Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 159 total results for your search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

猶豫不成


犹豫不成

see styles
yóu yù bù chéng
    you2 yu4 bu4 cheng2
yu yü pu ch`eng
    yu yü pu cheng
 yuyo fujō
being doubtful

猶豫不決


犹豫不决

see styles
yóu yù bù jué
    you2 yu4 bu4 jue2
yu yü pu chüeh
hesitancy; indecision; to waver

猶豫疑惑


犹豫疑惑

see styles
yóu yù yí huò
    you2 yu4 yi2 huo4
yu yü i huo
 yuyo giwaku
uncertainty

猶靈瑞華


犹灵瑞华

see styles
yóu líng ruì huā
    you2 ling2 rui4 hua1
yu ling jui hua
 yu ryōzuike
just like an udumbara flower

困獸猶鬥


困兽犹斗

see styles
kùn shòu yóu dòu
    kun4 shou4 you2 dou4
k`un shou yu tou
    kun shou yu tou
a cornered beast will still fight (idiom); to fight like an animal at bay

執行猶予

see styles
 shikkouyuuyo / shikkoyuyo
    しっこうゆうよ
(yoji) stay of execution; suspended sentence

意猶未盡


意犹未尽

see styles
yì yóu wèi jìn
    yi4 you2 wei4 jin4
i yu wei chin
to wish to continue something; to have not fully expressed oneself

排猶主義


排犹主义

see styles
pái yóu zhǔ yì
    pai2 you2 zhu3 yi4
p`ai yu chu i
    pai yu chu i
antisemitism

支払猶予

see styles
 shiharaiyuuyo / shiharaiyuyo
    しはらいゆうよ
(noun - becomes adjective with の) payment moratorium; extension on payment; respite for payment

昼猶暗い

see styles
 hirunaokurai
    ひるなおくらい
(out-dated kanji) (exp,adj-i) dark even in the daytime

梅若猶彦

see styles
 umewakanaohiko
    うめわかなおひこ
(person) Umewaka Naohiko

毫不猶豫


毫不犹豫

see styles
háo bù yóu yù
    hao2 bu4 you2 yu4
hao pu yu yü
without the slightest hesitation

言猶在耳


言犹在耳

see styles
yán yóu zài ěr
    yan2 you2 zai4 er3
yen yu tsai erh
words still ringing in one's ears (idiom)

記憶猶新


记忆犹新

see styles
jì yì yóu xīn
    ji4 yi4 you2 xin1
chi i yu hsin
to remain fresh in one's memory (idiom)

起訴猶予

see styles
 kisoyuuyo / kisoyuyo
    きそゆうよ
suspension of indictment; leaving charge on the file

辺見猶吉

see styles
 henmiyuukichi / henmiyukichi
    へんみゆうきち
(person) Henmi Yūkichi

逸見猶吉

see styles
 henmiyuukichi / henmiyukichi
    へんみゆうきち
(person) Henmi Yūkichi

過猶不及


过犹不及

see styles
guò yóu bù jí
    guo4 you2 bu4 ji2
kuo yu pu chi
too far is as bad as not enough (idiom, from the Analects)

雖敗猶榮


虽败犹荣

see styles
suī bài yóu róng
    sui1 bai4 you2 rong2
sui pai yu jung
honorable even in defeat (idiom)

雖死猶榮


虽死犹荣

see styles
suī sǐ yóu róng
    sui1 si3 you2 rong2
sui ssu yu jung
lit. although dead, also honored; died a glorious death

雖死猶生


虽死犹生

see styles
suī sǐ yóu shēng
    sui1 si3 you2 sheng1
sui ssu yu sheng
lit. although dead, as if still alive (idiom); still with us in spirit

風韻猶存


风韵犹存

see styles
fēng yùn yóu cún
    feng1 yun4 you2 cun2
feng yün yu ts`un
    feng yün yu tsun
(of an aging woman) still attractive

猶いっそう

see styles
 naoissou / naoisso
    なおいっそう
(out-dated kanji) (adverb) (kana only) further; farther; furthermore; all the more; even more

猶豫不成過


犹豫不成过

see styles
yóu yù bù chéng guò
    you2 yu4 bu4 cheng2 guo4
yu yü pu ch`eng kuo
    yu yü pu cheng kuo
 yuyo fujō ka
fallacy of being doubtful

Variations:
尚も
猶も

see styles
 naomo
    なおも
(adverb) (kana only) still (continuing); as ever; further

反猶太主義


反犹太主义

see styles
fǎn yóu tài zhǔ yì
    fan3 you2 tai4 zhu3 yi4
fan yu t`ai chu i
    fan yu tai chu i
antisemitism

支払い猶予

see styles
 shiharaiyuuyo / shiharaiyuyo
    しはらいゆうよ
(noun - becomes adjective with の) payment moratorium; extension on payment; respite for payment

日猶同祖論

see styles
 nichiyuudousoron / nichiyudosoron
    にちゆうどうそろん
hypothesis that Jews and Japanese are of common ancestry

猶太(rK)

see styles
 yudaya
    ユダヤ
(1) (kana only) Judea (southern Palestine) (lat: Judaea); (2) (kana only) Jews

猶太復國主義


犹太复国主义

see styles
yóu tài fù guó zhǔ yì
    you2 tai4 fu4 guo2 zhu3 yi4
yu t`ai fu kuo chu i
    yu tai fu kuo chu i
Zionism

猶太復國主義者


犹太复国主义者

see styles
yóu tài fù guó zhǔ yì zhě
    you2 tai4 fu4 guo2 zhu3 yi4 zhe3
yu t`ai fu kuo chu i che
    yu tai fu kuo chu i che
a Zionist

其聲雷震猶如天鼓


其声雷震犹如天鼓

see styles
qí shēng léi zhèn yóu rú tiān gǔ
    qi2 sheng1 lei2 zhen4 you2 ru2 tian1 gu3
ch`i sheng lei chen yu ju t`ien ku
    chi sheng lei chen yu ju tien ku
 kishō raishin yunyo tenko
the sound of which is like thunderous a heavenly drum

猶太(ateji)

see styles
 yudaya
    ユダヤ
(1) (kana only) Judea (southern Palestine) (lat: Judaea); (noun - becomes adjective with の) (2) (kana only) Jews

Variations:
支払猶予
支払い猶予

see styles
 shiharaiyuuyo / shiharaiyuyo
    しはらいゆうよ
{finc} payment moratorium; extension on payment; respite for payment

Variations:
日ユ同祖論
日猶同祖論

see styles
 nichiyudousoron / nichiyudosoron
    にちゆどうそろん
Japanese-Jewish common ancestry theory

Variations:
日猶同祖論
日ユ同祖論

see styles
 nichiyuudousoron(日同祖論); nichiyudousoron(日yu同祖論) / nichiyudosoron(日同祖論); nichiyudosoron(日yu同祖論)
    にちゆうどうそろん(日猶同祖論); にちユどうそろん(日ユ同祖論)
hypothesis that Jews and Japanese are of common ancestry

Variations:
余裕(P)
余猶(sK)

see styles
 yoyuu / yoyu
    よゆう
(1) surplus; margin; leeway; room; space; time; allowance; flexibility; scope; (2) composure; placidity; complacency; calm

猶太(ateji)(rK)

see styles
 yudaya
    ユダヤ
(1) (kana only) Judea (southern Palestine) (lat: Judaea); (2) (kana only) Jews

Variations:
今なお
今尚
今猶(oK)

see styles
 imanao
    いまなお
(adverb) (See 今もなお) still; even now

Variations:
今なお
今尚
今猶(rK)

see styles
 imanao
    いまなお
(adverb) (See 今もなお) still; even now

過ぎたるは猶及ばざるが如し

see styles
 sugitaruhanaooyobazarugagotoshi
    すぎたるはなおおよばざるがごとし
(expression) the last drop makes the cup run over; too much of a good thing; less is more

Variations:
今もなお
今も尚
今も猶(oK)

see styles
 imamonao
    いまもなお
(adverb) (See 今猶) still; even now

Variations:
今もなお
今も尚
今も猶(rK)

see styles
 imamonao
    いまもなお
(exp,adv) (See 今なお) still; even now

Variations:
一刻の猶予もない
一刻の猶予も無い

see styles
 ikkokunoyuuyomonai / ikkokunoyuyomonai
    いっこくのゆうよもない
(exp,adj-i) not a moment to waste; there is no time to lose; cannot wait any longer

Variations:
猶予(P)
猶余(sK)
猶与(sK)

see styles
 yuuyo / yuyo
    ゆうよ
(n,vs,vt,vi) postponement; deferment; extension (of time)

Variations:
尚(P)

尚お(io)
猶お(io)

see styles
 nao
    なお
(adverb) (1) (kana only) still; yet; (adverb) (2) (kana only) more; still more; greater; further; (adverb) (3) (kana only) (as なお〜ごとし) as ...; like ...; (conjunction) (4) (kana only) furthermore; in addition; moreover; note that ...

Variations:
揺蕩う(ateji)
猶予う(ateji)

see styles
 tayutou / tayuto
    たゆとう
(v5u-s,vi) (1) (kana only) (in dictionary or attributive forms) (See 揺蕩う・たゆたう・1) to sway to and fro; to drift about; to flutter; to flicker; (v5u-s,vi) (2) (kana only) (See 揺蕩う・たゆたう・2) to be fickle; to be irresolute; to vacillate; to waver

Variations:
尚々(rK)
尚尚(rK)
猶々(rK)
猶猶(rK)

see styles
 naonao
    なおなお
(adverb) (kana only) all the more

Variations:
昼なお暗い
昼尚暗い
昼猶暗い(oK)

see styles
 hirunaokurai
    ひるなおくらい
(exp,adj-i) dark even in the daytime

Variations:
なお良い
尚良い
尚よい
猶良い(oK)

see styles
 naoyoi
    なおよい
(exp,adj-i) still better; even better

Variations:
尚又
なお又
尚また
猶又(oK)
猶また(oK)

see styles
 naomata
    なおまた
(adverb) (kana only) further; besides; moreover; in addition to

Variations:
一刻の猶予もない
一刻の猶予も無い(sK)

see styles
 ikkokunoyuuyomonai / ikkokunoyuyomonai
    いっこくのゆうよもない
(exp,adj-i) not a moment to waste; there is no time to lose; cannot wait any longer

Variations:
尚更(P)
なお更
尚さら
猶更(oK)
猶さら(oK)

see styles
 naosara
    なおさら
(adverb) (1) (kana only) still more; even more; all the more; (adverb) (2) (kana only) (with neg. verb) still less; even less

Variations:
尚又
猶又
なお又(sK)
尚また(sK)
猶また(sK)

see styles
 naomata
    なおまた
(conjunction) (kana only) besides; moreover; furthermore; further; in addition (to that)

Variations:
なお一層
尚一層
尚いっそう(sK)
猶一層(sK)

see styles
 naoissou / naoisso
    なおいっそう
(exp,adv) further; even more; still more; all the more

Variations:
なお良い
尚良い
尚よい
尚いい
猶良い(oK)

see styles
 naoii(nao良i, 尚良i, 尚ii); naoyoi(nao良i, 尚良i, 尚yoi, 良i) / naoi(nao良i, 尚良i, 尚i); naoyoi(nao良i, 尚良i, 尚yoi, 良i)
    なおいい(なお良い, 尚良い, 尚いい); なおよい(なお良い, 尚良い, 尚よい, 猶良い)
(exp,adj-ix) still better; even better

Variations:
尚のこと
尚の事
なおの事
猶のこと(oK)
猶の事(oK)

see styles
 naonokoto
    なおのこと
(exp,adv) (kana only) all the more; still more

Variations:
なお一層
尚一層
尚いっそう
猶一層(oK)
猶いっそう(oK)

see styles
 naoissou / naoisso
    なおいっそう
(adverb) (kana only) further; farther; furthermore; all the more; even more

Variations:
過ぎたるは猶及ばざるが如し
過ぎたるはなお及ばざるが如し
過ぎたるはなお及ばざるがごとし

see styles
 sugitaruhanaooyobazarugagotoshi
    すぎたるはなおおよばざるがごとし
(expression) (proverb) the last drop makes the cup run over; too much of a good thing; less is more

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12

This page contains 59 results for "猶" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary