There are 265 total results for your 抱 search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
抱合語 see styles |
hougougo / hogogo ほうごうご |
incorporating language; polysynthetic language |
抱大腿 see styles |
bào dà tuǐ bao4 da4 tui3 pao ta t`ui pao ta tui |
(coll.) to cling to sb influential or famous |
抱抱團 抱抱团 see styles |
bào bào tuán bao4 bao4 tuan2 pao pao t`uan pao pao tuan |
Free Hugs Campaign |
抱抱裝 抱抱装 see styles |
bào bào zhuāng bao4 bao4 zhuang1 pao pao chuang |
"hug shirt" worn by members of the Free Hugs Campaign (see 抱抱團|抱抱团[bao4 bao4 tuan2]) |
抱月庵 see styles |
hougetsuan / hogetsuan ほうげつあん |
(given name) Hougetsuan |
抱朴子 see styles |
bào pǔ zǐ bao4 pu3 zi3 pao p`u tzu pao pu tzu houbokushi / hobokushi ほうぼくし |
Baopuzi, collection of essays by Ge Hong 葛洪[Ge3 Hong2] on alchemy, immortality, legalism, society etc (given name) Houbokushi |
抱樸子 抱朴子 see styles |
bào pǔ zǐ bao4 pu3 zi3 pao p`u tzu pao pu tzu |
Baopuzi, collection of essays by Ge Hong 葛洪[Ge3 Hong2] on alchemy, immortality, legalism, society etc |
抱犢崮 抱犊崮 see styles |
bào dú gù bao4 du2 gu4 pao tu ku |
Mt Baodugu in Lanling County 蘭陵縣|兰陵县[Lan2 ling2 Xian4] in Linyi 臨沂|临沂[Lin2 yi2], south Shandong |
抱粗腿 see styles |
bào cū tuǐ bao4 cu1 tui3 pao ts`u t`ui pao tsu tui |
to latch on to the rich and powerful |
抱込む see styles |
dakikomu だきこむ |
(transitive verb) (1) to hold in one's arms; (2) to bring over a person to one's side; to involve |
抱返り see styles |
dakikaeri だきかえり |
(place-name) Dakikaeri |
抱風子 see styles |
houfuushi / hofushi ほうふうし |
(given name) Houfūshi |
お抱え see styles |
okakae おかかえ |
(can be adjective with の) personal (employee); employed; retained |
一抱え see styles |
hitokakae ひとかかえ |
armful; bundle |
一抱子 see styles |
ippoushi / ipposhi いっぽうし |
(personal name) Ippoushi |
丸抱え see styles |
marugakae まるがかえ |
completely financed; sponsored; under patronage |
公主抱 see styles |
gōng zhǔ bào gong1 zhu3 bao4 kung chu pao |
to carry sb the way grooms carry brides across the threshold |
御抱え see styles |
okakae おかかえ |
(can be adjective with の) personal (employee); employed; retained |
横抱き see styles |
yokodaki よこだき |
(noun, transitive verb) carrying (an infant, etc.) horizontally in one's arms; cradling; holding under one's arm |
湯抱川 see styles |
yugakaigawa ゆがかいがわ |
(place-name) Yugakaigawa |
石抱き see styles |
ishidaki いしだき |
(hist) form of torture in which the victim kneels on triangular wedges and stone slabs are placed on their lap (Edo period) |
石抱梅 see styles |
ishidakinoume / ishidakinome いしだきのうめ |
(place-name) Ishidakinoume |
石抱橋 see styles |
ishidakibashi いしだきばし |
(place-name) Ishidakibashi |
抱えこむ see styles |
kakaekomu かかえこむ |
(transitive verb) (1) to hold a thing in one's arms; to carry in one's arms; to embrace (e.g. a baby); (2) to take upon oneself; to be saddled with |
抱え込む see styles |
kakaekomu かかえこむ |
(transitive verb) (1) to hold a thing in one's arms; to carry in one's arms; to embrace (e.g. a baby); (2) to take upon oneself; to be saddled with |
抱かせる see styles |
dakaseru だかせる |
(Ichidan verb) to raise; to inspire; to arouse |
抱きつく see styles |
dakitsuku だきつく |
(Godan verb with "ku" ending) to cling to; to embrace |
抱き人形 see styles |
dakiningyou / dakiningyo だきにんぎょう |
cuddly doll; hug-me doll; soft-bodied huggable doll |
抱き付く see styles |
dakitsuku だきつく |
(Godan verb with "ku" ending) to cling to; to embrace |
抱き合う see styles |
dakiau だきあう |
(v5u,vi) to embrace each other |
抱き起す see styles |
dakiokosu だきおこす |
(transitive verb) to lift (a person) in one's arms; to help (a person) sit up |
抱き込む see styles |
dakikomu だきこむ |
(transitive verb) (1) to hold in one's arms; (2) to bring over a person to one's side; to involve |
抱っこ紐 see styles |
dakkohimo だっこひも |
(front) baby sling; (front) baby carrier |
抱下ろす see styles |
dakiorosu だきおろす |
(Godan verb with "su" ending) to lift down; to carry down in one's arms |
抱休羅蘭 抱休罗兰 see styles |
bào xiū luó lán bao4 xiu1 luo2 lan2 pao hsiu lo lan Bōkyūraran |
Prabhūtaratna |
抱恨終天 see styles |
bào hèn - zhōng tiān bao4 hen4 - zhong1 tian1 pao hen - chung t`ien pao hen - chung tien |
(idiom) to harbor regrets for a lifetime |
抱恨黃泉 see styles |
bào hèn - huáng quán bao4 hen4 - huang2 quan2 pao hen - huang ch`üan pao hen - huang chüan |
(idiom) to harbor regrets into the afterlife |
抱成一團 抱成一团 see styles |
bào chéng yī tuán bao4 cheng2 yi1 tuan2 pao ch`eng i t`uan pao cheng i tuan |
to band together; to gang up; to stick together |
抱打不平 see styles |
bào dǎ bù píng bao4 da3 bu4 ping2 pao ta pu p`ing pao ta pu ping |
see 打抱不平[da3bao4bu4ping2] |
抱殘守缺 抱残守缺 see styles |
bào cán shǒu quē bao4 can2 shou3 que1 pao ts`an shou ch`üeh pao tsan shou chüeh |
to cherish the outmoded and preserve the outworn (idiom); conservative; stickler for tradition |
抱留める see styles |
dakitomeru だきとめる |
(transitive verb) to hold a person back; to restrain; to catch in one's arms |
抱締める see styles |
dakishimeru だきしめる |
(transitive verb) to hug someone close; to hold someone tight; to embrace closely |
抱腹絶倒 see styles |
houfukuzettou / hofukuzetto ほうふくぜっとう |
(noun/participle) (yoji) very funny; laugh oneself into convulsions; split one's sides laughing |
抱薪救火 see styles |
bào xīn jiù huǒ bao4 xin1 jiu4 huo3 pao hsin chiu huo |
lit. to carry firewood to put out a fire (idiom); fig. to make a problem worse by inappropriate action |
抱返渓谷 see styles |
dakigaerikeikoku / dakigaerikekoku だきがえりけいこく |
(personal name) Dakigaerikeikoku |
抱返神社 see styles |
dakigaerijinja だきがえりじんじゃ |
(place-name) Dakigaeri Shrine |
抱頭痛哭 抱头痛哭 see styles |
bào tóu tòng kū bao4 tou2 tong4 ku1 pao t`ou t`ung k`u pao tou tung ku |
to weep disconsolately; to cry on each other's shoulder |
抱頭鼠竄 抱头鼠窜 see styles |
bào tóu shǔ cuàn bao4 tou2 shu3 cuan4 pao t`ou shu ts`uan pao tou shu tsuan |
to cover one's head and sneak away like a rat (idiom); to flee ignominiously |
抱頭鼠躥 抱头鼠蹿 see styles |
bào tóu shǔ cuān bao4 tou2 shu3 cuan1 pao t`ou shu ts`uan pao tou shu tsuan |
to cover one's head and sneak away like a rat (idiom); to flee ignominiously; also written 抱頭鼠竄|抱头鼠窜 |
ひと抱え see styles |
hitokakae ひとかかえ |
armful; bundle |
原抱一庵 see styles |
harahouitsuan / harahoitsuan はらほういつあん |
(personal name) Harahouitsuan |
召し抱え see styles |
meshikakae めしかかえ |
mercenary troops |
名詞抱合 see styles |
meishihougou / meshihogo めいしほうごう |
{ling} noun incorporation |
坊々抱岩 see styles |
bobodakiiwa / bobodakiwa ぼぼだきいわ |
(place-name) Bobodakiiwa |
島村抱月 see styles |
shimamurahougetsu / shimamurahogetsu しまむらほうげつ |
(person) Shimamura Hougetsu (1871.2.28-1918.11.5) |
打抱不平 see styles |
dǎ bào bù píng da3 bao4 bu4 ping2 ta pao pu p`ing ta pao pu ping |
(idiom) to aid sb suffering an injustice; to fight for justice |
投懷送抱 投怀送抱 see styles |
tóu huái sòng bào tou2 huai2 song4 bao4 t`ou huai sung pao tou huai sung pao |
to throw oneself in sb's arms; to throw oneself at sb |
掻き抱く see styles |
kakiidaku / kakidaku かきいだく |
(transitive verb) to hug; to clasp to one's breast |
肩を抱く see styles |
kataodaku かたをだく |
(exp,v5k) to hug someone around the shoulders |
膝を抱く see styles |
hizaodaku; hizaoidaku ひざをだく; ひざをいだく |
(exp,v5k) (1) to hug one's knees; to be lonely; (exp,v5k) (2) to beg |
辛抱強い see styles |
shinbouzuyoi / shinbozuyoi しんぼうづよい |
(adjective) patient; persevering |
酒井抱一 see styles |
sakaihouitsu / sakaihoitsu さかいほういつ |
(person) Sakai Houitsu (1761-1828) |
野尻抱介 see styles |
nojirihousuke / nojirihosuke のじりほうすけ |
(person) Nojiri Housuke |
野尻抱影 see styles |
nojirihouei / nojirihoe のじりほうえい |
(person) Nojiri Houei (1885.11.15-1977.10.30) |
雙臂抱胸 双臂抱胸 see styles |
shuāng bì bào xiōng shuang1 bi4 bao4 xiong1 shuang pi pao hsiung |
with arms crossed |
雨宮抱星 see styles |
amemiyahousei / amemiyahose あめみやほうせい |
(person) Amemiya Housei |
頭抱える see styles |
atamakakaeru あたまかかえる |
(exp,v1) to be greatly perplexed; to be troubled |
香川不抱 see styles |
kagawafubou / kagawafubo かがわふぼう |
(personal name) Kagawafubou |
Variations: |
udaku うだく |
(v4k,vt) (archaism) to hold in one's arms (e.g. a baby); to embrace; to hug |
Variations: |
houfuku / hofuku ほうふく |
(n,adj-na,vs,vi) (See 抱腹絶倒) convulsions of laughter |
抱えあげる see styles |
kakaeageru かかえあげる |
(transitive verb) to gather up into one's arms; to lift; to carry |
抱え上げる see styles |
kakaeageru かかえあげる |
(transitive verb) to gather up into one's arms; to lift; to carry |
抱きしめる see styles |
dakishimeru だきしめる |
(transitive verb) to hug someone close; to hold someone tight; to embrace closely |
抱きとめる see styles |
dakitomeru だきとめる |
(transitive verb) to hold a person back; to restrain; to catch in one's arms |
抱きよせる see styles |
dakiyoseru だきよせる |
(Ichidan verb) to embrace |
抱き上げる see styles |
dakiageru だきあげる |
(transitive verb) to hold up in one's arms |
抱き下ろす see styles |
dakiorosu だきおろす |
(Godan verb with "su" ending) to lift down; to carry down in one's arms |
抱き合わせ see styles |
dakiawase だきあわせ |
package deal |
抱き寄せる see styles |
dakiyoseru だきよせる |
(Ichidan verb) to embrace |
抱き抱える see styles |
dakikakaeru だきかかえる |
(transitive verb) to hold; to carry; to embrace (in one's arms) |
抱き止める see styles |
dakitomeru だきとめる |
(transitive verb) to hold a person back; to restrain; to catch in one's arms |
抱き留める see styles |
dakitomeru だきとめる |
(transitive verb) to hold a person back; to restrain; to catch in one's arms |
抱き竦める see styles |
dakisukumeru だきすくめる |
(transitive verb) to hug tight; to grasp firmly; to embrace tightly |
抱き締める see styles |
dakishimeru だきしめる |
(transitive verb) to hug someone close; to hold someone tight; to embrace closely |
抱き起こす see styles |
dakiokosu だきおこす |
(transitive verb) to lift (a person) in one's arms; to help (a person) sit up |
抱っこマン see styles |
dakkoman だっこマン |
(joc) (See 抱っこ・だっこ・1) baby who wants to be carried |
抱返り溪谷 see styles |
dakigaerikeikoku / dakigaerikekoku だきがえりけいこく |
(place-name) Dakigaerikeikoku |
おぼ抱観音 see styles |
obodakikannon おぼだきかんのん |
(place-name) Obodakikannon |
召し抱える see styles |
meshikakaeru めしかかえる |
(transitive verb) to employ; to engage |
子供を抱く see styles |
kodomoodaku こどもをだく |
(exp,v5k) (1) to hold a child in one's arms; to embrace a child; (exp,v5k) (2) to provide for a child (children) |
岡本一抱子 see styles |
okamotoippoushi / okamotoipposhi おかもといっぽうし |
(person) Okamoto Ippoushi |
引っ抱える see styles |
hikkakaeru ひっかかえる |
(transitive verb) (See 引っ) to hold tightly; to hold firmly |
新年の抱負 see styles |
shinnennohoufu / shinnennohofu しんねんのほうふ |
(exp,n) New Year's resolution |
疑いを抱く see styles |
utagaioidaku うたがいをいだく |
(exp,v5k) to harbor suspicion; to harbour suspicion |
腹を抱える see styles |
haraokakaeru はらをかかえる |
(exp,v1) to roll around laughing; to fold up; to hold one's sides with laughter |
臨時抱佛腳 临时抱佛脚 see styles |
lín shí bào fó jiǎo lin2 shi2 bao4 fo2 jiao3 lin shih pao fo chiao |
lit. to clasp the Buddha's feet when danger arises (idiom); fig. to profess devotion only when in trouble; doing things at the last minute; making a hasty last-minute effort |
頭を抱える see styles |
atamaokakaeru あたまをかかえる |
(exp,v1) to be greatly perplexed; to be troubled; to be at wits' end |
Variations: |
kakaete かかえて |
(archaism) (See 抱え主) employer (esp. of a geisha, prostitute, etc.); master; mistress |
Variations: |
dakimakura だきまくら |
body pillow; hug pillow |
Variations: |
dakimi だきみ |
{food} breast meat (poultry, esp. duck) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "抱" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.