Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 4111 total results for your search. I have created 42 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

十川西町

see styles
 sogawanishimachi
    そがわにしまち
(place-name) Sogawanishimachi

十川雄二

see styles
 sogawayuuji / sogawayuji
    そがわゆうじ
(person) Sogawa Yūji

十年一日

see styles
 juunenichijitsu; juunenichinichi / junenichijitsu; junenichinichi
    じゅうねんいちじつ; じゅうねんいちにち
(yoji) without intermission for ten (long) years; with constancy of purpose for ten (long) years; in the same old rut for years on end

十年一昔

see styles
 juunenhitomukashi / junenhitomukashi
    じゅうねんひとむかし
(yoji) the pace of change makes ten years back seem like ancient history

十年選手

see styles
 juunensenshu / junensenshu
    じゅうねんせんしゅ
(1) {sports} veteran player; experienced player; (2) veteran (at a job)

十幾個月


十几个月

see styles
shí jǐ gè yuè
    shi2 ji3 ge4 yue4
shih chi ko yüeh
ten months or so; about ten months

十府ケ浦

see styles
 tofugaura
    とふがうら
(personal name) Tofugaura

十度三行

see styles
shí dù sān xíng
    shi2 du4 san1 xing2
shih tu san hsing
 jūtosangyō
each of the pāramitās has three forms of observance, e.g. the first, 施 dāna or giving has 財施 almsgiving, 法施 truth-giving, and 無畏施 courage-giving. The three forms differ with each pāramitā.

十座沢橋

see styles
 jiuzazawabashi
    じうざざわばし
(place-name) Jiuzazawabashi

十弗宝町

see styles
 toofutsutakaramachi
    とおふつたからまち
(place-name) Toofutsutakaramachi

十念寺前

see styles
 juunenjimae / junenjimae
    じゅうねんじまえ
(place-name) Jūnenjimae

十念往生

see styles
shí niàn wǎng shēng
    shi2 nian4 wang3 sheng1
shih nien wang sheng
 jūnen ōjō
These ten invocations will carry a dying man with an evil karma into the Pure-land.

十念成就

see styles
shí niàn chéng jiù
    shi2 nian4 cheng2 jiu4
shih nien ch`eng chiu
    shih nien cheng chiu
 jūnen jōju
See 念往生, but cf. 聲.

十念相續


十念相续

see styles
shí niàn xiāng xù
    shi2 nian4 xiang1 xu4
shih nien hsiang hsü
 jūnen sōzoku
ten continuous thoughts

十念血脉

see styles
shí niàn xiě mò
    shi2 nian4 xie3 mo4
shih nien hsieh mo
 jūnen ketsumyaku
The arteries of the "ten invocations", i.e. the teacher's giving and the disciple's receiving of the law.

十恆河沙


十恒河沙

see styles
shí héng hé shā
    shi2 heng2 he2 sha1
shih heng ho sha
 jū gōka sha
sands of ten Ganges rivers

十惡不赦


十恶不赦

see styles
shí è bù shè
    shi2 e4 bu4 she4
shih o pu she
wicked beyond redemption (idiom); heinous

十成九穩


十成九稳

see styles
shí chéng - jiǔ wěn
    shi2 cheng2 - jiu3 wen3
shih ch`eng - chiu wen
    shih cheng - chiu wen
see 拿九穩|拿九稳[shi2na2-jiu3wen3]

十把一絡

see styles
 juppahitokarage
    じゅっぱひとからげ
    jippahitokarage
    じっぱひとからげ
(noun - becomes adjective with の) lumping together all sorts of things; making sweeping generalizations; dealing with various things under one head

十拿九穩


十拿九稳

see styles
shí ná - jiǔ wěn
    shi2 na2 - jiu3 wen3
shih na - chiu wen
to be a cinch; in the bag; (of a person) confident of success

十文字に

see styles
 juumonjini / jumonjini
    じゅうもんじに
(adverb) crosswise

十文字北

see styles
 juumonjikita / jumonjikita
    じゅうもんじきた
(place-name) Jūmonjikita

十文字原

see styles
 juumonjibara / jumonjibara
    じゅうもんじばら
(place-name) Jūmonjibara

十文字台

see styles
 juumonjidai / jumonjidai
    じゅうもんじだい
(place-name) Jūmonjidai

十文字山

see styles
 juumonjiyama / jumonjiyama
    じゅうもんじやま
(personal name) Jūmonjiyama

十文字峠

see styles
 juumonjitouge / jumonjitoge
    じゅうもんじとうげ
(personal name) Jūmonjitōge

十文字川

see styles
 juumonjigawa / jumonjigawa
    じゅうもんじがわ
(personal name) Jūmonjigawa

十文字平

see styles
 juumonjidaira / jumonjidaira
    じゅうもんじだいら
(place-name) Jūmonjidaira

十文字橋

see styles
 juumonjibashi / jumonjibashi
    じゅうもんじばし
(place-name) Jūmonjibashi

十文字沢

see styles
 juumonjisawa / jumonjisawa
    じゅうもんじさわ
(place-name) Jūmonjisawa

十文字町

see styles
 juumonjimachi / jumonjimachi
    じゅうもんじまち
(place-name) Jūmonjimachi

十文字目

see styles
 juumonjime / jumonjime
    じゅうもんじめ
(place-name) Jūmonjime

十文字辻

see styles
 juumonjitsuji / jumonjitsuji
    じゅうもんじつじ
(place-name) Jūmonjitsuji

十文字駅

see styles
 juumonjieki / jumonjieki
    じゅうもんじえき
(st) Jūmonji Station

十文野町

see styles
 tomonnochou / tomonnocho
    ともんのちょう
(place-name) Tomonnochō

十方三世

see styles
shí fāng sān shì
    shi2 fang1 san1 shi4
shih fang san shih
 jippō sanze
ten directions in the three times

十方世界

see styles
shí fāng shì jiè
    shi2 fang1 shi4 jie4
shih fang shih chieh
 jippousekai / jipposekai
    じっぽうせかい
{Buddh} worlds of the ten directions
The worlds in all directions.

十方佛土

see styles
shí fāng fó tǔ
    shi2 fang1 fo2 tu3
shih fang fo t`u
    shih fang fo tu
 jippō butsuto
A Buddha-realm, idem 大千世界.

十方常住

see styles
shí fāng cháng zhù
    shi2 fang1 chang2 zhu4
shih fang ch`ang chu
    shih fang chang chu
 jippō jōjū
items of universal everyday use

十方法界

see styles
shí fāng fǎ jiè
    shi2 fang1 fa3 jie4
shih fang fa chieh
 jippō hokkai
worlds of the ten directions

十方現前


十方现前

see styles
shí fāng xiàn qián
    shi2 fang1 xian4 qian2
shih fang hsien ch`ien
    shih fang hsien chien
 jippō genzen
universally shared personal belongings

十方衆生


十方众生

see styles
shí fāng zhòng shēng
    shi2 fang1 zhong4 sheng1
shih fang chung sheng
 jippō shujō
sentient beings of the ten directions

十方諸佛


十方诸佛

see styles
shí fāng zhū fó
    shi2 fang1 zhu1 fo2
shih fang chu fo
 jippō shobutsu
the buddhas of the ten directions

十日の菊

see styles
 tookanokiku
    とおかのきく
(exp,n) (idiom) (See 重陽) something that comes too late and is useless; chrysanthemum blooming on the 10th (i.e. one day too late for the Chrysanthemum Festival)

十日十夜

see styles
shí rì shí yè
    shi2 ri4 shi2 ye4
shih jih shih yeh
 jūnichi jūya
ten days and ten nights [of mindfulness of the Buddha's name]

十日外面

see styles
 tookadomo
    とおかども
(place-name) Tookadomo

十日川橋

see styles
 tookakawabashi
    とおかかわばし
(place-name) Tookakawabashi

十日市中

see styles
 tookaichinaka
    とおかいちなか
(place-name) Tookaichinaka

十日市南

see styles
 tookaichiminami
    とおかいちみなみ
(place-name) Tookaichiminami

十日市場

see styles
 tookaichiba
    とおかいちば
(place-name) Tookaichiba

十日市東

see styles
 tookaichihigashi
    とおかいちひがし
(place-name) Tookaichihigashi

十日市町

see styles
 tookaichimachi
    とおかいちまち
(personal name) Tookaichimachi

十日市西

see styles
 tookaichinishi
    とおかいちにし
(place-name) Tookaichinishi

十日町市

see styles
 tookamachishi
    とおかまちし
(place-name) Tookamachi (city)

十日町東

see styles
 tookamachihigashi
    とおかまちひがし
(place-name) Tookamachihigashi

十日町橋

see styles
 tookamachibashi
    とおかまちばし
(place-name) Tookamachibashi

十日町線

see styles
 tookamachisen
    とおかまちせん
(personal name) Tookamachisen

十日町西

see styles
 tookamachinishi
    とおかまちにし
(place-name) Tookamachinishi

十日町駅

see styles
 tookamachieki
    とおかまちえき
(st) Tookamachi Station

十日神楽

see styles
 tookagura
    とおかぐら
(place-name) Tookagura

十時壽徳

see styles
 totokitoshinori
    とときとしのり
(person) Totoki Toshinori

十時裕樹

see styles
 totokihiroki
    とときひろき
(person) Totoki Hiroki

十月十日

see styles
 totsukitooka
    とつきとおか
(1) babies born on October 10, supposedly conceived on New Year's Day; (2) normal gestation time (i.e. 9 months)

十月革命

see styles
shí yuè gé mìng
    shi2 yue4 ge2 ming4
shih yüeh ko ming
 juugatsukakumei / jugatsukakume
    じゅうがつかくめい
October Revolution
(hist) October Revolution

十有八九

see styles
shí yǒu bā jiǔ
    shi2 you3 ba1 jiu3
shih yu pa chiu
most likely; mostly (in 8 or 9 cases out of 10); vast majority

十本松峠

see styles
 jupponmatsutouge / jupponmatsutoge
    じゅっぽんまつとうげ
(place-name) Jupponmatsutōge

十朱久雄

see styles
 towakehisao
    とわけひさお
(person) Towake Hisao (1908.9.8-1985.12.18)

十朱幸代

see styles
 toakeyukiyo
    とあけゆきよ
(person) Toake Yukiyo (1942.11-)

十束尚宏

see styles
 totsukanaohiro
    とつかなおひろ
(person) Totsuka Naohiro

十条仲原

see styles
 juujounakahara / jujonakahara
    じゅうじょうなかはら
(place-name) Jūjōnakahara

十死一生

see styles
 jisshiisshou / jisshissho
    じっしいっしょう
(1) (yoji) narrow escape from the jaws of death; (2) there being barely a chance of escaping death

十殊勝語


十殊胜语

see styles
shí shū shèng yǔ
    shi2 shu1 sheng4 yu3
shih shu sheng yü
 jū shushō go
The ten rare or surpassing terms connected with the ten surpassing laws; they are given in Xuanzang's translation of Vasubandhu's 攝論釋.

十殿閻王


十殿阎王

see styles
shí diàn yán wáng
    shi2 dian4 yan2 wang2
shih tien yen wang
 jū tenen ō
The ten Yama courts, cf. 王.

十河一元

see styles
 sogoukazumoto / sogokazumoto
    そごうかずもと
(person) Sogou Kazumoto (1940.2-)

十河信二

see styles
 sogoushinji / sogoshinji
    そごうしんじ
(person) Sogou Shinji (1884.4.14-1981.10.3)

十河安義

see styles
 sogouyasuyoshi / sogoyasuyoshi
    そごうやすよし
(person) Sogou Yasuyoshi

十法明入

see styles
shí fǎ míng rù
    shi2 fa3 ming2 ru4
shih fa ming ju
 jippō myōnyū
ten dharmas of luminous entry

十法止觀


十法止观

see styles
shí fǎ zhǐ guān
    shi2 fa3 zhi3 guan1
shih fa chih kuan
 jippō shikan
ten vehicles of meditation

十波羅夷


十波罗夷

see styles
shí bō luó yí
    shi2 bo1 luo2 yi2
shih po lo i
 jū harai
The ten pārājikas, or sins unpardonable in a monk involving his exclusion from the community; v. 重禁戒.

十波羅蜜


十波罗蜜

see styles
shí bō luó mì
    shi2 bo1 luo2 mi4
shih po lo mi
 jū haramitsu
(or 密多) The ten are the six pārāmitas with four added. The six are charity (or almsgiving), purity (or morality), patience, zealous progress, meditation, wisdom; i.e. 施, 戒, 忍, 辱, 精進, 禪, 慧. The four additions are 方便; 願; 力 and 智 upāya, adaptability (or, teaching as suited to the occasion and hearer): praṇidhāna, vows; bala, force of purpose; and jñāna, knowledge. Also 度.

十津川村

see styles
 totsukawamura
    とつかわむら
(place-name) Totsukawamura

十無盡戒


十无尽戒

see styles
shí wú jìn jiè
    shi2 wu2 jin4 jie4
shih wu chin chieh
 jū mujin kai
idem 重禁戒.

十無盡藏


十无尽藏

see styles
shí wú jìn zàng
    shi2 wu2 jin4 zang4
shih wu chin tsang
 jūmujin zō
The ten boundless treasuries of a bodhisattva: (1) 信 belief and faith; (2) 戒 the commandments; (3) 慚 shame of past misdeeds; (4) 愧blushing over the misdeeds of others; (5) hearing and knowledge of the truth; (6) giving; (7) wisdom; (8) memory; (9) keeping and guarding the sūtras; (10) powers of expounding them. 華 嚴經 20.

十牛圖序


十牛图序

see styles
shí niú tú xù
    shi2 niu2 tu2 xu4
shih niu t`u hsü
    shih niu tu hsü
 Jūgyūzu jo
Ten Oxherding Pictures

十玄緣起


十玄缘起

see styles
shí xuán yuán qǐ
    shi2 xuan2 yuan2 qi3
shih hsüan yüan ch`i
    shih hsüan yüan chi
 jū gen engi
ten mysterious aspects of dependent origination

十王ダム

see styles
 juuoudamu / juodamu
    じゅうおうダム
(place-name) Jūou Dam

十王堂前

see styles
 juuoudoumae / juodomae
    じゅうおうどうまえ
(place-name) Jūoudoumae

十王堂北

see styles
 juuoudoukita / juodokita
    じゅうおうどうきた
(place-name) Jūoudoukita

十王堂橋

see styles
 juuoudoubashi / juodobashi
    じゅうおうどうばし
(place-name) Jūoudoubashi

十王川原

see styles
 juuoukawara / juokawara
    じゅうおうかわら
(place-name) Jūoukawara

十王沢川

see styles
 juuouzawagawa / juozawagawa
    じゅうおうざわがわ
(place-name) Jūouzawagawa

十甘露王

see styles
shí gān lù wáng
    shi2 gan1 lu4 wang2
shih kan lu wang
 Jūkanro ō
The king of the ten sweet dews, i.e. Amitābha.

十田敬三

see styles
 todakeizou / todakezo
    とだけいぞう
(person) Toda Keizou (1942.4.15-)

十界互具

see styles
shí jiè hù jù
    shi2 jie4 hu4 ju4
shih chieh hu chü
 jikkai goku
mutual containment of the ten realms

十界修行

see styles
shí jiè xiū xíng
    shi2 jie4 xiu1 xing2
shih chieh hsiu hsing
 jikkai shugyō
rituals of the ten realms

十番沢川

see styles
 juubansawagawa / jubansawagawa
    じゅうばんさわがわ
(place-name) Jūbansawagawa

十發趣心


十发趣心

see styles
shí fā qù xīn
    shi2 fa1 qu4 xin1
shih fa ch`ü hsin
    shih fa chü hsin
 jū hosshu shin
The ten directional decisions: (1) renouncement of the world; (2) observance of the commandments; (3) patience or endurance; (4) zealous progress; (5) meditation; (6) wisdom or understanding; (7) 願心 the will for good for oneself and others; (8) 護心 protection (of Buddha, Dharma, Sangha); (9) 喜心 joy; (10) 頂心 highest wisdom. v. 梵綱經, 心地品.

十石小屋

see styles
 jukkokugoya
    じゅっこくごや
(place-name) Jukkokugoya

十石隧道

see styles
 juukokuzuidou / jukokuzuido
    じゅうこくずいどう
(place-name) Jūkokuzuidō

十禅寺山

see styles
 juuzenjiyama / juzenjiyama
    じゅうぜんじやま
(personal name) Jūzenjiyama

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "十" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary