There are 241 total results for your 湿 search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
濕淥淥 湿渌渌 see styles |
shī lù lù shi1 lu4 lu4 shih lu lu |
variant of 濕漉漉|湿漉漉[shi1 lu4 lu4] |
濕漉漉 湿漉漉 see styles |
shī lù lù shi1 lu4 lu4 shih lu lu |
damp; clammy; dripping wet |
濕潤劑 湿润剂 see styles |
shī rùn jì shi1 run4 ji4 shih jun chi |
moistener; wetting agent |
濕答答 湿答答 see styles |
shī dā dā shi1 da1 da1 shih ta ta |
soaking wet |
畑湿地 see styles |
hatakeshimeji はたけしめじ |
(kana only) clustered domecap (Lyophyllum decastes); fried chicken mushroom |
紫湿地 see styles |
murasakishimeji むらさきしめじ |
(kana only) wood blewit (Lepista nuda) |
耐湿性 see styles |
taishitsusei / taishitsuse たいしつせい |
(noun - becomes adjective with の) moisture resistance; humidity resistance |
調湿剤 see styles |
choushitsuzai / choshitsuzai ちょうしつざい |
desiccant; moisture absorbent |
防湿剤 see styles |
boushitsuzai / boshitsuzai ぼうしつざい |
desiccant; desiccating agent |
防湿庫 see styles |
boushitsuko / boshitsuko ぼうしつこ |
moisture-proof cabinet |
阿濕婆 阿湿婆 see styles |
ā shī pó a1 shi1 po2 a shih p`o a shih po ashba |
aśva, a horse. |
阿濕波 阿湿波 see styles |
ā shī bō a1 shi1 bo1 a shih po Ashūha |
aśvin, the twins of the Zodiac, Castor and Pollux, sons of the Sun and aśvinī; they appear in the sky before dawn riding in a golden carriage drawn by horses or birds. |
阿濕貝 阿湿贝 see styles |
ā shī bèi a1 shi1 bei4 a shih pei Ashitsuhai |
Assaji |
除湿剤 see styles |
joshitsuzai じょしつざい |
dehumidifying agent |
除湿器 see styles |
joshitsuki じょしつき |
dehumidifier; dehumidification machine |
除湿機 see styles |
joshitsuki じょしつき |
dehumidifier; dehumidification machine |
除濕器 除湿器 see styles |
chú shī qì chu2 shi1 qi4 ch`u shih ch`i chu shih chi |
dehumidifier See: 除湿器 |
除濕機 除湿机 see styles |
chú shī jī chu2 shi1 ji1 ch`u shih chi chu shih chi |
dehumidifier |
風濕熱 风湿热 see styles |
fēng shī rè feng1 shi1 re4 feng shih je |
rheumatic fever |
高湿度 see styles |
koushitsudo / koshitsudo こうしつど |
high humidity |
湿っぽい see styles |
shimeppoi しめっぽい |
(adjective) (1) damp; humid; wet; (adjective) (2) gloomy; melancholy |
湿らせる see styles |
shimeraseru しめらせる |
(transitive verb) to dampen; to moisten |
湿潤気候 see styles |
shitsujunkikou / shitsujunkiko しつじゅんきこう |
humid climate |
湿潤療法 see styles |
shitsujunryouhou / shitsujunryoho しつじゅんりょうほう |
{med} moist wound healing; hydrocolloid dressing |
湿球温度 see styles |
shikkyuuondo / shikkyuondo しっきゅうおんど |
wet-bulb temperature |
湿生植物 see styles |
shisseishokubutsu / shisseshokubutsu しっせいしょくぶつ |
hydrophyte |
湿生花園 see styles |
shitsuseihanazono / shitsusehanazono しつせいはなぞの |
(place-name) Shitsuseihanazono |
乳児湿疹 see styles |
nyuujishisshin / nyujishisshin にゅうじしっしん |
infantile eczema; baby eczema |
井戸湿原 see styles |
idoshitsugen いどしつげん |
(place-name) Idoshitsugen |
吸湿効果 see styles |
kyuushitsukouka / kyushitsukoka きゅうしつこうか |
moisture absorption efficacy |
大平湿原 see styles |
oohirashitsugen おおひらしつげん |
(place-name) Oohirashitsugen |
大江湿原 see styles |
ooeshitsugen おおえしつげん |
(place-name) Ooeshitsugen |
宮床湿原 see styles |
miyadokoshitsugen みやどこしつげん |
(place-name) Miyadokoshitsugen |
小松湿原 see styles |
komatsushitsugen こまつしつげん |
(place-name) Komatsushitsugen |
小沼湿原 see styles |
onumashitsugen おぬましつげん |
(place-name) Onumashitsugen |
尖銳濕疣 尖锐湿疣 see styles |
jiān ruì shī yóu jian1 rui4 shi1 you2 chien jui shih yu |
genital wart; condyloma acuminatum |
後背湿地 see styles |
kouhaishicchi / kohaishicchi こうはいしっち |
{geol} back swamp; back slough; back marsh |
標津湿原 see styles |
shibetsushitsugen しべつしつげん |
(place-name) Shibetsushitsugen |
毘濕婆部 毘湿婆部 see styles |
pí shī pó bù pi2 shi1 po2 bu4 p`i shih p`o pu pi shih po pu Bishibabu |
Viśvabhū |
毘濕笯天 毘湿笯天 see styles |
pí shin u tiān pi2 shin1 u2 tian1 p`i shin u t`ien pi shin u tien Bishinu ten |
Viṣṇu |
波栗濕縛 波栗湿缚 see styles |
bō lì shī fú bo1 li4 shi1 fu2 po li shih fu Barishiba |
Pārśva |
浅湖湿原 see styles |
azamishitsugen あざみしつげん |
(place-name) Azamishitsugen |
田代湿原 see styles |
tashiroshitsugen たしろしつげん |
(place-name) Tashiroshitsugen |
相対湿度 see styles |
soutaishitsudo / sotaishitsudo そうたいしつど |
relative humidity |
相對濕度 相对湿度 see styles |
xiāng duì shī dù xiang1 dui4 shi1 du4 hsiang tui shih tu |
relative humidity |
絕對濕度 绝对湿度 see styles |
jué duì shī dù jue2 dui4 shi1 du4 chüeh tui shih tu |
absolute humidity |
絶対湿度 see styles |
zettaishitsudo ぜったいしつど |
absolute humidity |
羯濕弭羅 羯湿弭罗 see styles |
jié shī mǐ luó jie2 shi1 mi3 luo2 chieh shih mi lo Katsushūmira |
Kāśmīra |
胎卵濕化 胎卵湿化 see styles |
tāi luǎn shī huà tai1 luan3 shi1 hua4 t`ai luan shih hua tai luan shih hua tairanshikke |
The four yoni or modes of birth— womb-born, egg-born, spawn-born, and born by transformation (e. g. moths, certain deities, etc. ). |
花沼湿原 see styles |
hananumashitsugen はなぬましつげん |
(place-name) Hananumashitsugen |
足尾湿地 see styles |
ashioshicchi あしおしっち |
(place-name) Ashioshicchi |
迦濕彌羅 迦湿弥罗 see styles |
jiā shī mí luó jia1 shi1 mi2 luo2 chia shih mi lo Kashimira |
Kāśmīra, Kashmir, formerly known in Chinese as 罽賓 Jibin ('the Kophen of the Greeks, the modern Kabul', Kubhā); under Kaniṣka the seat of the final synod for determining the Canon. Other forms are 迦葉彌羅; 羯濕弭羅. |
釧路湿原 see styles |
kushiroshitsugen くしろしつげん |
(personal name) Kushiroshitsugen |
鈴原湿原 see styles |
suzuharashitsugen すずはらしつげん |
(place-name) Suzuharashitsugen |
防湿包装 see styles |
boushitsuhousou / boshitsuhoso ぼうしつほうそう |
moistureproof packaging |
阿濕婆恃 阿湿婆恃 see styles |
ā shī pó shì a1 shi1 po2 shi4 a shih p`o shih a shih po shih Ashūbaji |
*Aśvajit |
阿濕毘儞 阿湿毘儞 see styles |
ā shī pí nǐ a1 shi1 pi2 ni3 a shih p`i ni a shih pi ni Ashūbini |
aśvinī. M.W. says it is the first of the twenty-eignt nakṣatras; the eleventh of the Chinese twenty-eight constellations, xu, βAquarī, αEqūlei. |
駒止湿原 see styles |
komadoshitsugen こまどしつげん |
(personal name) Komadoshitsugen |
高温多湿 see styles |
kouontashitsu / koontashitsu こうおんたしつ |
(noun - becomes adjective with の) high temperature and humidity |
鹽鹼濕地 盐碱湿地 see styles |
yán jiǎn shī dì yan2 jian3 shi1 di4 yen chien shih ti |
a saltmarsh |
黒岩湿原 see styles |
kuroiwashitsugen くろいわしつげん |
(place-name) Kuroiwashitsugen |
湿原植物群 see styles |
shitsugenshokubutsuen しつげんしょくぶつえん |
(place-name) Shitsugen Botanical Gardens |
湿気っぽい see styles |
shikeppoi しけっぽい |
(adjective) damp; humid; moist |
Variations: |
shimeji; shimeji しめじ; シメジ |
(1) (kana only) (See 本占地) Lyophyllum shimeji (species of edible mushroom); (2) (See 平茸) euagaric fungus (in grocery stores, usu. refers to cultivated field mushrooms, etc.) |
Variations: |
oshime; mutsuki(襁褓) おしめ; むつき(襁褓) |
(1) (See 御襁褓・おむつ) diaper; nappy; (2) (archaism) swaddling clothes; (3) (archaism) loincloth |
アワラ湿原 see styles |
awarashitsugen アワラしつげん |
(place-name) Awarashitsugen |
クッチ湿地 see styles |
kucchishicchi クッチしっち |
(place-name) Rann of Cutch (swampland) |
三ッ石湿原 see styles |
mitsuishishitsugen みついししつげん |
(place-name) Mitsuishishitsugen |
大阿原湿原 see styles |
ooaharashitsugen おおあはらしつげん |
(place-name) Ooaharashitsugen |
安濕縛竭拏 安湿缚竭拏 see styles |
ān shī fú jien á an1 shi1 fu2 jien2 a2 an shih fu jien a Anshibakonna |
Aśvakarṇa |
毘濕縛羯磨 毘湿缚羯磨 see styles |
pí shī fú jié mó pi2 shi1 fu2 jie2 mo2 p`i shih fu chieh mo pi shih fu chieh mo Bishibakukama |
Viśvakarman |
毘濕飯憺囉 毘湿饭憺囉 see styles |
pí shī fàn dàn luó pi2 shi1 fan4 dan4 luo2 p`i shih fan tan lo pi shih fan tan lo Bishihantara |
Viśvāntara |
深大寺湿地 see styles |
jindaijishicchi じんだいじしっち |
(place-name) Jindaijishicchi |
田代山湿原 see styles |
tashiroyamashitsugen たしろやましつげん |
(place-name) Tashiroyamashitsugen |
白地湿地帯 see styles |
shirojishicchitai しろじしっちたい |
(place-name) Shirojishicchitai |
竜ヶ原湿原 see styles |
ryuugaharashitsugen / ryugaharashitsugen りゅうがはらしつげん |
(place-name) Ryūgaharashitsugen |
羯濕弭羅國 羯湿弭罗国 see styles |
jié shī mǐ luó guó jie2 shi1 mi3 luo2 guo2 chieh shih mi lo kuo Kashimira koku |
Kashmir |
自記湿度計 see styles |
jikishitsudokei / jikishitsudoke じきしつどけい |
self-registering hygrometer |
迦濕彌羅國 迦湿弥罗国 see styles |
jiā shī mí luó guó jia1 shi1 mi2 luo2 guo2 chia shih mi lo kuo Kashimira koku |
Kaśmīra |
釧路湿原駅 see styles |
kushiroshitsugeneki くしろしつげんえき |
(st) Kushiroshitsugen Station |
阿濕喝揭婆 阿湿喝揭婆 see styles |
ā shī hē qì pó a1 shi1 he1 qi4 po2 a shih ho ch`i p`o a shih ho chi po ashikatkeiba |
aśmagarbha; emerald, tr. by 石藏, but also by 馬腦 agate, the idea apparently being derived from another form 阿濕嚩揭波 aśvagarbha, horse matrix. Other forms are 阿濕喝碣婆 (or 阿輸喝碣婆 or 阿舍喝碣婆 or阿濕喝揭婆 or 阿輸喝揭婆 or 阿舍喝揭婆 or 阿濕喝竭婆 or 阿輸喝竭婆 or 阿舍喝竭婆 or 阿濕喝碣波 or 阿輸喝碣波 or 阿舍喝碣波 or 阿濕喝揭波 or 阿輸喝揭波 or 阿舍喝揭波 or 阿濕喝竭波 or 阿輸喝竭波 or 阿舍喝竭波); 遏濕喝揭婆. |
阿濕嚩揭波 阿湿嚩揭波 see styles |
ā shī pó qì bō a1 shi1 po2 qi4 bo1 a shih p`o ch`i po a shih po chi po ashūbakukatsuha |
aśmagarbha |
阿濕婆氏多 阿湿婆氏多 see styles |
ā shī pó shì duō a1 shi1 po2 shi4 duo1 a shih p`o shih to a shih po shih to Ashūbashita |
Aśvajit |
阿濕縛伐多 阿湿缚伐多 see styles |
ā shī fú fá duō a1 shi1 fu2 fa2 duo1 a shih fu fa to Ashūbakubachita |
阿濕婆恃; 阿濕婆 (阿濕婆氏多); 阿濕波持; 阿說示 (or阿說示旨); 阿輸實; 頞鞞 Aśvajit 馬勝 'Gaining horses by conquest.' M.W. Name of one of the first five disciples and a relative of Śākyamuni; teacher of Śāriputra. |
阿濕縛庾闍 阿湿缚庾阇 see styles |
ā shī fú yǔ shé a1 shi1 fu2 yu3 she2 a shih fu yü she Ashibakuyuja |
阿濕嚩若 aśvayuja. The month in which the moon is in conjunction with aśvinī, 16th of the 8th moon to 15th of the 9th; it is the middle month of autumn. |
阿濕縛窶沙 阿湿缚窭沙 see styles |
ā shī fú jù shā a1 shi1 fu2 ju4 sha1 a shih fu chü sha Ashibakusha |
(or阿溼縛窶沙); 馬鳴 q.v. Aśvaghosa. |
阿濕縛羯拏 阿湿缚羯拏 see styles |
ā shī fú jien á a1 shi1 fu2 jien2 a2 a shih fu jien a Ashitsubakuketsuna |
阿輸割那 aśvakarṇa, 馬耳 the horse-ear mountains, fifth of the seven concentric mountains around Sumeru. |
雨竜沼湿原 see styles |
uryuunumashitsugen / uryunumashitsugen うりゅうぬましつげん |
(personal name) Uryūnumashitsugen |
露点湿度計 see styles |
rotenshitsudokei / rotenshitsudoke ろてんしつどけい |
(rare) (See 露点計) dew point hygrometer |
頞濕縛庾闍 頞湿缚庾阇 see styles |
è shī fú yǔ shé e4 shi1 fu2 yu3 she2 o shih fu yü she |
Aśvayuja (or 頞濕婆庾闍) , the first month of autumn (September-October). |
頞濕縛羯拏 頞湿缚羯拏 see styles |
è shī fú jien á e4 shi1 fu2 jien2 a2 o shih fu jien a |
Aśvakarṇa, the fifth of the seven circles round Meru. |
類風濕因子 类风湿因子 see styles |
lèi fēng shī yīn zǐ lei4 feng1 shi1 yin1 zi3 lei feng shih yin tzu |
rheumatoid factor |
風濕關節炎 风湿关节炎 see styles |
fēng shī guān jié yán feng1 shi1 guan1 jie2 yan2 feng shih kuan chieh yen |
rheumatoid arthritis |
黒谷地湿原 see styles |
kuroyachishitsugen くろやちしつげん |
(place-name) Kuroyachishitsugen |
湿球黒球温度 see styles |
shikkyuukokkyuuondo / shikkyukokkyuondo しっきゅうこっきゅうおんど |
(See 暑さ指数) wet-bulb globe temperature; WBGT |
カッチ湿地帯 see styles |
kacchishicchitai カッチしっちたい |
(place-name) Rann of Kutch |
乾湿球湿度計 see styles |
kanshitsukyuushitsudokei / kanshitsukyushitsudoke かんしつきゅうしつどけい |
wet and dry-bulb thermometer |
保湿クリーム see styles |
hoshitsukuriimu / hoshitsukurimu ほしつクリーム |
moisturizing cream |
八島ケ原湿原 see styles |
yashimagaharashitsugen やしまがはらしつげん |
(personal name) Yashimagaharashitsugen |
別寒辺牛湿原 see styles |
bekanbeushishitsugen べかんべうししつげん |
(place-name) Bekanbeushishitsugen |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "湿" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.