There are 2727 total results for your 時 search. I have created 28 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<202122232425262728>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
通勤時間 see styles |
tsuukinjikan / tsukinjikan つうきんじかん |
commuting time |
逢魔が時 see styles |
oumagatoki / omagatoki おうまがとき |
(expression) twilight; time for disasters (similar to 'the witching hour' but not midnight) |
逢魔ヶ時 see styles |
oumagatoki / omagatoki おうまがとき |
(expression) twilight; time for disasters (similar to 'the witching hour' but not midnight) |
遅早時間 see styles |
chisoujikan / chisojikan ちそうじかん |
(on a pay slip) hours (of work) missed by arriving late or leaving early |
遊び時間 see styles |
asobijikan あそびじかん |
playtime; recess |
遊休時間 see styles |
yuukyuujikan / yukyujikan ゆうきゅうじかん |
{comp} idle time |
運転時間 see styles |
untenjikan うんてんじかん |
{comp} attended time |
運転時隔 see styles |
untenjikaku うんてんじかく |
headway (between trains, etc.); frequency |
過去時制 see styles |
kakojisei / kakojise かこじせい |
{gramm} past tense; preterit tense |
過時不候 过时不候 see styles |
guò shí bù hòu guo4 shi2 bu4 hou4 kuo shih pu hou |
being late is not acceptable (idiom) |
過渡時期 过渡时期 see styles |
guò dù shí qī guo4 du4 shi2 qi1 kuo tu shih ch`i kuo tu shih chi |
transition period |
違時絕俗 违时绝俗 see styles |
wéi shí jué sú wei2 shi2 jue2 su2 wei shih chüeh su |
to defy the times and reject custom (idiom); in breach of current conventions |
遵時養晦 遵时养晦 see styles |
zūn shí yǎng huì zun1 shi2 yang3 hui4 tsun shih yang hui |
to bide one's time, waiting for an opportunity to stage a comeback in public life (idiom) |
部分工時 部分工时 see styles |
bù fen gōng shí bu4 fen5 gong1 shi2 pu fen kung shih |
part-time work |
酉牌時分 酉牌时分 see styles |
yǒu pái shí fēn you3 pai2 shi2 fen1 yu p`ai shih fen yu pai shih fen |
5-7 pm |
配備時期 see styles |
haibijiki はいびじき |
(expression) implemention duration |
金澤實時 see styles |
kanezawasanetoki かねざわさねとき |
(person) Kanezawa Sanetoki |
金澤顕時 see styles |
kanezawaakitoki / kanezawakitoki かねざわあきとき |
(person) Kanezawa Akitoki |
金融時報 金融时报 see styles |
jīn róng shí bào jin1 rong2 shi2 bao4 chin jung shih pao |
Financial Times |
鉄器時代 see styles |
tekkijidai てっきじだい |
Iron Age |
銅器時代 see styles |
doukijidai / dokijidai どうきじだい |
Copper Age (period in which metal tools started to be used alongside stone tools) |
銷售時點 销售时点 see styles |
xiāo shòu shí diǎn xiao1 shou4 shi2 dian3 hsiao shou shih tien |
point of sale |
鎌倉時代 see styles |
kamakurajidai かまくらじだい |
(hist) Kamakura period (1185-1333) |
長時攝受 长时摄受 see styles |
cháng shí shè shòu chang2 shi2 she4 shou4 ch`ang shih she shou chang shih she shou chōji shōju |
long-term taking in [of sentient beings by bodhisattvas] |
長時數習 长时数习 see styles |
cháng shí shǔ xí chang2 shi2 shu3 xi2 ch`ang shih shu hsi chang shih shu hsi chōji shushū |
habituated over a long period of time |
長時流轉 长时流转 see styles |
cháng shí liú zhuǎn chang2 shi2 liu2 zhuan3 ch`ang shih liu chuan chang shih liu chuan chōji ruten |
manifests for a long time |
長時煩惱 长时烦恼 see styles |
cháng shí fán nǎo chang2 shi2 fan2 nao3 ch`ang shih fan nao chang shih fan nao chōji bonnō |
long-term afflictions |
閉店時間 see styles |
heitenjikan / hetenjikan へいてんじかん |
closing hours (of a store, restaurant, etc.) |
閉館時間 see styles |
heikanjikan / hekanjikan へいかんじかん |
closing time (library, museum, etc.) |
開始時刻 see styles |
kaishijikoku かいしじこく |
starting time |
開店時間 see styles |
kaitenjikan かいてんじかん |
opening hours (of a store, restaurant, etc.) |
開廊時間 see styles |
kairoujikan / kairojikan かいろうじかん |
opening hours of a gallery |
閱讀時間 阅读时间 see styles |
yuè dú shí jiān yue4 du2 shi2 jian1 yüeh tu shih chien |
viewing time |
阪本時彦 see styles |
sakamototokihiko さかもとときひこ |
(person) Sakamoto Tokihiko (1942.9.22-) |
防水時計 see styles |
bousuidokei / bosuidoke ぼうすいどけい |
waterproof watch |
隨時待命 随时待命 see styles |
suí shí dài mìng sui2 shi2 dai4 ming4 sui shih tai ming |
on call; always available; ready at all times |
隨時隨地 随时随地 see styles |
suí shí suí dì sui2 shi2 sui2 di4 sui shih sui ti |
anytime and anywhere |
隨機時間 随机时间 see styles |
suí jī shí jiān sui2 ji1 shi2 jian1 sui chi shih chien |
random period of time; random interval |
集合時間 see styles |
shuugoujikan / shugojikan しゅうごうじかん |
time appointed for meeting (assembling); time one is supposed to meet |
電気時計 see styles |
denkidokei / denkidoke でんきどけい |
electric clock |
電波時計 see styles |
denpadokei / denpadoke でんぱどけい |
radio clock |
霜枯れ時 see styles |
shimogaredoki しもがれどき |
winter (season); slack or off season |
露出時間 see styles |
roshutsujikan ろしゅつじかん |
exposure time |
青年時代 see styles |
seinenjidai / senenjidai せいねんじだい |
(one's) youth; one's younger days |
青春時代 see styles |
seishunjidai / seshunjidai せいしゅんじだい |
one's youth; one's youthful days (years); the flower of one's youth; the springtime of one's life |
青銅時代 see styles |
seidoujidai / sedojidai せいどうじだい |
(See 青銅器時代) Bronze Age |
非一切時 see styles |
fēi yī qiè shí fei1 yi1 qie4 shi2 fei i ch`ieh shih fei i chieh shih |
not all the time |
面会時間 see styles |
menkaijikan めんかいじかん |
visiting or office hours |
面接時間 see styles |
mensetsujikan めんせつじかん |
hours for interviews |
響應時間 响应时间 see styles |
xiǎng yìng shí jiān xiang3 ying4 shi2 jian1 hsiang ying shih chien |
response time |
順應天時 顺应天时 see styles |
shùn yìng tiān shí shun4 ying4 tian1 shi2 shun ying t`ien shih shun ying tien shih |
going with nature and the seasons (TCM) |
風行一時 风行一时 see styles |
fēng xíng yī shí feng1 xing2 yi1 shi2 feng hsing i shih |
to be popular for a while; to be all the rage for a time |
風靡一時 风靡一时 see styles |
fēng mǐ yī shí feng1 mi3 yi1 shi2 feng mi i shih |
fashionable for a while (idiom); all the rage |
飛行時間 see styles |
hikoujikan / hikojikan ひこうじかん |
flight time; number of flight hours |
飛鳥時代 飞鸟时代 see styles |
fēi niǎo shí dài fei1 niao3 shi2 dai4 fei niao shih tai asukajidai あすかじだい |
Asuka Period in Japanese history (538-710 AD) (hist) Asuka period (550-710 CE) |
飯田時章 see styles |
iidatokiaki / idatokiaki いいだときあき |
(person) Iida Tokiaki (1935.6-) |
飽食時代 see styles |
houshokujidai / hoshokujidai ほうしょくじだい |
current era of excessive eating; era in which there is more than enough food; age of plenty; age of plentiful food |
香盤時計 see styles |
koubandokei / kobandoke こうばんどけい |
incense clock |
駐留時間 驻留时间 see styles |
zhù liú shí jiān zhu4 liu2 shi2 jian1 chu liu shih chien |
gaze duration |
高時隧道 see styles |
takatokizuidou / takatokizuido たかときずいどう |
(place-name) Takatokizuidō |
高校時代 see styles |
koukoujidai / kokojidai こうこうじだい |
one's high school days |
高橋至時 see styles |
takahashiyoshitoki たかはしよしとき |
(person) Takahashi Yoshitoki (1764.12.22-1804.2.15) |
鬧鈴時鐘 闹铃时钟 see styles |
nào líng shí zhōng nao4 ling2 shi2 zhong1 nao ling shih chung |
alarm clock |
鬼神食時 鬼神食时 see styles |
guǐ shén shí shí gui3 shen2 shi2 shi2 kuei shen shih shih |
The time when they feed, i.e. night. |
鳴門金時 see styles |
narutokintoki なるときんとき |
Naruto kintoki; sweet potato grown in sandy soil |
黃金時代 黄金时代 see styles |
huáng jīn shí dài huang2 jin1 shi2 dai4 huang chin shih tai |
golden age |
黃金時段 黄金时段 see styles |
huáng jīn shí duàn huang2 jin1 shi2 duan4 huang chin shih tuan |
prime time |
黄身時雨 see styles |
kimishigure きみしぐれ |
var. of fresh Japanese sweet made of white bean paste, egg yolk, sugar and rice granules |
黄金時代 see styles |
ougonjidai / ogonjidai おうごんじだい |
(yoji) golden age |
黎明時分 黎明时分 see styles |
lí míng shí fēn li2 ming2 shi2 fen1 li ming shih fen |
daybreak; at the crack of dawn |
黑暗時代 黑暗时代 see styles |
hēi àn shí dài hei1 an4 shi2 dai4 hei an shih tai |
Dark Ages |
鼎盛時期 鼎盛时期 see styles |
dǐng shèng shí qī ding3 sheng4 shi2 qi1 ting sheng shih ch`i ting sheng shih chi |
flourishing period; golden age |
Variations: |
tokinaka ときなか |
(archaism) one hour |
Variations: |
jika じか |
flowers of the season |
時あたかも see styles |
tokiatakamo ときあたかも |
(exp,adv) at precisely this moment; at precisely that moment; just then; just when |
時とともに see styles |
tokitotomoni ときとともに |
(exp,adv) as time goes by; as time went by; with the passage of time; over time |
時の権力者 see styles |
tokinokenryokusha ときのけんりょくしゃ |
(exp,n) (See 権力者) the powers that be |
時は金なり see styles |
tokihakanenari ときはかねなり |
More info & calligraphy: Time is Money |
時は金成り see styles |
tokihakanenari ときはかねなり |
(irregular kanji usage) (expression) time is money |
時をつくる see styles |
tokiotsukuru ときをつくる |
(exp,v5r) to crow at the break of dawn (of a rooster, etc.); to mark the dawn; to proclaim the dawn |
時を告げる see styles |
tokiotsugeru ときをつげる |
(exp,v1) to announce the time |
時を移さず see styles |
tokioutsusazu / tokiotsusazu ときをうつさず |
(exp,adv) at once; immediately |
時事通信社 see styles |
jijitsuushinsha / jijitsushinsha じじつうしんしゃ |
(company) Jiji Press Co. (JP); (c) Jiji Press Co. (JP) |
時代がかる see styles |
jidaigakaru じだいがかる |
(v5r,vi) to be antique-looking |
時代の流れ see styles |
jidainonagare じだいのながれ |
(expression) trend of the times; way things are going |
時代掛かる see styles |
jidaigakaru じだいがかる |
(v5r,vi) to be antique-looking |
時候の挨拶 see styles |
jikounoaisatsu / jikonoaisatsu じこうのあいさつ |
(expression) season's greetings (conventional way of beginning a letter) |
時分割多重 see styles |
jibunkatsutajuu / jibunkatsutaju じぶんかつたじゅう |
{telec} time-division multiplexing; TDM |
時制の一致 see styles |
jiseinoicchi / jisenoicchi じせいのいっち |
(exp,n) {gramm} sequence of tenses |
時勝矢一路 see styles |
jishouyaichiro / jishoyaichiro じしょうやいちろ |
(person) Jishouya Ichiro |
時勢造英雄 时势造英雄 see styles |
shí shì zào yīng xióng shi2 shi4 zao4 ying1 xiong2 shih shih tsao ying hsiung |
Time makes the man (idiom). The trend of events brings forth the hero. |
時友高架橋 see styles |
tokitomokoukakyou / tokitomokokakyo ときともこうかきょう |
(personal name) Tokitomokoukakyō |
時天空慶晃 see styles |
tokitenkuuyoshiaki / tokitenkuyoshiaki ときてんくうよしあき |
(person) Tokitenkuu Yoshiaki (1979.9.10-) |
時婆時婆迦 时婆时婆迦 see styles |
shí pó shí pó jiā shi2 po2 shi2 po2 jia1 shih p`o shih p`o chia shih po shih po chia jibajibaka |
jīvajīvaka, v. 耆. |
時宜を得る see styles |
jigioeru じぎをえる |
(exp,v1) (often used prenominally as 時宜を得た) to be well-timed; to be timely; to be opportune |
時差式信号 see styles |
jisashikishingou / jisashikishingo じさしきしんごう |
fixed-time traffic lights |
時期が早い see styles |
jikigahayai じきがはやい |
(expression) before scheduled; earlier than expected |
時本美津子 see styles |
tokimotomitsuko ときもとみつこ |
(person) Tokimoto Mitsuko (1951.12.5-) |
時毘多迦羅 时毘多迦罗 see styles |
shí pí duō jiā luó shi2 pi2 duo1 jia1 luo2 shih p`i to chia lo shih pi to chia lo jibitakara |
jīvitākāra, name of a spirit described as a devourer of life or length of days. |
時津山仁一 see styles |
tokitsuyamajinichi ときつやまじんいち |
(person) Tokitsuyama Jin'ichi (1925.4.13-1968.11.21) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "時" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.