There are 2727 total results for your 時 search. I have created 28 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...202122232425262728>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
時津ゴルフ場 see styles |
tozukigorufujou / tozukigorufujo とづきゴルフじょう |
(place-name) Tozuki Golf Links |
時計メーカー see styles |
tokeimeekaa / tokemeeka とけいメーカー |
watchmaker; watchmaking company |
時間がかかる see styles |
jikangakakaru じかんがかかる |
(exp,v5r) to take time |
時間が掛かる see styles |
jikangakakaru じかんがかかる |
(exp,v5r) to take time |
時間どおりに see styles |
jikandoorini じかんどおりに |
(adverb) punctually; on time; as regularly as a clock |
時間に遅れる see styles |
jikanniokureru じかんにおくれる |
(exp,v1) to be late; to be unpunctual |
時間をかける see styles |
jikanokakeru じかんをかける |
(exp,v1) to spend time (on doing something) |
時間をつぶす see styles |
jikanotsubusu じかんをつぶす |
(exp,v5s) to kill time |
時間を惜しむ see styles |
jikanooshimu じかんをおしむ |
(exp,v5m) to value time |
時間を掛ける see styles |
jikanokakeru じかんをかける |
(exp,v1) to spend time (on doing something) |
時間を空ける see styles |
jikanoakeru じかんをあける |
(exp,v1) to make oneself available (free) |
時間変換係数 see styles |
jikanhenkankeisuu / jikanhenkankesu じかんへんかんけいすう |
{comp} time scale (factor) |
時間外手当て see styles |
jikangaiteate じかんがいてあて |
(expression) overtime pay |
時雨トンネル see styles |
shiguretonneru しぐれトンネル |
(place-name) Shigure Tunnel |
Variations: |
futatoki ふたとき |
(n,adv) (1) fairly long period of time; (2) (archaism) four-hour period |
Variations: |
kaidoki かいどき |
(See 売り時) good time to buy; time to buy |
Variations: |
juuji / juji じゅうじ |
ten o'clock |
いざという時 see styles |
izatoiutoki いざというとき |
(expression) when it's important; when it comes to the crunch; when push comes to shove; when it comes to the point; in one's hour of need; at the critical moment |
いざと言う時 see styles |
izatoiutoki いざというとき |
(expression) when it's important; when it comes to the crunch; when push comes to shove; when it comes to the point; in one's hour of need; at the critical moment |
いつの時代も see styles |
itsunojidaimo いつのじだいも |
(adverb) (See いつの時代にも) in all ages; over the ages; forever and ever |
からくり時計 see styles |
karakuridokei / karakuridoke からくりどけい karakuritokei / karakuritoke からくりとけい |
automaton clock; marionette clock |
ぼんぼん時計 see styles |
bonbondokei / bonbondoke ぼんぼんどけい |
striking clock; wall clock; pendulum clock |
アイドル時間 see styles |
aidorujikan アイドルじかん |
{comp} idle time |
アクセス時間 see styles |
akusesujikan アクセスじかん |
{comp} access time |
アセンブル時 see styles |
asenburuji アセンブルじ |
{comp} assembly time |
アナログ時計 see styles |
anarogudokei / anarogudoke アナログどけい |
analogue watch; analogue clock |
アマルナ時代 see styles |
amarunajidai アマルナじだい |
(hist) Amarna period (of Egyptian history) |
キロワット時 see styles |
kirowattoji キロワットじ |
kWh; kilowatt hour |
グリニッジ時 see styles |
gurinijjiji グリニッジじ |
(obscure) Greenwich Time |
コンパイル時 see styles |
konpairuji コンパイルじ |
{comp} compile time |
サイクル時間 see styles |
saikurujikan サイクルじかん |
{comp} cycle time |
スロット時間 see styles |
surottojikan スロットじかん |
{comp} slot time (in CSMA-CD) |
デジタル時計 see styles |
dejitarudokei / dejitarudoke デジタルどけい |
digital watch; digital clock |
ハワイ標準時 see styles |
hawaihyoujunji / hawaihyojunji ハワイひょうじゅんじ |
(abbreviation) (See ハワイアリューシャン標準時) Hawaii-Aleutian Standard Time; HAST |
パタパタ時計 see styles |
patapatadokei / patapatadoke パタパタどけい |
flip clock; flap clock |
ホールド時間 see styles |
hoorudojikan ホールドじかん |
{comp} hold time |
一代五時佛法 一代五时佛法 see styles |
yī dài wǔ shí fó fǎ yi1 dai4 wu3 shi2 fo2 fa3 i tai wu shih fo fa ichidai goji buppō |
The five period of Buddha's teachings, as stated by Zhiyi 智顗 of the Tiantai School. The five are 華嚴, 阿含, 方等, 般若, 法華湼槃, the last two being the final period. |
一時ファイル see styles |
ichijifairu いちじファイル |
{comp} temporary file |
一時収容施設 see styles |
ichijishuuyoushisetsu / ichijishuyoshisetsu いちじしゅうようしせつ |
(See 収容施設) temporary reception center; temporary shelter |
一時的エラー see styles |
ichijitekieraa / ichijitekiera いちじてきエラー |
{comp} temporary error |
一時的ユーザ see styles |
ichijitekiyuuza / ichijitekiyuza いちじてきユーザ |
{comp} casual user |
丁度よい時に see styles |
choudoyoitokini / chodoyoitokini ちょうどよいときに |
(expression) none too soon |
丁度良い時に see styles |
choudoyoitokini / chodoyoitokini ちょうどよいときに |
(expression) none too soon |
三時のおやつ see styles |
sanjinooyatsu さんじのおやつ |
(expression) afternoon refreshment; afternoon tea |
三時のお八つ see styles |
sanjinooyatsu さんじのおやつ |
(expression) afternoon refreshment; afternoon tea |
世界終末時計 see styles |
sekaishuumatsutokei / sekaishumatsutoke せかいしゅうまつとけい |
(See 終末時計・しゅうまつどけい) doomsday clock |
中埣夘時前一 see styles |
nakazoneboujimaeichi / nakazonebojimaechi なかぞねぼうじまえいち |
(place-name) Nakazone-bōjimae-ichi |
二十四時間制 see styles |
nijuuyojikansei / nijuyojikanse にじゅうよじかんせい |
around-the-clock system |
二穴同時挿入 see styles |
niketsudoujisounyuu / niketsudojisonyu にけつどうじそうにゅう |
(vulgar) double penetration |
亜旧石器時代 see styles |
akyuusekkijidai / akyusekkijidai あきゅうせっきじだい |
Epipaleolithic (era) |
位置決め時間 see styles |
ichigimejikan いちぎめじかん |
{comp} positioning time; seek time |
何時なんどき see styles |
itsunandoki いつなんどき |
(adverb) (kana only) at any time; every moment |
何時の間にか see styles |
itsunomanika いつのまにか |
(adverb) before one knows; before one becomes aware of; unnoticed; unawares |
何時もながら see styles |
itsumonagara いつもながら |
(adv,adj-no) (kana only) as always; as ever; though it's always the case |
何時も何時も see styles |
itsumoitsumo いつもいつも |
(expression) (kana only) year in, year out; always; 24-7 |
何時何時迄も see styles |
itsuitsumademo いついつまでも |
(expression) (kana only) indefinitely; for a long time |
使用不能時間 see styles |
shiyoufunoujikan / shiyofunojikan しようふのうじかん |
{comp} unavailable time |
使用可能時間 see styles |
shiyoukanoujikan / shiyokanojikan しようかのうじかん |
{comp} available time |
倶時頓生起過 倶时顿生起过 see styles |
jù shí dùn shēng qǐ guò ju4 shi2 dun4 sheng1 qi3 guo4 chü shih tun sheng ch`i kuo chü shih tun sheng chi kuo kuji tonshōki ka |
error in regard to simultaneous coming into being |
入眠時レム期 see styles |
nyuuminjiremuki / nyuminjiremuki にゅうみんじレムき |
sleep onset REM period; SOREMP |
八小時工作制 八小时工作制 see styles |
bā xiǎo shí gōng zuò zhì ba1 xiao3 shi2 gong1 zuo4 zhi4 pa hsiao shih kung tso chih |
eight-hour working day |
出発予定時刻 see styles |
shuppatsuyoteijikoku / shuppatsuyotejikoku しゅっぱつよていじこく |
estimated time of departure; ETD |
利用可能時間 see styles |
riyoukanoujikan / riyokanojikan りようかのうじかん |
{comp} accountable time |
到着予定時刻 see styles |
touchakuyoteijikoku / tochakuyotejikoku とうちゃくよていじこく |
estimated time of arrival; ETA |
刻時トラック see styles |
kokujitorakku こくじトラック |
{comp} clock track |
労働時間短縮 see styles |
roudoujikantanshuku / rodojikantanshuku ろうどうじかんたんしゅく |
reduction in working hours; shorter working hours |
動作不能時間 see styles |
dousafunoujikan / dosafunojikan どうさふのうじかん |
{comp} inoperable time |
動作可能時間 see styles |
dousakanoujikan / dosakanojikan どうさかのうじかん |
{comp} operable time; uptime |
勝負は時の運 see styles |
shoubuhatokinoun / shobuhatokinon しょうぶはときのうん |
(expression) (proverb) victory depends on the turn of fortune; winning and losing are both down to luck |
危急存亡の時 see styles |
kikyuusonbounotoki / kikyusonbonotoki ききゅうそんぼうのとき |
crisis; critical moment; critical time |
即時型遺伝子 see styles |
sokujigataidenshi そくじがたいでんし |
immediate early gene; IEG |
古き良き時代 see styles |
furukiyokijidai ふるきよきじだい |
(expression) the good old days; halcyon days |
同時多発テロ see styles |
doujitahatsutero / dojitahatsutero どうじたはつテロ |
simultaneous terrorist attacks (esp. the Sep. 11 attacks) |
呼び出し時間 see styles |
yobidashijikan よびだしじかん |
(computer terminology) access time |
回転待ち時間 see styles |
kaitenmachijikan かいてんまちじかん |
{comp} rotational delay time; search time |
外因損失時間 see styles |
gaiinsonshitsujikan / gainsonshitsujikan がいいんそんしつじかん |
{comp} environmental loss time; external loss time |
大学全入時代 see styles |
daigakuzennyuujidai / daigakuzennyujidai だいがくぜんにゅうじだい |
(expression) era in which university places outnumber university applicants; era of declining enrollment |
大江時親邸跡 see styles |
ooetokinoshinteiato / ooetokinoshinteato おおえときのしんていあと |
(place-name) Ooetokinoshinteiato |
大西洋標準時 see styles |
taiseiyouhyoujunji / taiseyohyojunji たいせいようひょうじゅんじ |
Atlantic Standard Time; AST |
天時地利人和 天时地利人和 see styles |
tiān shí dì lì rén hé tian1 shi2 di4 li4 ren2 he2 t`ien shih ti li jen ho tien shih ti li jen ho |
the time is right, geographical and social conditions are favorable (idiom); a good time to go to war |
天草四郎時貞 see styles |
amakusashiroutokisada / amakusashirotokisada あまくさしろうときさだ |
(person) Amakusa Shirou Tokisada (1621-1638) |
太平洋標準時 see styles |
taiheiyouhyoujunji / taiheyohyojunji たいへいようひょうじゅんじ |
Pacific Standard Time; PST |
失効日時表示 see styles |
shikkounichijihyouji / shikkonichijihyoji しっこうにちじひょうじ |
{comp} expiry date indication; expiration date indication |
安土桃山時代 see styles |
azuchimomoyamajidai あづちももやまじだい |
(hist) Azuchi-Momoyama period (approx. 1558-1600) |
実行時エラー see styles |
jikkoujieraa / jikkojiera じっこうじエラー |
{comp} run-time error |
山岳部標準時 see styles |
sangakubuhyoujunji / sangakubuhyojunji さんがくぶひょうじゅんじ |
Mountain Standard Time; MST |
平均修復時間 see styles |
heikinshuufukujikan / hekinshufukujikan へいきんしゅうふくじかん |
{comp} mean time to repair; MTTR |
平均修理時間 see styles |
heikinshuurijikan / hekinshurijikan へいきんしゅうりじかん |
{comp} mean time to repair; MTTR |
平均故障時間 see styles |
heikinkoshoujikan / hekinkoshojikan へいきんこしょうじかん |
{comp} mean time to repair; MTTR |
年貢の納め時 see styles |
nengunoosamedoki ねんぐのおさめどき |
(expression) time to pay the piper; time to pay the land tax (in kind) |
弘仁貞観時代 see styles |
kouninjouganjidai / koninjoganjidai こうにんじょうがんじだい |
(hist) Kōnin-Jōgan period (of Japanese art history; approx. 794-894 CE) |
彼一時此一時 彼一时此一时 see styles |
bǐ yī shí cǐ yī shí bi3 yi1 shi2 ci3 yi1 shi2 pi i shih tz`u i shih pi i shih tzu i shih |
that was one thing, and this is another; times have changed |
往復伝搬時間 see styles |
oufukudenpanjikan / ofukudenpanjikan おうふくでんぱんじかん |
{comp} round-trip propagation time |
必要労働時間 see styles |
hitsuyouroudoujikan / hitsuyorodojikan ひつようろうどうじかん |
{econ} necessary labour time (in Marxian economics) |
愛知時計工場 see styles |
aichitokeikoujou / aichitokekojo あいちとけいこうじょう |
(place-name) Aichitokei Factory |
戦時共産主義 see styles |
senjikyousanshugi / senjikyosanshugi せんじきょうさんしゅぎ |
(hist) war communism (Russia, 1918-1921); military communism |
所定労働時間 see styles |
shoteiroudoujikan / shoterodojikan しょていろうどうじかん |
fixed working hours; prescribed working hours |
文化文政時代 see styles |
bunkabunseijidai / bunkabunsejidai ぶんかぶんせいじだい |
(hist) Bunka-Bunsei period (approx. 1804-1830) |
日本時計協会 see styles |
nihontokeikyoukai / nihontokekyokai にほんとけいきょうかい |
(org) Japan Clock & Watch Association; (o) Japan Clock & Watch Association |
春秋戦国時代 see styles |
shunjuusengokujidai / shunjusengokujidai しゅんじゅうせんごくじだい |
(See 春秋戦国・しゅんじゅうせんごく) the Spring and Autumn period and the Warring States period (Chinese history) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "時" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.