ren2 fei1 sheng1 er2 zhi1 zhi1 zhe3 , shu2 neng2 wu2 huo4 jen fei sheng erh chih chih che , shu neng wu huo |
Knowledge is not innate to man, how can we overcome doubt?; We are not born with knowledge, how does one achieve maturity? (i.e. without guidance from a teacher - Tang dynasty essayist Han Yu 韓愈|韩愈[Han2 Yu4]) |
原発性副甲状腺機能亢進症 see styles |
genpatsuseifukukoujousenkinoukoushinshou / genpatsusefukukojosenkinokoshinsho げんぱつせいふくこうじょうせんきのうこうしんしょう |
{med} primary hyperparathyroidism |
大阪職業能力開発短期大学 see styles |
oosakashokugyounouryokukaihatsutankidaigaku / oosakashokugyonoryokukaihatsutankidaigaku おおさかしょくぎょうのうりょくかいはつたんきだいがく |
(o) Osaka Polytechnical College (former name of Kinki Polytechnical College) |
強弩の末魯縞に入る能わず see styles |
kyoudonosuerokouniiruatawazu / kyodonosuerokoniruatawazu きょうどのすえろこうにいるあたわず |
(expression) (proverb) (See 魯・ろ) even the strong will grow weak; (even an arrow fired from) a strong bow loses momentum until it cannot even penetrate a piece of thin silk from Lu |
Variations: |
bannounegi / bannonegi ばんのうねぎ |
{food} thin green spring onion shoots (esp. minced as a condiment) |
ディレクトリシステム機能体 see styles |
direkutorishisutemukinoutai / direkutorishisutemukinotai ディレクトリシステムきのうたい |
{comp} Directory System Agent; DSA |
佛說能斷金剛般若波羅蜜多經 佛说能断金刚般若波罗蜜多经 see styles |
fó shuō néng duàn jīn gāng bō rě bō luó mì duō jīng fo2 shuo1 neng2 duan4 jin1 gang1 bo1 re3 bo1 luo2 mi4 duo1 jing1 fo shuo neng tuan chin kang po je po lo mi to ching Bussetsu nōdan kongō hannya haramitta kyō |
Diamond-Cutter Sūtra |
呪五首能滅衆罪千轉陀羅尼經 呪五首能灭众罪千转陀罗尼经 see styles |
zhòu wǔ shǒu néng miè zhòng zuì qiān zhuǎn tuó luó ní jīng zhou4 wu3 shou3 neng2 mie4 zhong4 zui4 qian1 zhuan3 tuo2 luo2 ni2 jing1 chou wu shou neng mieh chung tsui ch`ien chuan t`o lo ni ching chou wu shou neng mieh chung tsui chien chuan to lo ni ching Jugoshu nōmetsu shūzai senten darani kyō |
Zhouwushou nengmie zhongzui qianzhuan tuoluoni jing |
無能勝幡王如來莊嚴陀羅尼經 无能胜幡王如来庄严陀罗尼经 see styles |
wú néng shèng fān wáng rú lái zhuāng yán tuó luó ní jīng wu2 neng2 sheng4 fan1 wang2 ru2 lai2 zhuang1 yan2 tuo2 luo2 ni2 jing1 wu neng sheng fan wang ju lai chuang yen t`o lo ni ching wu neng sheng fan wang ju lai chuang yen to lo ni ching Munōshō bannō nyorai shōgon daranikyō |
Dhāraṇī of [the Tathāgatas Ornament, the Invincible] Ring-Adorned Banner |
Variations: |
yokusuru よくする |
(vs-i,vt) (1) (kana only) to make good; to improve; (vs-i,vt) (2) (kana only) to do often; (vs-i,vt) (3) (kana only) to be kind to; to treat well; to do well |
Variations: |
yokuyoku よくよく |
(adverb) (kana only) exceedingly; very |
選択された実行可能試験項目群 see styles |
sentakusaretajikkoukanoushikenkoumokugun / sentakusaretajikkokanoshikenkomokugun せんたくされたじっこうかのうしけんこうもくぐん |
{comp} selected executable test suite |
錢不是萬能的沒錢是萬萬不能的 钱不是万能的没钱是万万不能的 see styles |
qián bù shì wàn néng de méi qián shì wàn wàn bù néng de qian2 bu4 shi4 wan4 neng2 de5 mei2 qian2 shi4 wan4 wan4 bu4 neng2 de5 ch`ien pu shih wan neng te mei ch`ien shih wan wan pu neng te chien pu shih wan neng te mei chien shih wan wan pu neng te |
Money isn't everything but without money you have nothing. (idiom) |
Variations: |
nougakiotareru / nogakiotareru のうがきをたれる |
(exp,v1) (See 能書き・1) to self-advertise; to boast; to dwell at length (on merits) |
Variations: |
juuyokugouoseisu / juyokugoosesu じゅうよくごうをせいす |
(exp,v5s) (proverb) soft and fair goes far; willows are weak, yet they bind other wood |
Variations: |
geinouripootaa(芸能ripootaa); geinourepootaa(芸能repootaa) / genoripoota(芸能ripoota); genorepoota(芸能repoota) げいのうリポーター(芸能リポーター); げいのうレポーター(芸能レポーター) |
(See 芸能記者) entertainment reporter; entertainment journalist; gossip columnist |
システム管理機能単位パッケージ see styles |
shisutemukanrikinoutanipakkeeji / shisutemukanrikinotanipakkeeji システムかんりきのうたんいパッケージ |
{comp} systems management package |
錢不是萬能的,沒錢是萬萬不能的 钱不是万能的,没钱是万万不能的 see styles |
qián bù shì wàn néng de , méi qián shì wàn wàn bù néng de qian2 bu4 shi4 wan4 neng2 de5 , mei2 qian2 shi4 wan4 wan4 bu4 neng2 de5 ch`ien pu shih wan neng te , mei ch`ien shih wan wan pu neng te chien pu shih wan neng te , mei chien shih wan wan pu neng te |
money isn't everything, but without money you can do nothing (idiom) |
Variations: |
noutenki(能天気, 能転気, 脳天気); nootenki(noo天気) / notenki(能天気, 能転気, 脳天気); nootenki(noo天気) のうてんき(能天気, 能転気, 脳天気); ノーてんき(ノー天気) |
(noun or adjectival noun) laid-back; carefree; easygoing; thoughtless; happy-go-lucky |
Variations: |
keitaikinoutekihenka / ketaikinotekihenka けいたいきのうてきへんか |
morphofunctional modifications |
インストール可能デバイスドライバ see styles |
insutoorukanoudebaisudoraiba / insutoorukanodebaisudoraiba インストールかのうデバイスドライバ |
{comp} installable device driver |
プログラム可能読取り専用記憶装置 see styles |
puroguramukanouyomitorisenyoukiokusouchi / puroguramukanoyomitorisenyokiokusochi プログラムかのうよみとりせんようきおくそうち |
{comp} programmable read-only memory; PROM |
余の辞書に不可能という文字はない see styles |
yonojishonifukanoutoiumojihanai / yonojishonifukanotoiumojihanai よのじしょにふかのうというもじはない |
(expression) the word impossible is not in my dictionary |
余の辞書に不可能という文字は無い see styles |
yonojishonifukanoutoiumojihanai / yonojishonifukanotoiumojihanai よのじしょにふかのうというもじはない |
(expression) the word impossible is not in my dictionary |
Variations: |
nounashiinunotakaboe / nonashinunotakaboe のうなしいぬのたかぼえ |
(exp,n) (idiom) jealous complaint; the loud bark of a talentless dog |
Variations: |
yoku よく |
(adverb) (1) (kana only) (See 良い・1) nicely; properly; well; skillfully; skilfully; (adverb) (2) (kana only) frequently; often; (adverb) (3) (kana only) I'm glad that you ...; thank you for ...; (adverb) (4) (kana only) (you have) quite the nerve to; I don't know how you can ... |
Variations: |
tekihahonnoujiniari / tekihahonnojiniari てきはほんのうじにあり |
(expression) (idiom) (See 本能寺の変) his true objective lies elsewhere; there are ulterior motives at play; the enemy is at Honnōji |
Variations: |
bakariganoudehanai / bakariganodehanai ばかりがのうではない |
(expression) (idiom) (after verb) it is not everything to ... |
Variations: |
burauzakakuchoukinou(burauza拡張機能); burauzaakakuchoukinou(burauzaa拡張機能) / burauzakakuchokino(burauza拡張機能); burauzakakuchokino(burauza拡張機能) ブラウザかくちょうきのう(ブラウザ拡張機能); ブラウザーかくちょうきのう(ブラウザー拡張機能) |
{comp} (web) browser extension |
Variations: |
ataukagiri あたうかぎり |
(exp,adj-no) (See できる限り) as much as possible; as far as possible; to the best of one's abilities |
Variations: |
yokuyoku よくよく |
(adverb) (1) (kana only) carefully; closely; (adverb) (2) (kana only) very; extremely; exceedingly; (adverb) (3) (kana only) have no choice; cannot be helped; unavoidable; inevitable |
Variations: |
torihazushikanou / torihazushikano とりはずしかのう |
(adjectival noun) removable; detachable; demountable; dismountable |
Variations: |
bakariganoudehanai / bakariganodehanai ばかりがのうではない |
(expression) (idiom) (after verb) it is not everything to ... |
虛空藏菩薩能滿諸願最勝心陀羅尼求聞持法 虚空藏菩萨能满诸愿最胜心陀罗尼求闻持法 see styles |
xū kōng zàng pú sà néng mǎn zhū yuàn zuì shèng xīn tuó luó ní qiú wén chí fǎ xu1 kong1 zang4 pu2 sa4 neng2 man3 zhu1 yuan4 zui4 sheng4 xin1 tuo2 luo2 ni2 qiu2 wen2 chi2 fa3 hsü k`ung tsang p`u sa neng man chu yüan tsui sheng hsin t`o lo ni ch`iu wen ch`ih fa hsü kung tsang pu sa neng man chu yüan tsui sheng hsin to lo ni chiu wen chih fa Kokūzō bosatsu nō man shogan saishō shin darani gumonji hō |
Method of the Victorious, Essential Dharāṇi for Having Wishes Heard by Space-Store, the Bodhisattva Who Can Fulfill Requests |
消去及びプログラム可能読取り専用記憶装置 see styles |
shoukyooyobipuroguramukanouyomitorisenyoukiokusouchi / shokyooyobipuroguramukanoyomitorisenyokiokusochi しょうきょおよびプログラムかのうよみとりせんようきおくそうち |
{comp} erasable programmable read-only memory; EPROM |
Variations: |
kottehashianniatawazu こってはしあんにあたわず |
(expression) (proverb) too much thinking gets you nowhere; excessive enthusiasm clouds one's judgment |
普遍光明淸淨熾盛如意寶印心無能勝大明王大隨求陀羅尼經 普遍光明淸淨炽盛如意宝印心无能胜大明王大随求陀罗尼经 see styles |
pǔ biàn guāng míng qīng jìng chì chéng rú yì bǎo yìn xīn wú néng shèng dà míng wáng dà suí qiú tuó luó ní jīng pu3 bian4 guang1 ming2 qing1 jing4 chi4 cheng2 ru2 yi4 bao3 yin4 xin1 wu2 neng2 sheng4 da4 ming2 wang2 da4 sui2 qiu2 tuo2 luo2 ni2 jing1 p`u pien kuang ming ch`ing ching ch`ih ch`eng ju i pao yin hsin wu neng sheng ta ming wang ta sui ch`iu t`o lo ni ching pu pien kuang ming ching ching chih cheng ju i pao yin hsin wu neng sheng ta ming wang ta sui chiu to lo ni ching Fuhen kōmyō shōjō shijō nyoishō inshin munōshō daimyōō daizuigu daranikyō |
Dhāraṇī of the Great Protectress, Queen of Mantras |
Variations: |
nouarutakahatsumeokakusu / noarutakahatsumeokakusu のうあるたかはつめをかくす |
(exp,v5s) (proverb) a wise man keeps some of his talents in reserve; one shouldn't show off; the person who knows most often says least; a skilled hawk hides its talons |
Variations: |
yonojishonifukanoutoiumojihanai / yonojishonifukanotoiumojihanai よのじしょにふかのうというもじはない |
(expression) (quote) the word impossible is not in my dictionary |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 99 results for "能" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.