There are 216 total results for your 曇 search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
雨曇り see styles |
amagumori あまぐもり |
overcast weather |
雪曇り see styles |
yukigumori ゆきぐもり |
(noun - becomes adjective with の) (obscure) cloudy sky looking like it will snow soon |
頞部曇 see styles |
è bù tán e4 bu4 tan2 o pu t`an o pu tan |
arbuda |
額部曇 see styles |
é bù tán e2 bu4 tan2 o pu t`an o pu tan |
arbuda |
鰊曇り see styles |
nishingumori にしんぐもり |
cloudy weather near Hokkaido during the herrings season (from the third to the sixth lunar month) |
鳥曇り see styles |
torigumori とりぐもり |
cloudy sky that appears when the migrating birds that stayed for winter and autumn in Japan leave to go north |
曇った声 see styles |
kugumottakoe くぐもったこえ |
(exp,n) muffled voice |
曇らせる see styles |
kumoraseru くもらせる |
(Ichidan verb) (See 曇らす) to cloud; to make dim or dull; to frown |
曇りがち see styles |
kumorigachi くもりがち |
(adj-na,adj-no,n) mainly cloudy; tending to be cloudy |
曇り勝ち see styles |
kumorigachi くもりがち |
(adj-na,adj-no,n) mainly cloudy; tending to be cloudy |
曇摩崛多 昙摩崛多 see styles |
tán mó jué duō tan2 mo2 jue2 duo1 t`an mo chüeh to tan mo chüeh to Donmakutta |
Dharmagupta |
曇摩流支 昙摩流支 see styles |
tán mó liú zhī tan2 mo2 liu2 zhi1 t`an mo liu chih tan mo liu chih Donmarushi |
Dharmaruci |
曇摩耶舍 昙摩耶舍 see styles |
tán mó yé shè tan2 mo2 ye2 she4 t`an mo yeh she tan mo yeh she Donmayasha |
Dharmayaśas |
曇摩蜜多 昙摩蜜多 see styles |
tán mó mì duō tan2 mo2 mi4 duo1 t`an mo mi to tan mo mi to Tanmamitta |
*Dharmamitra |
曇摩迦留 昙摩迦留 see styles |
tán mó jiā liú tan2 mo2 jia1 liu2 t`an mo chia liu tan mo chia liu Tanmakaru |
Dharmâkara Bodhisattva |
曇摩迦羅 昙摩迦罗 see styles |
tán mó jiā luó tan2 mo2 jia1 luo2 t`an mo chia lo tan mo chia lo Tanmakara |
Dharmâkara Bodhisattva |
曇無德律 昙无德律 see styles |
tán wú dé lǜ tan2 wu2 de2 lv4 t`an wu te lü tan wu te lü Tanmutokuritsu |
Dharmagupta Vinaya |
曇無羅讖 昙无罗谶 see styles |
tán wú luó chèn tan2 wu2 luo2 chen4 t`an wu lo ch`en tan wu lo chen Donmurashin |
Dharmakṣema |
曇花一現 昙花一现 see styles |
tán huā yī xiàn tan2 hua1 yi1 xian4 t`an hua i hsien tan hua i hsien |
lit. the night-blooming cactus shows once; flash in the pan (idiom); short-lived |
曇華院前 see styles |
dongeinmae / dongenmae どんげいんまえ |
(place-name) Dongeinmae |
優曇婆羅 优昙婆罗 see styles |
yōu tán pó luó you1 tan2 po2 luo2 yu t`an p`o lo yu tan po lo udonbara |
(Skt. udumbara) flower |
優曇波羅 优昙波罗 see styles |
yōu tán bō luó you1 tan2 bo1 luo2 yu t`an po lo yu tan po lo udonbara |
(Skt. udumbara) flower |
優曇缽華 优昙钵华 see styles |
yōu tán bō huā you1 tan2 bo1 hua1 yu t`an po hua yu tan po hua udonhatsu ke |
the udumbara flower |
優曇鉢羅 优昙钵罗 see styles |
yōu tán bō luó you1 tan2 bo1 luo2 yu t`an po lo yu tan po lo udonhatsura |
fig tree |
優曇鉢花 优昙钵花 see styles |
yōu tán bō huā you1 tan2 bo1 hua1 yu t`an po hua yu tan po hua udonhatsuke |
a flower of the uḍumbara (the glomerate fig tree) |
優曇鉢華 优昙钵华 see styles |
yōu tán bō huā you1 tan2 bo1 hua1 yu t`an po hua yu tan po hua udonhatsuge |
(Skt. udumbara) flower |
劒磨瑟曇 劒磨瑟昙 see styles |
jiàn mó sè tán jian4 mo2 se4 tan2 chien mo se t`an chien mo se tan Kenmashichidon |
Kammāsadhamma |
北安曇郡 see styles |
kitaazumigun / kitazumigun きたあづみぐん |
(place-name) Kitaazumigun |
南安曇郡 see styles |
minamiazumigun みなみあづみぐん |
(place-name) Minamiazumigun |
安曇尖鼠 see styles |
azumitogarinezumi; azumitogarinezumi あずみとがりねずみ; アズミトガリネズミ |
(kana only) Azumi shrew (Sorex hosonoi) |
安曇川町 see styles |
adogawachou / adogawacho あどがわちょう |
(place-name) Adogawachō |
安曇川駅 see styles |
adogawaeki あどがわえき |
(st) Adogawa Station |
安曇追分 see styles |
azumioiwake あずみおいわけ |
(personal name) Azumioiwake |
悉曇字記 悉昙字记 see styles |
xī tán zì jì xi1 tan2 zi4 ji4 hsi t`an tzu chi hsi tan tzu chi Shitsutanji ki |
Xitan ziji |
悉曇文字 see styles |
shittanmoji しったんもじ |
Siddham script |
掻き曇る see styles |
kakikumoru かきくもる |
(v5r,vi) to become overcast |
沙門瞿曇 沙门瞿昙 see styles |
shā mén qū tán sha1 men2 qu1 tan2 sha men ch`ü t`an sha men chü tan shamon Gudon |
the ascetic Gotama |
烏曇跋羅 乌昙跋罗 see styles |
wū tán bá luó wu1 tan2 ba2 luo2 wu t`an pa lo wu tan pa lo udonbara |
(Skt. udumbara) flower |
田井安曇 see styles |
taiazumi たいあずみ |
(person) Tai Azumi |
瞿曇法智 瞿昙法智 see styles |
jù tán fǎ zhì ju4 tan2 fa3 zhi4 chü t`an fa chih chü tan fa chih Gudon Hōchi |
Gautama-Dharmajñāna |
瞿曇流支 瞿昙流支 see styles |
jù tán liú zhī ju4 tan2 liu2 zhi1 chü t`an liu chih chü tan liu chih Gudon rushi |
Gautama-prajñāruci |
瞿曇留支 瞿昙留支 see styles |
jù tán liú zhī ju4 tan2 liu2 zhi1 chü t`an liu chih chü tan liu chih Gudon Rushi |
Gautama-prajñāruci, (瞿曇般若留支) or 瞿曇流支 (瞿曇般若流支) from Benares, tr. some eighteen works, A.D. 538-543. |
竺曇無蘭 竺昙无兰 see styles |
zhú tán wú lán zhu2 tan2 wu2 lan2 chu t`an wu lan chu tan wu lan Jiku Donmuran |
Zhu Tanwulan |
衆事毘曇 众事毘昙 see styles |
zhòng shì pí tán zhong4 shi4 pi2 tan2 chung shih p`i t`an chung shih pi tan Shuji bidon |
(Abhidharma)prakaraṇapāda(śāstra) |
西礀子曇 西礀子昙 see styles |
sī jian zǐ tán si1 jian zi3 tan2 ssu chien tzu t`an ssu chien tzu tan Saikan Shidon |
Sijian Zitan |
阿毘曇藏 阿毘昙藏 see styles |
ā pí tán zàng a1 pi2 tan2 zang4 a p`i t`an tsang a pi tan tsang Abidon zō |
Abhidharma-piṭaka |
黃面瞿曇 see styles |
huáng miàn qū tán huang2 mian4 qu1 tan2 huang mien ch`ü t`an huang mien chü tan |
Yellow-faced Gautama |
曇りガラス see styles |
kumorigarasu くもりガラス |
frosted glass |
曇華院前町 see styles |
dongeinmaechou / dongenmaecho どんげいんまえちょう |
(place-name) Dongeinmaechō |
佛阿毘曇經 佛阿毘昙经 see styles |
fó ā pí tán jīng fo2 a1 pi2 tan2 jing1 fo a p`i t`an ching fo a pi tan ching Butsu abidon kyō |
Fo apitan jing |
優婆尼沙曇 优婆尼沙昙 see styles |
yōu pó ní shā tán you1 po2 ni2 sha1 tan2 yu p`o ni sha t`an yu po ni sha tan Upanishaddo |
Upaniṣad |
六分阿毘曇 六分阿毘昙 see styles |
liù fēn ā pí tán liu4 fen1 a1 pi2 tan2 liu fen a p`i t`an liu fen a pi tan Rokubun abidon |
six Part Abhidharma |
安曇川大橋 see styles |
adogawaoohashi あどがわおおはし |
(place-name) Adogawaoohashi |
安曇沓掛駅 see styles |
azumikutsukakeeki あずみくつかけえき |
(st) Azumikutsukake Station |
安曇追分駅 see styles |
azumioiwakeeki あずみおいわけえき |
(st) Azumioiwake Station |
提曇陀若那 提昙陀若那 see styles |
tí tán tuó ruò nà ti2 tan2 tuo2 ruo4 na4 t`i t`an t`o jo na ti tan to jo na Daitandanyana |
Devaprajña |
摩訶憍曇彌 摩诃憍昙弥 see styles |
mó hē jiāo tán mí mo2 he1 jiao1 tan2 mi2 mo ho chiao t`an mi mo ho chiao tan mi Makakyōdonmi |
Mahāgautamī, aunt and nurse of Śākyamuni. Cf. 憍. |
晴れ後曇り see styles |
harenochikumori はれのちくもり |
(expression) cloudy after fine; sunny then cloudy; clear then cloudy |
眉を曇らす see styles |
mayuokumorasu まゆをくもらす |
(exp,v5s) to knit one's brows; to frown |
竺曇摩羅察 竺昙摩罗察 see styles |
zhú tán mó luó chá zhu2 tan2 mo2 luo2 cha2 chu t`an mo lo ch`a chu tan mo lo cha Chiku Tanmarasa |
竺法護 Dharmarakṣa, or Indu-dharmarakṣa, a native of Tukhāra, who knew thirty-six languages and tr. (A.D. 266-317) some 175 works. |
經律阿毘曇 经律阿毘昙 see styles |
jīng lǜ ā pí tán jing1 lv4 a1 pi2 tan2 ching lü a p`i t`an ching lü a pi tan kyō ritsu abidon |
sūtra, vinaya, and abhidharma |
薩曇分陀利 萨昙分陀利 see styles |
sà tán fēn tuó lì sa4 tan2 fen1 tuo2 li4 sa t`an fen t`o li sa tan fen to li Satsudon fundari |
Saddharma-puṇḍarīka |
鄔波尼殺曇 邬波尼杀昙 see styles |
wū bō ní shā tán wu1 bo1 ni2 sha1 tan2 wu po ni sha t`an wu po ni sha tan Upanisetsudon |
Upaniṣad, cf. 優; variously intp. but in general refers to drawing near (to a teacher to hear instruction); the Upanishads. |
鉢曇摩羅伽 钵昙摩罗伽 see styles |
bō tán mó luó qié bo1 tan2 mo2 luo2 qie2 po t`an mo lo ch`ieh po tan mo lo chieh hatanmaraga |
padmarāga |
阿曇比羅夫 see styles |
azumihirafu あずみひらふ |
(person) Azumi Hirafu |
阿毘曇心論 阿毘昙心论 see styles |
ā pí tán xīn lùn a1 pi2 tan2 xin1 lun4 a p`i t`an hsin lun a pi tan hsin lun Abidon shinron |
*Abhidharmasāra |
雜阿毘曇經 杂阿毘昙经 see styles |
zá ā pí tán jīng za2 a1 pi2 tan2 jing1 tsa a p`i t`an ching tsa a pi tan ching Zō abidon kyō |
Saṃyuktābhidharma-hṛdaya-śāstra |
顔を曇らす see styles |
kaookumorasu かおをくもらす |
(v5s,exp) (See 曇らす) to darken one's face; to assume a gloomy look |
曇摩伽陀耶舍 昙摩伽陀耶舍 see styles |
tán mó qié tuó yé shè tan2 mo2 qie2 tuo2 ye2 she4 t`an mo ch`ieh t`o yeh she tan mo chieh to yeh she Donmagadayasha |
Dharmagatayaśas |
Variations: |
hanagumori はなぐもり |
(noun - becomes adjective with の) hazy weather in spring |
Variations: |
usugumori うすぐもり |
(noun - becomes adjective with の) slightly cloudy |
Variations: |
amagumori あまぐもり |
overcast weather |
Variations: |
yukigumori ゆきぐもり |
(noun - becomes adjective with の) (rare) cloudy sky looking like it will snow soon |
Variations: |
torigumori とりぐもり |
cloudy sky that appears when the migrating birds that stayed for winter and autumn in Japan leave to go north |
尼羅優曇鉢羅 尼罗优昙钵罗 see styles |
ní luó yōu tán bō luó ni2 luo2 you1 tan2 bo1 luo2 ni lo yu t`an po lo ni lo yu tan po lo nira utanbara |
nila-udumbara, v. 優. |
新安曇川大橋 see styles |
shinadogawaoohashi しんあどがわおおはし |
(place-name) Shin'adogawaoohashi |
瞿曇僧伽提婆 瞿昙僧伽提婆 see styles |
jù tán sēng qié tí pó ju4 tan2 seng1 qie2 ti2 po2 chü t`an seng ch`ieh t`i p`o chü tan seng chieh ti po Gudon Sōgyadaiba |
Gautama-saṅghadeva, a native of Kabul, tr. of some seven works, A.D. 383-398. |
瞿曇般若流支 瞿昙般若流支 see styles |
jù tán bō rě liú zhī ju4 tan2 bo1 re3 liu2 zhi1 chü t`an po je liu chih chü tan po je liu chih Gudon hannyarushi |
Gautama-prajñāruci |
瞿曇般若留支 瞿昙般若留支 see styles |
jù tán bō rě liú zhī ju4 tan2 bo1 re3 liu2 zhi1 chü t`an po je liu chih chü tan po je liu chih Gudon hannyarushi |
Gautama-prajñāruci |
瞿曇達磨闍那 瞿昙达磨阇那 see styles |
jù tán dá mó shén à ju4 tan2 da2 mo2 shen2 a4 chü t`an ta mo shen a chü tan ta mo shen a Gudon Damajana |
瞿曇法智 Gautama-dharmajñāna, son of the last; tr. 582 a work on karma. |
立世阿毘曇論 立世阿毘昙论 see styles |
lì shì ā pí tán lùn li4 shi4 a1 pi2 tan2 lun4 li shih a p`i t`an lun li shih a pi tan lun Ryūse abidon ron |
Lishiapitan lun |
薩曇芥陀利經 萨昙芥陀利经 see styles |
sà tán jiè tuó lì jīng sa4 tan2 jie4 tuo2 li4 jing1 sa t`an chieh t`o li ching sa tan chieh to li ching Saddankedari kyō |
Sūtra of the Lotus Blossom of the Fine Dharma |
衆事分阿毘曇 众事分阿毘昙 see styles |
zhòng shì fēn ā pí tán zhong4 shi4 fen1 a1 pi2 tan2 chung shih fen a p`i t`an chung shih fen a pi tan Shu ji bun abidon |
(Abhidharma)prakaraṇapāda(śāstra) |
起信論曇延疏 起信论昙延疏 see styles |
qǐ xìn lùn tán yán shū qi3 xin4 lun4 tan2 yan2 shu1 ch`i hsin lun t`an yen shu chi hsin lun tan yen shu Kishinron Donen sho |
Tanyan's Commentary to the Awakening of Faith |
迦旃延阿毘曇 迦旃延阿毘昙 see styles |
jiā zhān yán ā pí tán jia1 zhan1 yan2 a1 pi2 tan2 chia chan yen a p`i t`an chia chan yen a pi tan Kasennen abidon |
Kātyāyana abhidharma |
阿毘曇毘婆沙 阿毘昙毘婆沙 see styles |
ā pí tán pí pó shā a1 pi2 tan2 pi2 po2 sha1 a p`i t`an p`i p`o sha a pi tan pi po sha Abidon bibasha |
Abhidharma-vibhāṣā śāstra |
雜阿毘曇婆沙 杂阿毘昙婆沙 see styles |
zá ā pí tán pó shā za2 a1 pi2 tan2 po2 sha1 tsa a p`i t`an p`o sha tsa a pi tan po sha Zō abidonbasha |
Saṃyuktābhidharma-hṛdaya-śāstra |
雜阿毘曇心論 杂阿毘昙心论 see styles |
zá ā pí tán xīn lùn za2 a1 pi2 tan2 xin1 lun4 tsa a p`i t`an hsin lun tsa a pi tan hsin lun Zō abidon shinron |
Za apitan xin lun |
Variations: |
kumori くもり |
(1) cloudiness; cloudy weather; (2) fog (on a mirror, glasses, etc.); cloud (e.g. in marble); blur; mist; shadow; dimness; (3) gloom; dejection |
曇摩提那比丘尼 昙摩提那比丘尼 see styles |
tán mó tin à bǐ qiū ní tan2 mo2 tin2 a4 bi3 qiu1 ni2 t`an mo tin a pi ch`iu ni tan mo tin a pi chiu ni Donmadaina bikuni |
Dhammadinnā |
北安曇郡八坂村 see styles |
kitaazumigunyasakamura / kitazumigunyasakamura きたあづみぐんやさかむら |
(place-name) Kitaazumigun'yasakamura |
北安曇郡小谷村 see styles |
kitaazumigunotarimura / kitazumigunotarimura きたあづみぐんおたりむら |
(place-name) Kitaazumigun'otarimura |
北安曇郡松川村 see styles |
kitaazumigunmatsukawamura / kitazumigunmatsukawamura きたあづみぐんまつかわむら |
(place-name) Kitaazumigunmatsukawamura |
北安曇郡池田町 see styles |
kitaazumigunikedamachi / kitazumigunikedamachi きたあづみぐんいけだまち |
(place-name) Kitaazumigun'ikedamachi |
北安曇郡白馬村 see styles |
kitaazumigunhakubamura / kitazumigunhakubamura きたあづみぐんはくばむら |
(place-name) Kitaazumigunhakubamura |
北安曇郡美麻村 see styles |
kitaazumigunmiasamura / kitazumigunmiasamura きたあづみぐんみあさむら |
(place-name) Kitaazumigunmiasamura |
南安曇郡三郷村 see styles |
minamiazumigunmisatomura みなみあづみぐんみさとむら |
(place-name) Minamiazumigunmisatomura |
南安曇郡堀金村 see styles |
minamiazumigunhoriganemura みなみあづみぐんほりがねむら |
(place-name) Minamiazumigunhoriganemura |
南安曇郡奈川村 see styles |
minamiazumigunnagawamura みなみあづみぐんながわむら |
(place-name) Minamiazumigunnagawamura |
南安曇郡安曇村 see styles |
minamiazumigunazumimura みなみあづみぐんあづみむら |
(place-name) Minamiazumigun'adzumimura |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "曇" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.