Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 208 total results for your search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<123>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

斷見縛


断见缚

see styles
duàn jiàn fú
    duan4 jian4 fu2
tuan chien fu
 dan kenbaku
to sever the bonds of constructed views

時乞縛


时乞缚

see styles
shí qǐ fú
    shi2 qi3 fu2
shih ch`i fu
    shih chi fu
 jikiba
jihvā, the tongue.

時縛迦


时缚迦

see styles
shí fú jiā
    shi2 fu2 jia1
shih fu chia
 jibaka
jīvaka, one of the eight principal drugs; living, making or seeking a living, causing to live, etc.; an 'illegitimate son of king Bimbisāra by Āmradārikā', who resigned his claim to the throne to Ajātaśātru and practised medicine; a physician.

有結縛


有结缚

see styles
yǒu jié fú
    you3 jie2 fu2
yu chieh fu
 u ketsubaku
One Who Has Bundles

果縛斷


果缚断

see styles
guǒ fú duàn
    guo3 fu2 duan4
kuo fu tuan
 kabaku dan
Cutting off the ties of retribution, i. e. entering nirvāṇa, e. g. entering salvation.

波濕縛


波湿缚

see styles
bō shī fú
    bo1 shi1 fu2
po shih fu
 Hashibaku
(波栗濕); 波奢 pārśva, the ribs. Pārśva, the tenth patriarch, previously a Brahman of Gandhāra, who took a vow not to lie down until he had mastered the meaning of the Tripiṭaka, cut off all desire in the realms of sense, form and non-form, and obtained the six supernatural powers and eight pāramitās. This he accomplished after three years. His death is put at 36 B. C. His name is tr. as 脇尊者 his Worship of the Ribs.

泥縛多


泥缚多

see styles
ní fú duō
    ni2 fu2 duo1
ni fu to
 nibata
devatā

涅槃縛


涅槃缚

see styles
niè pán fú
    nie4 pan2 fu2
nieh p`an fu
    nieh pan fu
 nehan baku
The fetter of nirvāṇa, i.e. the desire for it, which hinders entry upon the bodhisattva life of saving others; it is the fetter of Hīnayāna, resulting in imperfect nirvāṇa.

煩惱縛


烦恼缚

see styles
fán nǎo fú
    fan2 nao3 fu2
fan nao fu
 bonnō baku
bonds of affliction

相應縛


相应缚

see styles
xiāng yìng fú
    xiang1 ying4 fu2
hsiang ying fu
 sōō baku
The bond (of illusion) which hinders the response of mind to the higher data.

相纏縛


相缠缚

see styles
xiàng chán fú
    xiang4 chan2 fu2
hsiang ch`an fu
    hsiang chan fu
 sō denbaku
binding to marks

納縛波


纳缚波

see styles
nà fú bō
    na4 fu2 bo1
na fu po
 Nōbaha
Na-fu-po, Hsuanzang's name for a city on the ancient site of I-hsun 伊循, capital of Shan-shan 鄯善 in the Former Han dynasty, afterwards known as Nob or Lop (in Marco Polo). It corresponds to the modern Charkhlik.

緣縛斷


缘缚断

see styles
yuán fú duàn
    yuan2 fu2 duan4
yüan fu tuan
 enbaku dan
elimination of affliction by referents of cognition

羯臘縛


羯腊缚

see styles
jié là fú
    jie2 la4 fu2
chieh la fu
 karōbaku
karabha

自縛霊

see styles
 jibakurei / jibakure
    じばくれい
(irregular kanji usage) ghost bound to a specific physical location (usu. where death occurred)

至縛羅


至缚罗

see styles
zhì fú luó
    zhi4 fu2 luo2
chih fu lo
 shibara
cīvara

薩縛達


萨缚达

see styles
sà fú dá
    sa4 fu2 da2
sa fu ta
 sabada
Sarvada the all-giving, or all-abandoning, a name for the Buddha in a former incarnation.

金縛り

see styles
 kanashibari
    かなしばり
(1) binding hand and foot; temporary feeling of paralysis; sleep paralysis; (2) (colloquialism) being tied down with money

阿娑縛


阿娑缚

see styles
ā suō fú
    a1 suo1 fu2
a so fu
 ashaba
A, Sa and Va

食縛る

see styles
 kuishibaru
    くいしばる
(transitive verb) to set one's teeth; to clench one's teeth; to grit one's teeth

馱縛若

see styles
tuó fú ruò
    tuo2 fu2 ruo4
t`o fu jo
    to fu jo
dhvaja

駄縛若


駄缚若

see styles
tuó fú ruò
    tuo2 fu2 ruo4
t`o fu jo
    to fu jo
dhvaja, a flag.

麤重縛

see styles
cū zhòng fú
    cu1 zhong4 fu2
ts`u chung fu
    tsu chung fu
the debilitative afflictive binding

縛につく

see styles
 bakunitsuku
    ばくにつく
(exp,v5k) to be arrested; to be put in bonds

縛に付く

see styles
 bakunitsuku
    ばくにつく
(irregular kanji usage) (exp,v5k) to be arrested; to be put in bonds

縛に就く

see styles
 bakunitsuku
    ばくにつく
(exp,v5k) to be arrested; to be put in bonds

縛り込む

see styles
 shibarikomu
    しばりこむ
(Godan verb with "mu" ending) to bind together

縛薩怛羅


缚萨怛罗

see styles
fú sà dá luó
    fu2 sa4 da2 luo2
fu sa ta lo
 bakusatara
vastra, cloth, clothes.

ふん縛る

see styles
 funjibaru
    ふんじばる
(transitive verb) (colloquialism) to tie up (roughly; esp. to prevent escape); to bind; to arrest

九縛一脫


九缚一脱

see styles
jiǔ fú yī tuō
    jiu3 fu2 yi1 tuo1
chiu fu i t`o
    chiu fu i to
 ku baku ichi datsu
The nine states of bondage and the one state of liberation. The nine states are the hells of fire, of blood, of swords; asuras, men, devas, māras, nirgranthas, form and formless states; these are all saṃsāra states, i.e. of reincarnation. The one state of freedom, or for obtaining freedom, is nirvāṇa.

亀甲縛り

see styles
 kikkoushibari / kikkoshibari
    きっこうしばり
(noun/participle) tortoise shell bondage; turtle shell bondage

作繭自縛


作茧自缚

see styles
zuò jiǎn zì fù
    zuo4 jian3 zi4 fu4
tso chien tzu fu
to spin a cocoon around oneself (idiom); enmeshed in a trap of one's own devising; hoist by his own petard

健達縛城


健达缚城

see styles
jiàn dá fú chéng
    jian4 da2 fu2 cheng2
chien ta fu ch`eng
    chien ta fu cheng
 kendatsuba jō
gandharva city

動的束縛

see styles
 doutekisokubaku / dotekisokubaku
    どうてきそくばく
dynamic restraints

十二見縛


十二见缚

see styles
shí èr jiàn fú
    shi2 er4 jian4 fu2
shih erh chien fu
 jūni kenbaku
twelve binding views

吐絲自縛


吐丝自缚

see styles
tǔ sī zì fù
    tu3 si1 zi4 fu4
t`u ssu tzu fu
    tu ssu tzu fu
to spin a cocoon around oneself (idiom); enmeshed in a trap of one's own devising; hoist with his own petard

商諾縛婆


商诺缚婆

see styles
shāng nuò fú pó
    shang1 nuo4 fu2 po2
shang no fu p`o
    shang no fu po
 Shōnababa
Śaṇakavāsa

安呾羅縛


安呾罗缚

see styles
ān dá luó fú
    an1 da2 luo2 fu2
an ta lo fu
 Antarabaku
Andarab, a country through which Xuanzang passed, north of Kapiśā, v. 迦.

室羅縛拏


室罗缚拏

see styles
shì luó fun á
    shi4 luo2 fun2 a2
shih lo fun a
 shirabana
July-August

摩納縛迦


摩纳缚迦

see styles
mó nà fú jiā
    mo2 na4 fu2 jia1
mo na fu chia
 manōbaka
(Skt. māṇavaka)

束縛変項

see styles
 sokubakuhenkou / sokubakuhenko
    そくばくへんこう
bound variable

束縛理論

see styles
 sokubakuriron
    そくばくりろん
binding theory

束縛電子

see styles
 sokubakudenshi
    そくばくでんし
bound electron

波栗溼縛


波栗溼缚

see styles
bō lì shī fú
    bo1 li4 shi1 fu2
po li shih fu
 Harishiba
Pārśva, or Pārśvika

波栗濕縛


波栗湿缚

see styles
bō lì shī fú
    bo1 li4 shi1 fu2
po li shih fu
 Barishiba
Pārśva

泥縛些那


泥缚些那

see styles
ní fú xien à
    ni2 fu2 xien1 a4
ni fu xien a
 naibashana
nivāsana, a garment, a skirt. Also 泥婆娑; 泥伐散娜; 涅般僧.

無縛解脫


无缚解脱

see styles
wú fú jiě tuō
    wu2 fu2 jie3 tuo1
wu fu chieh t`o
    wu fu chieh to
 mubaku gedatsu
unbound emancipation

相了別縛


相了别缚

see styles
xiàng liǎo bié fú
    xiang4 liao3 bie2 fu2
hsiang liao pieh fu
 sō ryōbetsu baku
bondage to perception of phenomena

相縛解脫


相缚解脱

see styles
xiàng fú jiě tuō
    xiang4 fu2 jie3 tuo1
hsiang fu chieh t`o
    hsiang fu chieh to
 sōbaku gedatsu
release from fettering to manifest objects

繫縛煩惱


系缚烦恼

see styles
xì fú fán nǎo
    xi4 fu2 fan2 nao3
hsi fu fan nao
 kebaku bonnō
binding afflictions

自業自縛


自业自缚

see styles
zì yè zì fú
    zi4 ye4 zi4 fu2
tzu yeh tzu fu
 jigō jibaku
bound by one's own karma

自縄自縛

see styles
 jijoujibaku / jijojibaku
    じじょうじばく
(yoji) being caught in one's own trap; being hoisted by one's own petard

自縛手腳


自缚手脚

see styles
zì fù shǒu jiǎo
    zi4 fu4 shou3 jiao3
tzu fu shou chiao
to bind oneself hand and foot

薩羅縛奢


萨罗缚奢

see styles
sà luó fú shē
    sa4 luo2 fu2 she1
sa lo fu she
 satsurabasha
sarvāsā

造繭自縛


造茧自缚

see styles
zào jiǎn zì fù
    zao4 jian3 zi4 fu4
tsao chien tzu fu
to spin a cocoon around oneself (idiom); enmeshed in a trap of one's own devising; hoist with his own petard

阿娑縛抄


阿娑缚抄

see styles
ā suō fú chāo
    a1 suo1 fu2 chao1
a so fu ch`ao
    a so fu chao
 Asaba shō
Anthology of A, Sa and Va

阿娑縛鈔


阿娑缚钞

see styles
ā suō fú chāo
    a1 suo1 fu2 chao1
a so fu ch`ao
    a so fu chao
 Ashaba shō
Anthology of A, Sa and Va

食い縛る

see styles
 kuishibaru
    くいしばる
(transitive verb) to set one's teeth; to clench one's teeth; to grit one's teeth

縛りつける

see styles
 shibaritsukeru
    しばりつける
(transitive verb) to tie; to restrain; to confine; to bind; to fasten

縛り上げる

see styles
 shibariageru
    しばりあげる
(transitive verb) to bind (tie) up

縛り付ける

see styles
 shibaritsukeru
    しばりつける
(transitive verb) to tie; to restrain; to confine; to bind; to fasten

縛利沙鍵拏


缚利沙键拏

see styles
fú lì shā jiàn ná
    fu2 li4 sha1 jian4 na2
fu li sha chien na
 Barishakenna
v. 伐里 Vārṣagaṇya.

亀の子縛り

see styles
 kamenokoshibari
    かめのこしばり
(rare) (See 亀甲縛り) tying up (e.g. a prisoner) with a criss-cross rope so that it forms a lozenge pattern

六種妄想縛


六种妄想缚

see styles
liù zhǒng wàng xiǎng fú
    liu4 zhong3 wang4 xiang3 fu2
liu chung wang hsiang fu
 roku shu mōsō baku
six kinds of deluded conceptual bondage

商諾迦縛婆


商诺迦缚婆

see styles
shāng nuò jiā fú pó
    shang1 nuo4 jia1 fu2 po2
shang no chia fu p`o
    shang no chia fu po
 Shōnakababa
(商諾婆) ; 商那和修; 舍那和修 (or 舍那波私) Sanakavisa; Sanavasa; a younger brother of Ānanda. Also an arhat, whom Eitel gives as the third patriarch, a native of Mathurā, and says: 'A Tibetan tradition identifies him with Yaśas, the leader of the II Synod. ' Because of his name he is associated with a hemp or linen garment, or a covering with which he was born.

塞縛悉底迦


塞缚悉底迦

see styles
sāi fú xī dǐ jiā
    sai1 fu2 xi1 di3 jia1
sai fu hsi ti chia
 saibakushiteika
svastika, v. 萬.

安濕縛竭拏


安湿缚竭拏

see styles
ān shī fú jien á
    an1 shi1 fu2 jien2 a2
an shih fu jien a
 Anshibakonna
Aśvakarṇa

歯を食縛る

see styles
 haokuishibaru
    はをくいしばる
(exp,v5r) (1) to bear up in tragedy; to stand pain well; to hold one's temper; (2) to clench one's teeth; to grit one's teeth

毘婆闍縛地


毘婆阇缚地

see styles
pí pó shé fú dì
    pi2 po2 she2 fu2 di4
p`i p`o she fu ti
    pi po she fu ti
 Bibaja bachi
Vibhajya-vādin

毘濕縛羯磨


毘湿缚羯磨

see styles
pí shī fú jié mó
    pi2 shi1 fu2 jie2 mo2
p`i shih fu chieh mo
    pi shih fu chieh mo
 Bishibakukama
Viśvakarman

波利涅縛南


波利涅缚南

see styles
bō lì niè fun án
    bo1 li4 nie4 fun2 an2
po li nieh fun an
 hari nebanan
波利暱M003660 parinirvāṇa, v, 般.

納縛僧伽藍


纳缚僧伽蓝

see styles
nà fú sēng qié lán
    na4 fu2 seng1 qie2 lan2
na fu seng ch`ieh lan
    na fu seng chieh lan
 Nōba sōkaran
Navasaṅghārāma. 'An ancient monastery near Baktra, famous for three relics of Śākyamuni (a tooth, basin, and staff).' Eitel.

薩羅婆縛底


萨罗婆缚底

see styles
sà luó pó fú dǐ
    sa4 luo2 po2 fu2 di3
sa lo p`o fu ti
    sa lo po fu ti
 Sarababakutei
Sarasvatī

規則で縛る

see styles
 kisokudeshibaru
    きそくでしばる
(Godan verb with "ru" ending) to restrict (a person) by rule

阿溼縛窶沙


阿溼缚窭沙

see styles
ā shī fú jù shā
    a1 shi1 fu2 ju4 sha1
a shih fu chü sha
 Ashibakusha
Aśvaghoṣa

阿濕縛伐多


阿湿缚伐多

see styles
ā shī fú fá duō
    a1 shi1 fu2 fa2 duo1
a shih fu fa to
 Ashūbakubachita
阿濕婆恃; 阿濕婆 (阿濕婆氏多); 阿濕波持; 阿說示 (or阿說示旨); 阿輸實; 頞鞞 Aśvajit 馬勝 'Gaining horses by conquest.' M.W. Name of one of the first five disciples and a relative of Śākyamuni; teacher of Śāriputra.

阿濕縛庾闍


阿湿缚庾阇

see styles
ā shī fú yǔ shé
    a1 shi1 fu2 yu3 she2
a shih fu yü she
 Ashibakuyuja
阿濕嚩若 aśvayuja. The month in which the moon is in conjunction with aśvinī, 16th of the 8th moon to 15th of the 9th; it is the middle month of autumn.

阿濕縛窶沙


阿湿缚窭沙

see styles
ā shī fú jù shā
    a1 shi1 fu2 ju4 sha1
a shih fu chü sha
 Ashibakusha
(or阿溼窶沙); 馬鳴 q.v. Aśvaghosa.

阿濕縛羯拏


阿湿缚羯拏

see styles
ā shī fú jien á
    a1 shi1 fu2 jien2 a2
a shih fu jien a
 Ashitsubakuketsuna
阿輸割那 aśvakarṇa, 馬耳 the horse-ear mountains, fifth of the seven concentric mountains around Sumeru.

阿縛羅訶佉


阿缚罗诃佉

see styles
ā fú luó hē qiā
    a1 fu2 luo2 he1 qia1
a fu lo ho ch`ia
    a fu lo ho chia
 a ba ra ka ka
a-va-ra-ha-kha, a spell uniting the powers respectively of earth, water, fire, air, and space.

頞濕縛庾闍


頞湿缚庾阇

see styles
è shī fú yǔ shé
    e4 shi1 fu2 yu3 she2
o shih fu yü she
Aśvayuja (or 頞濕婆庾闍) , the first month of autumn (September-October).

頞濕縛羯拏


頞湿缚羯拏

see styles
è shī fú jien á
    e4 shi1 fu2 jien2 a2
o shih fu jien a
Aśvakarṇa, the fifth of the seven circles round Meru.

縛日羅播多羅


缚日罗播多罗

see styles
fú rì luó bò duō luó
    fu2 ri4 luo2 bo4 duo1 luo2
fu jih lo po to lo
 Bakunirahatara
Vīrabhadra

Variations:
地縛
地縛り

see styles
 jishibari; jishibari
    じしばり; ジシバリ
(1) (kana only) creeping lettuce (Ixeris stolonifera); (2) (kana only) (See 雌日芝) southern crabgrass (Digitaria ciliaris)

不動の金縛り

see styles
 fudounokanashibari / fudonokanashibari
    ふどうのかなしばり
(exp,n) (See 不動明王) binding of Acala; fast binding

伴陀羅縛子尼


伴陀罗缚子尼

see styles
bàn tuó luó fú zǐ ní
    ban4 tuo2 luo2 fu2 zi3 ni2
pan t`o lo fu tzu ni
    pan to lo fu tzu ni
 Handarabashini
(or 伴陀羅字尼) v. 半 Pāṇḍaravāsinī.

手無縛雞之力


手无缚鸡之力

see styles
shǒu wú fù jī zhī lì
    shou3 wu2 fu4 ji1 zhi1 li4
shou wu fu chi chih li
lit. lacking the strength even to truss a chicken (idiom); fig. weak; unaccustomed to physical work

束縛継承原理

see styles
 sokubakukeishougenri / sokubakukeshogenri
    そくばくけいしょうげんり
binding inheritance principle; BIP

歯を食い縛る

see styles
 haokuishibaru
    はをくいしばる
(exp,v5r) (1) to bear up in tragedy; to stand pain well; to hold one's temper; (2) to clench one's teeth; to grit one's teeth

無縛無著解脫


无缚无着解脱

see styles
wú fú wú zhuó jiě tuō
    wu2 fu2 wu2 zhuo2 jie3 tuo1
wu fu wu cho chieh t`o
    wu fu wu cho chieh to
 mubaku mujaku gedatsu
unbound, unattached liberation

納縛提媻矩羅


纳缚提媻矩罗

see styles
nà fú tí pán jǔ luó
    na4 fu2 ti2 pan2 ju3 luo2
na fu t`i p`an chü lo
    na fu ti pan chü lo
 Nōbadaibakura
Navadevakula. 'An ancient city, a few miles south-east of Kanyākūbdja, on the eastern bank of the Ganges. The present Nobatgang.' Eitel.

統率束縛理論

see styles
 tousotsusokubakuriron / tosotsusokubakuriron
    とうそつそくばくりろん
{ling} government-binding theory

頞濕縛羯拏山

see styles
è shī fú jien á shān
    e4 shi1 fu2 jien2 a2 shan1
o shih fu jien a shan
Aśvakarṇa

末奴是若颯縛羅


末奴是若飒缚罗

see styles
mò nú shì ruò sà fú luó
    mo4 nu2 shi4 ruo4 sa4 fu2 luo2
mo nu shih jo sa fu lo
 madozenyasōbara
manojñasvara 如意音, 樂音 lovely sounds, music; a king of the gandharvas, Indra's musicians.

自縄自縛に陥る

see styles
 jijoujibakuniochiiru / jijojibakuniochiru
    じじょうじばくにおちいる
(exp,v5r) to be caught in one's own trap

一切煩惱不隨縛智


一切烦恼不随缚智

see styles
yī qiè fán nǎo bù suí fú zhì
    yi1 qie4 fan2 nao3 bu4 sui2 fu2 zhi4
i ch`ieh fan nao pu sui fu chih
    i chieh fan nao pu sui fu chih
 issai bonnō fu zuibaku chi
cognition that is not bound to all afflictions

地迦媻縛那僧伽藍


地迦媻缚那僧伽蓝

see styles
dì jiā pán fun à sēng qié lán
    di4 jia1 pan2 fun2 a4 seng1 qie2 lan2
ti chia p`an fun a seng ch`ieh lan
    ti chia pan fun a seng chieh lan
 Jika babana sōgaran
?Dīrgha-bhavana-saṃghārāma. A monastery near Khotan 豁旦, with a statue dressed in silk which had 'transported itself' thither from Karashahr 庫車. Eitel.

阿縛盧枳低濕伐邏


阿缚卢枳低湿伐逻

see styles
ā fú lú zhǐ dī shī fá luó
    a1 fu2 lu2 zhi3 di1 shi1 fa2 luo2
a fu lu chih ti shih fa lo
 Abaroshiteishibara
Avalokiteśvara, 阿盧枳帝濕伐邏 (or 阿盧枳多伊濕伐邏); 阿婆盧吉帝舍婆羅; 阿那婆婁吉低輸; 阿梨耶婆樓吉弓稅; also Āryā valokiteśvara. Intp. as 觀世音 or 光世音 'Regarder (or Observer) of the world's sounds, or cries'; or ? 'Sounds that enlighten the world'. Also 觀自在 The Sovereign beholder, a tr. of īśvara, lord, sovereign. There is much debate as to whether the latter part of the word is svara, sound, or īśvara, lord; Chinese interpretations vary. Cf. 觀音.

Variations:
縛め
戒め(iK)

see styles
 imashime
    いましめ
bonds; bondage; binding

Variations:
縛りプレイ
縛りプレー

see styles
 shibaripurei(ripurei); shibaripuree(ripuree) / shibaripure(ripure); shibaripuree(ripuree)
    しばりプレイ(縛りプレイ); しばりプレー(縛りプレー)
(1) (sexual) bondage; rope bondage; (2) {vidg} playing with self-imposed restrictions (to increase the game's difficulty)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<123>

This page contains 100 results for "縛" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary