Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 452 total results for your search. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

能除遣

see styles
néng chú qiǎn
    neng2 chu2 qian3
neng ch`u ch`ien
    neng chu chien
 nō joken
to completely remove

色遣い

see styles
 irozukai
    いろづかい
color usage

蚊遣り

see styles
 kayari
    かやり
outdoor fire with dense smoke to repel mosquitoes; mosquito-fumigation

蚊遣器

see styles
 kayariki
    かやりき
device to repel mosquitoes by fumigation

蛇遣い

see styles
 hebitsukai
    へびつかい
snake charmer

蛇遣座

see styles
 hebitsukaiza
    へびつかいざ
(astron) Ophiuchus (constellation); the Serpent Bearer

見遣る

see styles
 miyaru
    みやる
(transitive verb) to look at; to gaze; to stare at

言遣る

see styles
 iiyaru / iyaru
    いいやる
(transitive verb) to send word

言遣言

see styles
yán qiǎn yán
    yan2 qian3 yan2
yen ch`ien yen
    yen chien yen
 gon kengon
words do away with words

資遣費


资遣费

see styles
zī qiǎn fèi
    zi1 qian3 fei4
tzu ch`ien fei
    tzu chien fei
severance pay (Tw)

足遣い

see styles
 ashizukai
    あしづかい
(See 三人遣い) foot puppeteer (bunraku)

金遣い

see styles
 kanezukai
    かねづかい
(way of) spending money

銭遣い

see styles
 zenizukai
    ぜにづかい
(See 金遣い) (way of) spending money

頭遣い

see styles
 kashiratsukai
    かしらつかい
puppeteer for the head

遣い切る

see styles
 tsukaikiru
    つかいきる
(transitive verb) to use up; to exhaust; to wear out

遣い捨て

see styles
 tsukaizute
    つかいずて
    tsukaisute
    つかいすて
(adj-no,n) throwaway; disposable

遣い果す

see styles
 tsukaihatasu
    つかいはたす
(transitive verb) to use up; to squander

遣い込む

see styles
 tsukaikomu
    つかいこむ
(out-dated kanji) (transitive verb) (1) to embezzle; to misappropriate; to peculate; (2) to accustom oneself to using; to use for a long time

遣らかす

see styles
 yarakasu
    やらかす
(transitive verb) (1) (colloquialism) (kana only) (See しでかす) to do (something negative); to make (a blunder); to commit (an error); (transitive verb) (2) (colloquialism) (kana only) to drink up; to eat up

遣らせる

see styles
 yaraseru
    やらせる
(transitive verb) (kana only) to allow; to let (someone) do; to make (someone) do

遣られる

see styles
 yarareru
    やられる
(Ichidan verb) (kana only) to suffer damage; to be deceived

遣りあう

see styles
 yariau
    やりあう
(transitive verb) (kana only) to compete with; to argue with; to quarrel

遣り出し

see styles
 yaridashi
    やりだし
(1) (kana only) beginning; outset; start; (2) (kana only) bowsprit

遣り出す

see styles
 yaridasu
    やりだす
(transitive verb) (kana only) to begin

遣り取り

see styles
 yaritori
    やりとり
(noun/participle) (kana only) giving and taking; exchange (of letters); arguing back and forth; (conversational) exchange

遣り合う

see styles
 yariau
    やりあう
(transitive verb) (kana only) to compete with; to argue with; to quarrel

遣り手婆

see styles
 yaritebaba
    やりてばば
brothel madam

遣り抜く

see styles
 yarinuku
    やりぬく
(transitive verb) to carry out to completion; to accomplish

遣り掛け

see styles
 yarikake
    やりかけ
(kana only) unfinished; in progress

遣り損じ

see styles
 yarisonji
    やりそんじ
mistake; error; blunder; failure

遣り残し

see styles
 yarinokoshi
    やりのこし
things left undone

遣り残す

see styles
 yarinokosu
    やりのこす
(Godan verb with "su" ending) to leave undone

遣り熟す

see styles
 yarikonasu
    やりこなす
(transitive verb) (kana only) to manage (to do successfully); to get through

遣り甲斐

see styles
 yarigai
    やりがい
(kana only) being worth doing

遣り直し

see styles
 yarinaoshi
    やりなおし
(noun/participle) redoing

遣り直す

see styles
 yarinaosu
    やりなおす
(transitive verb) to do over again; to redo; to start over; to remake; to resume; to recommence

遣り繰り

see styles
 yarikuri
    やりくり
(noun/participle) (kana only) making do; getting by (somehow); managing

遣り返す

see styles
 yarikaesu
    やりかえす
(transitive verb) to do over; to answer or fire back; to retort

遣り逃げ

see styles
 yarinige
    やりにげ
(slang) (vulgar) breaking off contact with someone after having sex with them; wham-bam-thank-you-ma'am; hit it and quit it; fuck and chuck

遣り通す

see styles
 yaritoosu
    やりとおす
(Godan verb with "su" ending) to carry through; to achieve; to complete

遣り過ぎ

see styles
 yarisugi
    やりすぎ
(noun - becomes adjective with の) (kana only) overkill; (something) overdone

遣り過す

see styles
 yarisugosu
    やりすごす
(transitive verb) (1) to let something (or somebody) go past; (2) to do too much

遣り難い

see styles
 yarinikui
    やりにくい
(adjective) (kana only) hard-to-do; difficult; tough; awkward; tricky

遣送出境

see styles
qiǎn sòng chū jìng
    qian3 song4 chu1 jing4
ch`ien sung ch`u ching
    chien sung chu ching
to deport

お小遣い

see styles
 okozukai
    おこづかい
(See 小遣い) personal expenses; pocket money; spending money; incidental expenses; allowance

かな遣い

see styles
 kanazukai
    かなづかい
kana orthography; syllabary spelling

して遣る

see styles
 shiteyaru
    してやる
(transitive verb) (kana only) to do for (someone)

むだ遣い

see styles
 mudazukai
    むだづかい
(noun/participle) wasting ... on (e.g. money); squandering; waste; frittering away

三人遣い

see styles
 sanninzukai
    さんにんづかい
three-person operation of a puppet (bunraku)

上樋遣川

see styles
 kamihiyarikawa
    かみひやりかわ
(place-name) Kamihiyarikawa

上目遣い

see styles
 uwamezukai
    うわめづかい
upturned eyes

下樋遣川

see styles
 shimohiyarikawa
    しもひやりかわ
(place-name) Shimohiyarikawa

両刀遣い

see styles
 ryoutouzukai / ryotozukai
    りょうとうづかい
    ryoutoutsukai / ryototsukai
    りょうとうつかい
(1) double-sword fencing; two-sword fencer; (2) being skilled in two fields; (an) expert in two fields; (3) liking both alcohol and sweets; person who likes alcohol and sweets equally well; (4) bisexual (person)

中樋遣川

see styles
 nakahiyarikawa
    なかひやりかわ
(place-name) Nakahiyarikawa

人形遣い

see styles
 ningyouzukai / ningyozukai
    にんぎょうづかい
    ningyoutsukai / ningyotsukai
    にんぎょうつかい
puppet operator; puppet manipulator; puppeteer

人才派遣

see styles
 jinzaihaken
    じんざいはけん
(irregular kanji usage) temporary employee placement

人材派遣

see styles
 jinzaihaken
    じんざいはけん
temporary employee placement

人財派遣

see styles
 jinzaihaken
    じんざいはけん
(irregular kanji usage) temporary employee placement

仮名遣い

see styles
 kanazukai
    かなづかい
kana orthography; syllabary spelling

先遣部隊

see styles
 senkenbutai
    せんけんぶたい
advance troops; vanguard

因言遣言

see styles
yīn yán qiǎn yán
    yin1 yan2 qian3 yan2
yin yen ch`ien yen
    yin yen chien yen
 ingon kengon
using language to negate language

小遣い帳

see styles
 kozukaichou / kozukaicho
    こづかいちょう
cash book

小遣い銭

see styles
 kozukaizeni
    こづかいぜに
    kozukaisen
    こづかいせん
pocket money; spending money; pin money; allowance

小遣稼ぎ

see styles
 kozukaikasegi
    こづかいかせぎ
(irregular okurigana usage) earning extra money (e.g. from a side job)

差し遣す

see styles
 sashitsukawasu
    さしつかわす
(transitive verb) to send off; to dispatch

差遣わす

see styles
 sashitsukawasu
    さしつかわす
(transitive verb) to send off; to dispatch

思い遣り

see styles
 omoiyari
    おもいやり
consideration; thoughtfulness; sympathy; compassion; feeling; kindness; understanding; regard; kindheartedness

思い遣る

see styles
 omoiyaru
    おもいやる
(Godan verb with "ru" ending) to be considerate; to sympathize with; to sympathise with

所立不遣

see styles
suǒ lì bù qiǎn
    suo3 li4 bu4 qian3
so li pu ch`ien
    so li pu chien
 shoryū fuken
unexcluded predicate

打ち遣る

see styles
 uchiyaru
    うちやる
(transitive verb) (1) (archaism) to send afar; (transitive verb) (2) (archaism) to leave alone; to abandon without care

打っ遣る

see styles
 uccharu
    うっちゃる
(transitive verb) (1) (kana only) to discard; to abandon; (2) (kana only) to neglect; to let be

投げ遣り

see styles
 nageyari
    なげやり
(adjectival noun) negligent; careless; slovenly; reckless; casual; irresponsible

押し遣る

see styles
 oshiyaru
    おしやる
(transitive verb) to push or thrust away

數數除遣


数数除遣

see styles
shuò shuò chú qiǎn
    shuo4 shuo4 chu2 qian3
shuo shuo ch`u ch`ien
    shuo shuo chu chien
 sakusaku joken
repeatedly eliminate

新仮名遣

see styles
 shinkanazukai
    しんかなづかい
new kana orthography (1946 reform, amended 1986); modern kana orthography

旧仮名遣

see styles
 kyuukanazukai / kyukanazukai
    きゅうかなづかい
old kana orthography (used before 1946 reform); historical kana ortography

気を遣う

see styles
 kiotsukau
    きをつかう
(exp,v5u) to pay attention to another's needs; to attend to; to fuss about; to take into consideration

水を遣る

see styles
 mizuoyaru
    みずをやる
(exp,v5r) to water (a plant, a flower etc.)

派遣会社

see styles
 hakenkaisha; hakengaisha
    はけんかいしゃ; はけんがいしゃ
(See 人材派遣会社) temporary staff recruitment agency; employment agency

派遣切り

see styles
 hakenkiri
    はけんきり
downsizing by laying off part-time and temp. workers

派遣労働

see styles
 hakenroudou / hakenrodo
    はけんろうどう
temporary labor; dispatch work

派遣社員

see styles
 hakenshain
    はけんしゃいん
(See 正社員・せいしゃいん) temporary employee (esp. from an agency); temporary worker; agency temp

派遣職員

see styles
 hakenshokuin
    はけんしょくいん
temporary staff; loaned staff (e.g. from a parent or related organization)

派遣記者

see styles
 hakenkisha
    はけんきしゃ
reporter posted to another location (city, country, etc.); reporter on assignment

海外派遣

see styles
 kaigaihaken
    かいがいはけん
overseas dispatch (e.g. of the Japan Self-Defense Forces)

災害派遣

see styles
 saigaihaken
    さいがいはけん
disaster relief operation; disaster relief mission

為て遣る

see styles
 shiteyaru
    してやる
(transitive verb) (kana only) to do for (someone)

無理遣り

see styles
 muriyari
    むりやり
(adv,n) (yoji) forcibly; against one's will

無駄遣い

see styles
 mudazukai
    むだづかい
(noun/participle) wasting ... on (e.g. money); squandering; waste; frittering away

目を遣る

see styles
 meoyaru
    めをやる
(exp,v5r) to look towards

眺め遣る

see styles
 nagameyaru
    ながめやる
(transitive verb) to gaze out at; to look out over

能盡除遣


能尽除遣

see styles
néng jìn chú qiǎn
    neng2 jin4 chu2 qian3
neng chin ch`u ch`ien
    neng chin chu chien
 nō jin joken
[able to] thoroughly extinguish

能立不遣

see styles
néng lì bù qiǎn
    neng2 li4 bu4 qian3
neng li pu ch`ien
    neng li pu chien
 nōryū fuken
unexcluded middle

蚊遣り火

see styles
 kayaribi
    かやりび
smoky fire to repel mosquitoes

蛇遣い座

see styles
 hebitsukaiza
    へびつかいざ
(astron) Ophiuchus (constellation); the Serpent Bearer

言い遣る

see styles
 iiyaru / iyaru
    いいやる
(transitive verb) to send word

言葉遣い

see styles
 kotobazukai
    ことばづかい
(noun/participle) speech; expression; wording; language

調兵遣將


调兵遣将

see styles
diào bīng qiǎn jiàng
    diao4 bing1 qian3 jiang4
tiao ping ch`ien chiang
    tiao ping chien chiang
to move an army and send a general (idiom); to deploy an army; to send a team on a task

追い遣る

see styles
 oiyaru
    おいやる
(transitive verb) (1) to drive away; to order off; to chase away; (2) to force into an unpleasant situation (bankruptcy, prostitution, suicide, etc.)

逼遣方便

see styles
bī qiǎn fāng biàn
    bi1 qian3 fang1 bian4
pi ch`ien fang pien
    pi chien fang pien
 hikiken hōben
(Skt. haṭha-yoga)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345>

This page contains 100 results for "遣" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary