There are 423 total results for your 般 search. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
安般之 see styles |
ān bān zhī an1 ban1 zhi1 an pan chih anhanno |
mindfulness of in-and outbreathing |
有行般 see styles |
yǒu xíng pán you3 xing2 pan2 yu hsing p`an yu hsing pan ugyō hatsu |
nirvāṇa with practice |
無行般 无行般 see styles |
wú xíng bān wu2 xing2 ban1 wu hsing pan mugyō hatsu |
nirvāṇa without practice |
線圈般 线圈般 see styles |
xiàn quān bān xian4 quan1 ban1 hsien ch`üan pan hsien chüan pan |
solenoid (electrical engineering); coil |
薩般若 萨般若 see styles |
sà bō rě sa4 bo1 re3 sa po je satsubanya |
(Skt. sarvajñā) |
過般来 see styles |
kahanrai かはんらい |
(adverb) for some time |
麦般若 see styles |
mugihannya むぎはんにゃ |
(rare) (See ビール) beer |
般別大橋 see styles |
hanbetsuoohashi はんべつおおはし |
(place-name) Hanbetsuoohashi |
般刺蜜帝 see styles |
pán cì mì dì pan2 ci4 mi4 di4 p`an tz`u mi ti pan tzu mi ti Hanramittai |
Pramiti, Paramiti, a monk from Central India, tr. the Śūrangama Sutra 首楞嚴經 A.D. 705. |
般泥洹經 般泥洹经 see styles |
bān ní huán jīng ban1 ni2 huan2 jing1 pan ni huan ching Hatsu naion kyō |
Nirvāṇa Sūtra |
般涅槃法 see styles |
bān niè pán fǎ ban1 nie4 pan2 fa3 pan nieh p`an fa pan nieh pan fa hatsunehan hō |
parinirvāṇa-dharma |
般涅槃者 see styles |
bān niè pán zhě ban1 nie4 pan2 zhe3 pan nieh p`an che pan nieh pan che hatsu nehan sha |
completely passing beyond suffering |
般涅槃那 see styles |
pán niè pán nà pan2 nie4 pan2 na4 p`an nieh p`an na pan nieh pan na hatsu nehanna |
extinction of afflictions |
般羅揭帝 般罗揭帝 see styles |
bān luó tí dì ban1 luo2 ti2 di4 pan lo t`i ti pan lo ti ti haragyatei |
(Skt. pāragate) |
般羅颯迷 般罗飒迷 see styles |
pán luó sà mí pan2 luo2 sa4 mi2 p`an lo sa mi pan lo sa mi hanrasatsumei |
parasmaipada. 'The transitive or active verb and its terminations.' M. W. |
般舟三昧 see styles |
pán zhōu sān mèi pan2 zhou1 san1 mei4 p`an chou san mei pan chou san mei hanshū zanmai |
(般舟) pratyutpannasamādhi, the samadhi in which the Buddhas of the ten directions are seen as clearly as the stars at night. Also called 常行道 or 常行三昧 the prolonged samadhi, because of the length of time required, either seven or ninety days. Its sutra is the般舟三昧經. |
般舟念佛 see styles |
bō zhōu niàn fó bo1 zhou1 nian4 fo2 po chou nien fo hanshū nembutsu |
(Skt. pratyutpannasamādhi) |
般舟院前 see styles |
hanshuuinmae / hanshuinmae はんしゅういんまえ |
(place-name) Hanshuuinmae |
般若三昧 see styles |
bō rě sān mèi bo1 re3 san1 mei4 po je san mei hannya zanmai |
prajñā-samādhi |
般若佛母 see styles |
bō rě fó mǔ bo1 re3 fo2 mu3 po je fo mu hannya butsumo |
Wisdom, or salvation through wisdom (prajñā-pāramitā), is the mother or source of all Buddhas. 智度論 34. |
般若多羅 般若多罗 see styles |
bō rě duō luó bo1 re3 duo1 luo2 po je to lo Hannyatara |
Prajñātāra. The 27th patriarch, native of eastern India, who laboured in southern India and consumed himself 'by the fire of transformation,' A.D. 457, teacher of Bodhidharma. |
般若威力 see styles |
bō rě wēi lì bo1 re3 wei1 li4 po je wei li hannyairiki |
the power of prajñā |
般若寺町 see styles |
hannyajichou / hannyajicho はんにゃじちょう |
(place-name) Hannyajichō |
般若寺越 see styles |
hannyajigoe はんにゃじごえ |
(place-name) Hannyajigoe |
般若心経 see styles |
hannyashingyou / hannyashingyo はんにゃしんぎょう |
{Buddh} Heart Sutra |
般若心經 般若心经 see styles |
bō rě xīn jīng bo1 re3 xin1 jing1 po je hsin ching Hannya shingyō |
The sutra of the heart of prajñā; there have been several translations, under various titles, the generally accepted version being by Kumārajīva, which gives the essence of the Wisdom Sutras. There are many treatises on the心經. |
般若毱多 see styles |
bō rě jú duō bo1 re3 ju2 duo1 po je chü to Hannyakikuta |
Prajñāgupta. A Hīnayāna monk of southern India, who wrote against the Mahāyāna. |
般若流支 see styles |
bō rě liú zhī bo1 re3 liu2 zhi1 po je liu chih Hannyarushi |
Prajñāruci |
般若燈論 般若灯论 see styles |
bō rě dēng lùn bo1 re3 deng1 lun4 po je teng lun Hannya tōron |
Prajñāpradīpamūlamadhyamakavṛtti |
般若菩薩 般若菩萨 see styles |
bō rě pú sà bo1 re3 pu2 sa4 po je p`u sa po je pu sa Hannya Bosatsu |
Prajñā-bodhisattva; wisdom as a female bodhisattva in the garbhadhātu group; also known as 智慧金剛. |
般若觀慧 般若观慧 see styles |
bō rě guān huì bo1 re3 guan1 hui4 po je kuan hui hannya kane |
wisdom based on contemplation |
般若跋摩 see styles |
bō rě bá mó bo1 re3 ba2 mo2 po je pa mo Hannyahatsuma |
Banya balma |
般遮于瑟 see styles |
bān zhē yú sè ban1 zhe1 yu2 se4 pan che yü se hansha ushi |
pañca-vārṣika; pañca-pariṣad; mokṣa-mahāpariṣad, the great quinquennial assembly instituted by Aśoka for the confession of sins, the inculcation of morality and discipline, and the distribution of charty; also 般遮婆瑟; 般遮跋瑟迦; 般遮越師; 般遮婆栗迦史; 般遮跋利沙; 般闍于瑟. |
般遮婆瑟 see styles |
bān zhē pó sè ban1 zhe1 po2 se4 pan che p`o se pan che po se hanshabashi |
pañca-vārṣika |
般遮子旬 see styles |
pán zhē zǐ xún pan2 zhe1 zi3 xun2 p`an che tzu hsün pan che tzu hsün hansha shijun |
pāñcika. Described as the gods of music, i.e. the gandharvas, also as 般遮旬 pañcābhijñāna, the five supernatural powers. |
般遮羅國 般遮罗国 see styles |
pán zhē luó guó pan2 zhe1 luo2 guo2 p`an che lo kuo pan che lo kuo Hanshara koku |
Pañcāla |
一般ごみ see styles |
ippangomi いっぱんごみ |
domestic waste; general waste; non-industrial waste |
一般会計 see styles |
ippankaikei / ippankaike いっぱんかいけい |
general accounting and finance |
一般來說 一般来说 see styles |
yī bān lái shuō yi1 ban1 lai2 shuo1 i pan lai shuo |
generally speaking |
一般來講 一般来讲 see styles |
yī bān lái jiǎng yi1 ban1 lai2 jiang3 i pan lai chiang |
generally speaking |
一般公開 see styles |
ippankoukai / ippankokai いっぱんこうかい |
(noun/participle) (1) opening to the public (e.g. garden, etc.); (2) {comp} read permission: anybody |
一般動詞 see styles |
ippandoushi / ippandoshi いっぱんどうし |
{ling} general verbs |
一般協定 see styles |
ippankyoutei / ippankyote いっぱんきょうてい |
general agreement |
一般原則 一般原则 see styles |
yī bān yuán zé yi1 ban1 yuan2 ze2 i pan yüan tse ippangensoku いっぱんげんそく |
general principle general principles; broad principles |
一般参賀 see styles |
ippansanga いっぱんさんが |
congratulatory visit to the Imperial Palace (for New Year and the Emperor's birthday) |
一般名詞 see styles |
ippanmeishi / ippanmeshi いっぱんめいし |
{ling} common noun |
一般向き see styles |
ippanmuki いっぱんむき |
(can be adjective with の) popular; general (public) |
一般向け see styles |
ippanmuke いっぱんむけ |
(can be adjective with の) for the general public; for the general market |
一般国道 see styles |
ippankokudou / ippankokudo いっぱんこくどう |
ordinary national road; non-expressway national road |
一般大衆 see styles |
ippantaishuu / ippantaishu いっぱんたいしゅう |
ordinary people; general public; public at large |
一般官庁 see styles |
ippankanchou / ippankancho いっぱんかんちょう |
general government office |
一般実体 see styles |
ippanjittai いっぱんじったい |
{comp} general entity |
一般属性 see styles |
ippanzokusei / ippanzokuse いっぱんぞくせい |
{comp} general-attribute |
一般市民 see styles |
ippanshimin いっぱんしみん |
ordinary citizen; the general public |
一般常識 see styles |
ippanjoushiki / ippanjoshiki いっぱんじょうしき |
(See 常識) common sense; general knowledge; common knowledge |
一般幕僚 see styles |
ippanbakuryou / ippanbakuryo いっぱんばくりょう |
general staff |
一般庶民 see styles |
ippanshomin いっぱんしょみん |
ordinary people; common folk; general masses; man in the street; populace at large |
一般意志 see styles |
ippanishi いっぱんいし |
the general will; volonte generale |
一般投票 see styles |
ippantouhyou / ippantohyo いっぱんとうひょう |
referendum; popular vote; plebiscite |
一般教書 see styles |
ippankyousho / ippankyosho いっぱんきょうしょ |
State of the Union message |
一般教育 see styles |
ippankyouiku / ippankyoiku いっぱんきょういく |
(noun - becomes adjective with の) general education |
一般教養 see styles |
ippankyouyou / ippankyoyo いっぱんきょうよう |
(noun - becomes adjective with の) general education |
一般概念 see styles |
ippangainen いっぱんがいねん |
general idea |
一般機械 see styles |
ippankikai いっぱんきかい |
general instrumentation |
一般歳出 see styles |
ippansaishutsu いっぱんさいしゅつ |
general expenditures; general spending |
一般生活 see styles |
ippanseikatsu / ippansekatsu いっぱんせいかつ |
everyday life |
一般産業 see styles |
ippansangyou / ippansangyo いっぱんさんぎょう |
general industry |
一般病棟 see styles |
ippanbyoutou / ippanbyoto いっぱんびょうとう |
general ward (of a hospital) |
一般病院 see styles |
ippanbyouin / ippanbyoin いっぱんびょういん |
(See 総合病院) regular hospital; (medium-size) general hospital |
一般社会 see styles |
ippanshakai いっぱんしゃかい |
general public |
一般社員 see styles |
ippanshain いっぱんしゃいん |
rank-and-file employee; regular employee |
一般税率 see styles |
ippanzeiritsu / ippanzeritsu いっぱんぜいりつ |
general tariff |
一般而言 see styles |
yī bān ér yán yi1 ban1 er2 yan2 i pan erh yen |
generally speaking |
一般見識 一般见识 see styles |
yī bān jiàn shi yi1 ban1 jian4 shi5 i pan chien shih |
(idiom) to lower oneself to (sb's) level |
一般規定 一般规定 see styles |
yī bān guī dìng yi1 ban1 gui1 ding4 i pan kuei ting |
ordinary provision (law) |
一般說來 一般说来 see styles |
yī bān shuō lái yi1 ban1 shuo1 lai2 i pan shuo lai |
generally speaking; in general |
一般責任 see styles |
ippansekinin いっぱんせきにん |
public liability |
一般貿易 一般贸易 see styles |
yī bān mào yì yi1 ban1 mao4 yi4 i pan mao i |
general trade (i.e. importing and export without processing) |
一般質問 see styles |
ippanshitsumon いっぱんしつもん |
general interpellation |
一般道路 see styles |
ippandouro / ippandoro いっぱんどうろ |
ordinary road; local street; non-toll road |
一般選挙 see styles |
ippansenkyo いっぱんせんきょ |
(See 地方公共団体) general election (of all members of a local government body) |
一般配布 see styles |
ippanhaifu いっぱんはいふ |
{comp} general distribution (of software, e.g.) |
不共般若 see styles |
bù gòng bō rě bu4 gong4 bo1 re3 pu kung po je fugu hannya |
The things special to bodhisattvas in the 般若經 in contrast with the things they have in common with śrāvakas and pratyeka-buddhas. |
不般涅槃 see styles |
bù bān niè pán bu4 ban1 nie4 pan2 pu pan nieh p`an pu pan nieh pan fu hatsu nehan |
not perfect nirvāṇa |
世上万般 see styles |
sejoubanpan / sejobanpan せじょうばんぱん |
all the worldly (mundane) matters; everything in this world |
世間一般 see styles |
sekenippan せけんいっぱん |
(expression) the world in general; society; convention |
世間般若 世间般若 see styles |
shì jiān bō rě shi4 jian1 bo1 re3 shih chien po je seken hannya |
mundane wisdom |
中般涅槃 see styles |
zhōng bān niè pán zhong1 ban1 nie4 pan2 chung pan nieh p`an chung pan nieh pan chūhan nehan |
bān nièpán] ; one who attains liberation in between |
中般若町 see styles |
nakahannyachou / nakahannyacho なかはんにゃちょう |
(place-name) Nakahannyachō |
五種般若 五种般若 see styles |
wǔ zhǒng bō rě wu3 zhong3 bo1 re3 wu chung po je goshu hannya |
five kinds of wisdom |
令般涅槃 see styles |
lìng bān niè pán ling4 ban1 nie4 pan2 ling pan nieh p`an ling pan nieh pan ryō hatsu nehan |
make (or allow) (someone) to attain |
光讚般若 see styles |
guāng zàn bō rě guang1 zan4 bo1 re3 kuang tsan po je Kōsan Hannya |
Pañcaviṃśati-sāhasrikā-prajñāramitā |
入般涅槃 see styles |
rù bān niè pán ru4 ban1 nie4 pan2 ju pan nieh p`an ju pan nieh pan nyū hatsu nehan |
to enter into nirvāṇa |
全般前哨 see styles |
zenpanzenshou / zenpanzensho ぜんぱんぜんしょう |
(rare) {mil} general outpost; GOP |
全般支援 see styles |
zenpanshien ぜんぱんしえん |
general support |
全般的に see styles |
zenpantekini ぜんぱんてきに |
(adverb) generally; overall; across the board; as a whole |
八般頭風 八般头风 see styles |
bā bān tóu fēng ba1 ban1 tou2 feng1 pa pan t`ou feng pa pan tou feng |
(TCM) eight kinds of "head wind" (headache) |
六般神足 see styles |
liù pán shén zú liu4 pan2 shen2 zu2 liu p`an shen tsu liu pan shen tsu rokuhan jinsoku |
The six supernatural signs; idem 六瑞. |
周林般特 see styles |
zhōu lín pán tè zhou1 lin2 pan2 te4 chou lin p`an t`e chou lin pan te Shūrinhantoku |
Cūḍapanthaka |
周羅般陀 周罗般陀 see styles |
zhōu luó pán tuó zhou1 luo2 pan2 tuo2 chou lo p`an t`o chou lo pan to Shūrapanda |
Cūḷa-panthaka |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "般" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.