Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 4396 total results for your Fig search. I have created 44 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<2021222324252627282930...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
格闘技 see styles |
kakutougi / kakutogi かくとうぎ |
martial arts which involve fighting without weapons; combat sport; one-on-one fighting sport |
栽筋斗 see styles |
zāi jīn dǒu zai1 jin1 dou3 tsai chin tou |
to tumble; to fall head over heels; (fig.) to take a tumble |
栽跟頭 栽跟头 see styles |
zāi gēn tou zai1 gen1 tou5 tsai ken t`ou tsai ken tou |
to fall head over heels; (fig.) to come a cropper |
桐木偶 see styles |
tóng mù ǒu tong2 mu4 ou3 t`ung mu ou tung mu ou |
puppet burial object; wooden effigy buried to put a curse on sb |
棒人間 see styles |
bouningen / boningen ぼうにんげん |
stick figure; stick person |
棺材板 see styles |
guān cai bǎn guan1 cai5 ban3 kuan ts`ai pan kuan tsai pan |
wooden board used to make a coffin (also refers to the coffin itself); (fig.) (of a facial expression) grim; unsmiling; coffin bread, a Taiwanese snack consisting of a thick slab of bread, fried or toasted, then hollowed out, filled with a thick stew, and capped with a "coffin lid" (slice of fried bread) |
構成節 see styles |
kouseisetsu / kosesetsu こうせいせつ |
{comp} configuration section |
橋頭堡 桥头堡 see styles |
qiáo tóu bǎo qiao2 tou2 bao3 ch`iao t`ou pao chiao tou pao kyoutouhou / kyotoho きょうとうほう kyoutouho / kyotoho きょうとうほ |
bridgehead (military); stronghold serving as a base for advancing further into enemy territory; bridge tower (ornamental structure at either end of a bridge); (fig.) gateway (place that provides access to other places beyond it); bridgehead (key location serving as a base for further expansion) bridgehead; beachhead |
歡喜天 欢喜天 see styles |
huān xǐ tiān tiān huan1 xi3 tian1 tian1 huan hsi t`ien t`ien huan hsi tien tien kangi ten |
大聖歡喜天; 聖天; (大聖天) The joyful devas, or devas of pleasure, represented as two figures embracing each other, with elephants' heads and human bodies; the two embracing figures are interpreted as Gaṇeśa (the eldest son of Śiva) and an incarnation of Guanyin; the elephant-head represents Gaṇeśa; the origin is older than the Guanyin idea and seems to be a derivation from the Śivaitic linga-worship. |
武勇伝 see styles |
buyuuden / buyuden ぶゆうでん |
(1) biography of a brave fighter; heroic saga; chivalric romance; (2) tale of one's heroism; episode of bravery; acts of violence |
歪める see styles |
yugameru; igameru(ok) ゆがめる; いがめる(ok) |
(transitive verb) (1) to bend; to curve; to warp; to distort; to disfigure; (transitive verb) (2) to bend (the truth); to falsify; to twist; (transitive verb) (3) to corrupt; to sully |
歴史画 see styles |
rekishiga れきしが |
history painting; painting of a historical, mythological or legendary event or figure |
殲擊機 歼击机 see styles |
jiān jī jī jian1 ji1 ji1 chien chi chi |
fighter plane |
殺手鐧 杀手锏 see styles |
shā shǒu jiǎn sha1 shou3 jian3 sha shou chien |
(fig.) trump card |
殺陣師 see styles |
tateshi たてし |
sword fight scene choreographer |
母老虎 see styles |
mǔ lǎo hǔ mu3 lao3 hu3 mu lao hu |
tigress; (fig.) fierce woman; vixen |
比喩的 see styles |
hiyuteki ひゆてき |
(adjectival noun) figurative |
比喻義 比喻义 see styles |
bǐ yù yì bi3 yu4 yi4 pi yü i |
figurative meaning (of a word) |
毗耶娑 see styles |
pí yē suō pi2 ye1 suo1 p`i yeh so pi yeh so |
Vyasa, Indian sage and scribe, supposed author of epic 摩訶婆羅多|摩诃婆罗多[Mo2 he1 po2 luo2 duo1] and a major figure in it |
毘婆沙 毗婆沙 see styles |
pí pó shā pi2 po2 sha1 p`i p`o sha pi po sha bibasha |
vibhāṣā, option, alternative, tr. 廣解 wider interpretation, or 異說 different explanation. (1) The Vibhāṣā-śāstra, a philosophical treatise by Kātyāyanīputra, tr. by Saṅghabhūti A. D. 383. The Vaibhāṣikas 毘婆沙論師 were the followers of this realistic school, 'in Chinese texts mostly quoted under the name of Sarvāstivādaḥ.' Eitel. (2) A figure stated at several tens of thousands of millions. (3) Vipaśyin, v. 毘婆尸. |
毛毛雨 see styles |
máo mao yǔ mao2 mao5 yu3 mao mao yü |
drizzle; light rain; (fig.) mere trifle; something that has only a weak effect |
気合い see styles |
kiai きあい |
scream; yell; fighting spirit |
気負い see styles |
kioi きおい |
eagerness; enthusiasm; fervor; excitement; fighting spirit; fighting mood |
水鴎流 see styles |
suiouryuu / suioryu すいおうりゅう |
old sword fighting; sword drawing style or school from Shizuoka prefecture |
波動拳 see styles |
hadouken / hadoken はどうけん |
{vidg} hadouken (fireball attack from the Street Fighter series) |
活菩薩 活菩萨 see styles |
huó pú sà huo2 pu2 sa4 huo p`u sa huo pu sa |
a living Buddha; fig. compassionate person; saint |
流鼻血 see styles |
liú bí xiě liu2 bi2 xie3 liu pi hsieh |
to bleed from the nose; (fig.) to be sexually aroused |
海坊主 see styles |
umibouzu / umibozu うみぼうず |
(1) {jpmyth} umibōzu; sea yōkai, resembling a huge bald-headed black figure; sea monster; sea goblin; (2) {zool} (See 青海亀・あおうみがめ) green turtle |
消防団 see styles |
shouboudan / shobodan しょうぼうだん |
fire department (in Japan, composed of on call civilian firefighters) |
清一色 see styles |
qīng yī sè qing1 yi1 se4 ch`ing i se ching i se chiniisoo / chinisoo チンイーソー |
(mahjong) flush; a complete hand where all tiles are of the same suit; (fig.) uniformly; each and every one (1) {mahj} full flush (chi:); winning hand containing only tiles of one suit; (2) homogeneity (e.g. manuf. using products from one source) |
游泳圈 see styles |
yóu yǒng quān you2 yong3 quan1 yu yung ch`üan yu yung chüan |
swim ring; swim tube; (fig.) (coll.) spare tire (roll of fat around the waist) |
湊熱鬧 凑热闹 see styles |
còu rè nao cou4 re4 nao5 ts`ou je nao tsou je nao |
to join in the fun; to get in on the action; (fig.) to butt in; to create more trouble |
溜邊兒 溜边儿 see styles |
liū biān r liu1 bian1 r5 liu pien r |
to keep to the edge (of path, river etc); (fig.) to keep out of trouble; to avoid getting involved |
滑鐵盧 滑铁卢 see styles |
huá tiě lú hua2 tie3 lu2 hua t`ieh lu hua tieh lu |
Waterloo (Belgium); Battle of Waterloo (1815); (fig.) a defeat |
漁夫る see styles |
gyofuru ぎょふる |
(Godan verb with "ru" ending) (slang) {vidg} (See 漁夫の利) (of a third party) to profit from others fighting |
潑冷水 泼冷水 see styles |
pō lěng shuǐ po1 leng3 shui3 p`o leng shui po leng shui |
to pour cold water on; (fig.) to dampen sb's enthusiasm |
潑髒水 泼脏水 see styles |
pō zāng shuǐ po1 zang1 shui3 p`o tsang shui po tsang shui |
(fig.) to sling mud at; to smear; to slander |
潛力股 潜力股 see styles |
qián lì gǔ qian2 li4 gu3 ch`ien li ku chien li ku |
stock that has potential to increase in value; (fig.) sb with good prospects |
潛臺詞 潜台词 see styles |
qián tái cí qian2 tai2 ci2 ch`ien t`ai tz`u chien tai tzu |
unspoken dialogue in a play, left for the audience to infer; subtext; (fig.) implicit assertion |
澆冷水 浇冷水 see styles |
jiāo lěng shuǐ jiao1 leng3 shui3 chiao leng shui |
to pour cold water; fig. to discourage |
火星文 see styles |
huǒ xīng wén huo3 xing1 wen2 huo hsing wen |
lit. Martian language; fig. Internet slang used to communicate secret messages that the general public or government can't understand |
火柴人 see styles |
huǒ chái rén huo3 chai2 ren2 huo ch`ai jen huo chai jen |
stick figure; stick person |
火焰山 see styles |
huǒ yàn shān huo3 yan4 shan1 huo yen shan |
Mountain of Flames of legend; fig. insurmountable obstacle; Mountain of Flames in Turpan depression in Xinjiang |
火藥味 火药味 see styles |
huǒ yào wèi huo3 yao4 wei4 huo yao wei |
smell of gunpowder; (fig.) combative tone; belligerence |
火辣辣 see styles |
huǒ là là huo3 la4 la4 huo la la |
scorching hot; (of a burn or other injury) painful; burning; (of one's mood) agitated; heated; intense; (of a personality) fiery; sharp-tongued; (Tw) (of a woman's figure) smoking hot |
炒冷飯 炒冷饭 see styles |
chǎo lěng fàn chao3 leng3 fan4 ch`ao leng fan chao leng fan |
to stir-fry leftover rice; fig. to rehash the same story; to serve up the same old product |
烏紗帽 乌纱帽 see styles |
wū shā mào wu1 sha1 mao4 wu sha mao |
black gauze hat (worn by an imperial official as a sign of his position); (fig.) official post |
烏鴉嘴 乌鸦嘴 see styles |
wū yā zuǐ wu1 ya1 zui3 wu ya tsui |
crow's beak; (fig.) person who makes an inauspicious remark |
無花果 无花果 see styles |
wú huā guǒ wu2 hua1 guo3 wu hua kuo ichijiku いちじく |
fig (Ficus carica) (rare) (See イチジク) fig; (given name) Ichijiku |
煙火氣 烟火气 see styles |
yān huǒ qì yan1 huo3 qi4 yen huo ch`i yen huo chi |
cooking smells; (fig.) lively atmosphere |
煞風景 煞风景 see styles |
shā fēng jǐng sha1 feng1 jing3 sha feng ching |
to be an eyesore; (fig.) to spoil the fun; to be a wet blanket |
照妖鏡 照妖镜 see styles |
zhào yāo jìng zhao4 yao1 jing4 chao yao ching |
magic mirror for revealing goblins; fig. way of seeing through a conspiracy |
熱乎乎 热乎乎 see styles |
rè hū hū re4 hu1 hu1 je hu hu |
warm; (of food) piping hot; (fig.) roused to warm feelings |
熱血児 see styles |
nekketsuji ねっけつじ |
(work) The Fighting O'Flynn (1949 film); (wk) The Fighting O'Flynn (1949 film) |
熱騰騰 热腾腾 see styles |
rè téng téng re4 teng2 teng2 je t`eng t`eng je teng teng |
steaming hot; (fig.) bustling; hectic; (fig.) excited; stirred up; (fig.) created only a short time before; freshly minted; hot off the press; (coll.) also pr. [re4 teng1 teng1] |
燈下黑 灯下黑 see styles |
dēng xià hēi deng1 xia4 hei1 teng hsia hei |
(lit.) it's dark right under the lamp; (fig.) people tend to overlook things right under their noses |
爆炸性 see styles |
bào zhà xìng bao4 zha4 xing4 pao cha hsing |
explosive; fig. shocking |
爆金幣 爆金币 see styles |
bào jīn bì bao4 jin1 bi4 pao chin pi |
(gaming) (of a monster etc) to drop gold coins when defeated; (fig.) (slang) to give or spend money |
爪哇國 爪哇国 see styles |
zhǎo wā guó zhao3 wa1 guo2 chao wa kuo |
ancient state located in present-day Java 爪哇[Zhao3wa1]; (fig.) somewhere remote, inaccessible or obscure |
犬合せ see styles |
inuawase いぬあわせ |
(archaism) dog fighting; dog fight |
犬食い see styles |
inukui; inugui いぬくい; いぬぐい |
(n,vs,vi) (1) eating like a dog; eating greedily with one's head down; sloppy eating; eating from a bowl without picking it up (when using chopsticks); (2) (archaism) dogfighting |
狗咬狗 see styles |
gǒu yǎo gǒu gou3 yao3 gou3 kou yao kou |
dog-eat-dog; dogfight |
狗腿子 see styles |
gǒu tuǐ zi gou3 tui3 zi5 kou t`ui tzu kou tui tzu |
dog's leg; fig. one who follows a villain; henchman; hired thug |
獨木橋 独木桥 see styles |
dú mù qiáo du2 mu4 qiao2 tu mu ch`iao tu mu chiao |
single-log bridge; (fig.) difficult path |
王禹偁 see styles |
wáng yǔ chēng wang2 yu3 cheng1 wang yü ch`eng wang yü cheng |
Wang Yucheng (954-1001) Song dynasty literary figure |
玩不起 see styles |
wán bu qǐ wan2 bu5 qi3 wan pu ch`i wan pu chi |
can't afford to play; (fig.) can't accept it when one loses |
瓦人形 see styles |
kawaraningyou / kawaraningyo かわらにんぎょう |
tile figure; ceramic figurine |
生力軍 生力军 see styles |
shēng lì jun sheng1 li4 jun1 sheng li chün |
fresh troops; (fig.) lifeblood; new force |
生卒年 see styles |
shēng zú nián sheng1 zu2 nian2 sheng tsu nien |
dates of birth and death (of historical figure) |
甩包袱 see styles |
shuǎi bāo fu shuai3 bao1 fu5 shuai pao fu |
lit. to fling off a bundle; fig. to abandon one's responsibility for something; to wash one's hands of the matter |
男伊達 see styles |
otokodate おとこだて |
(1) chivalrous man who helps the weak and fights the strong; knight in shining armor; (2) ruffians who act under the pretence of being chivalrous |
痩せ型 see styles |
yasegata やせがた |
(1) slender build; slender figure; leptosome; leptosomatic habit; (can be adjective with の) (2) waifish; leptosomaic; leptosomatic; ectomorphic |
痩せ形 see styles |
yasegata やせがた |
(1) slender build; slender figure; leptosome; leptosomatic habit; (can be adjective with の) (2) waifish; leptosomaic; leptosomatic; ectomorphic |
癩皮狗 癞皮狗 see styles |
lài pí gǒu lai4 pi2 gou3 lai p`i kou lai pi kou |
mangy dog; (fig.) loathsome person |
白兵戦 see styles |
hakuheisen / hakuhesen はくへいせん |
hand-to-hand combat; fighting at close quarters; close combat |
白刃戰 白刃战 see styles |
bái rèn zhàn bai2 ren4 zhan4 pai jen chan |
hand-to-hand fighting |
白手套 see styles |
bái shǒu tào bai2 shou3 tao4 pai shou t`ao pai shou tao |
white glove; (fig.) (slang) intermediary in negotiations; proxy who acts on behalf of an official in corrupt dealings (to keep the official's involvement secret) |
白拈賊 白拈贼 see styles |
bái niǎn zéi bai2 nian3 zei2 pai nien tsei byaku nenzoku |
(白拈) Robbing with bare hands and without leaving a trace, as 白戰 is fighting without weapons, and 白折 is killing with bare hands. |
白熱戦 see styles |
hakunetsusen はくねつせん |
furious fighting |
白骨精 see styles |
bái gǔ jīng bai2 gu3 jing1 pai ku ching |
White Bone Spirit (in the novel Journey to the West 西遊記|西游记[Xi1 you2 Ji4]); (fig.) sly and cunning person |
百合花 see styles |
bǎi hé huā bai3 he2 hua1 pai ho hua yurika ゆりか |
lily; fig. pure and spotless person; virgin (female given name) Yurika |
目標額 see styles |
mokuhyougaku / mokuhyogaku もくひょうがく |
target figure; target number |
目潰し see styles |
metsubushi めつぶし |
(1) sand, ash, etc., thrown in the eyes to blind someone; throwing something at someone's eyes to blind them; (2) poking someone's eyes during a fight to blind them |
直銭形 see styles |
chokusenkei / chokusenke ちょくせんけい |
rectangular figures |
相争う see styles |
aiarasou / aiaraso あいあらそう |
(Godan verb with "u" ending) to fight with each other; to fight amongst yourselves |
相似形 see styles |
soujikei / sojike そうじけい |
{math} similar figures (in geometry) |
眼中刺 see styles |
yǎn zhōng cì yan3 zhong1 ci4 yen chung tz`u yen chung tzu |
a thorn in one's eye; fig. a thorn in one's flesh |
眼珠兒 眼珠儿 see styles |
yǎn zhū r yan3 zhu1 r5 yen chu r |
eyeball; fig. the apple of one's eye (i.e. favorite person) |
眼珠子 see styles |
yǎn zhū zi yan3 zhu1 zi5 yen chu tzu |
eyeball; fig. the apple of one's eye (i.e. favorite person) |
瞌睡蟲 瞌睡虫 see styles |
kē shuì chóng ke1 shui4 chong2 k`o shui ch`ung ko shui chung |
mythological insect that makes people doze off; (fig.) drowsiness; (coll.) person who loves sleeping; sleepaholic |
石合戦 see styles |
ishigassen いしがっせん |
stone-throwing fight |
石打ち see styles |
ishiuchi いしうち |
(1) rock fight; stone-throwing fight; (2) custom by which neighbours or friends threw rocks inside a couple's house on their wedding night |
石膏像 see styles |
sekkouzou / sekkozo せっこうぞう |
plaster figure (bust) |
砕ける see styles |
kudakeru くだける |
(v1,vi) (1) to break (into pieces); to be broken; to be smashed; (2) to collapse; to crumble; to decline; to cool (e.g. enthusiasm); to dampen (e.g. one's will to fight); (3) to become less formal; to throw off reserve; to become affable; (4) to become easy to understand (e.g. a story); (5) to be worried |
確定値 see styles |
kakuteichi / kakutechi かくていち |
definitive number; confirmed number; final figures |
磨崖仏 see styles |
magaibutsu まがいぶつ |
Buddha figure carved on a rock face |
示性値 see styles |
shiseichi / shisechi しせいち |
characteristic value; physical or chemical properties; figure of merit |
移山志 see styles |
yí shān zhì yi2 shan1 zhi4 i shan chih |
the will to move mountains; fig. high ambitions |
空中戦 see styles |
kuuchuusen / kuchusen くうちゅうせん |
(1) air battle; dog fight; (2) {sports} aerial battle |
立ち姿 see styles |
tachisugata たちすがた |
(1) standing figure; standing posture; (2) dancing pose |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Fig" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.