Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 265 total results for your search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<123>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

抱合語

see styles
 hougougo / hogogo
    ほうごうご
incorporating language; polysynthetic language

抱大腿

see styles
bào dà tuǐ
    bao4 da4 tui3
pao ta t`ui
    pao ta tui
(coll.) to cling to sb influential or famous

抱抱團


抱抱团

see styles
bào bào tuán
    bao4 bao4 tuan2
pao pao t`uan
    pao pao tuan
Free Hugs Campaign

抱抱裝


抱抱装

see styles
bào bào zhuāng
    bao4 bao4 zhuang1
pao pao chuang
"hug shirt" worn by members of the Free Hugs Campaign (see 團|团[bao4 bao4 tuan2])

抱月庵

see styles
 hougetsuan / hogetsuan
    ほうげつあん
(given name) Hougetsuan

抱朴子

see styles
bào pǔ zǐ
    bao4 pu3 zi3
pao p`u tzu
    pao pu tzu
 houbokushi / hobokushi
    ほうぼくし
Baopuzi, collection of essays by Ge Hong 葛洪[Ge3 Hong2] on alchemy, immortality, legalism, society etc
(given name) Houbokushi

抱樸子


抱朴子

see styles
bào pǔ zǐ
    bao4 pu3 zi3
pao p`u tzu
    pao pu tzu
Baopuzi, collection of essays by Ge Hong 葛洪[Ge3 Hong2] on alchemy, immortality, legalism, society etc

抱犢崮


抱犊崮

see styles
bào dú gù
    bao4 du2 gu4
pao tu ku
Mt Baodugu in Lanling County 蘭陵縣|兰陵县[Lan2 ling2 Xian4] in Linyi 臨沂|临沂[Lin2 yi2], south Shandong

抱粗腿

see styles
bào cū tuǐ
    bao4 cu1 tui3
pao ts`u t`ui
    pao tsu tui
to latch on to the rich and powerful

抱込む

see styles
 dakikomu
    だきこむ
(transitive verb) (1) to hold in one's arms; (2) to bring over a person to one's side; to involve

抱返り

see styles
 dakikaeri
    だきかえり
(place-name) Dakikaeri

抱風子

see styles
 houfuushi / hofushi
    ほうふうし
(given name) Houfūshi

お抱え

see styles
 okakae
    おかかえ
(can be adjective with の) personal (employee); employed; retained

一抱え

see styles
 hitokakae
    ひとかかえ
armful; bundle

一抱子

see styles
 ippoushi / ipposhi
    いっぽうし
(personal name) Ippoushi

丸抱え

see styles
 marugakae
    まるがかえ
completely financed; sponsored; under patronage

公主抱

see styles
gōng zhǔ bào
    gong1 zhu3 bao4
kung chu pao
to carry sb the way grooms carry brides across the threshold

御抱え

see styles
 okakae
    おかかえ
(can be adjective with の) personal (employee); employed; retained

横抱き

see styles
 yokodaki
    よこだき
(noun, transitive verb) carrying (an infant, etc.) horizontally in one's arms; cradling; holding under one's arm

湯抱川

see styles
 yugakaigawa
    ゆがかいがわ
(place-name) Yugakaigawa

石抱き

see styles
 ishidaki
    いしだき
(hist) form of torture in which the victim kneels on triangular wedges and stone slabs are placed on their lap (Edo period)

石抱梅

see styles
 ishidakinoume / ishidakinome
    いしだきのうめ
(place-name) Ishidakinoume

石抱橋

see styles
 ishidakibashi
    いしだきばし
(place-name) Ishidakibashi

抱えこむ

see styles
 kakaekomu
    かかえこむ
(transitive verb) (1) to hold a thing in one's arms; to carry in one's arms; to embrace (e.g. a baby); (2) to take upon oneself; to be saddled with

抱え込む

see styles
 kakaekomu
    かかえこむ
(transitive verb) (1) to hold a thing in one's arms; to carry in one's arms; to embrace (e.g. a baby); (2) to take upon oneself; to be saddled with

抱かせる

see styles
 dakaseru
    だかせる
(Ichidan verb) to raise; to inspire; to arouse

抱きつく

see styles
 dakitsuku
    だきつく
(Godan verb with "ku" ending) to cling to; to embrace

抱き人形

see styles
 dakiningyou / dakiningyo
    だきにんぎょう
cuddly doll; hug-me doll; soft-bodied huggable doll

抱き付く

see styles
 dakitsuku
    だきつく
(Godan verb with "ku" ending) to cling to; to embrace

抱き合う

see styles
 dakiau
    だきあう
(v5u,vi) to embrace each other

抱き起す

see styles
 dakiokosu
    だきおこす
(transitive verb) to lift (a person) in one's arms; to help (a person) sit up

抱き込む

see styles
 dakikomu
    だきこむ
(transitive verb) (1) to hold in one's arms; (2) to bring over a person to one's side; to involve

抱っこ紐

see styles
 dakkohimo
    だっこひも
(front) baby sling; (front) baby carrier

抱下ろす

see styles
 dakiorosu
    だきおろす
(Godan verb with "su" ending) to lift down; to carry down in one's arms

抱休羅蘭


抱休罗兰

see styles
bào xiū luó lán
    bao4 xiu1 luo2 lan2
pao hsiu lo lan
 Bōkyūraran
Prabhūtaratna

抱恨終天

see styles
bào hèn - zhōng tiān
    bao4 hen4 - zhong1 tian1
pao hen - chung t`ien
    pao hen - chung tien
(idiom) to harbor regrets for a lifetime

抱恨黃泉

see styles
bào hèn - huáng quán
    bao4 hen4 - huang2 quan2
pao hen - huang ch`üan
    pao hen - huang chüan
(idiom) to harbor regrets into the afterlife

抱成一團


抱成一团

see styles
bào chéng yī tuán
    bao4 cheng2 yi1 tuan2
pao ch`eng i t`uan
    pao cheng i tuan
to band together; to gang up; to stick together

抱打不平

see styles
bào dǎ bù píng
    bao4 da3 bu4 ping2
pao ta pu p`ing
    pao ta pu ping
see 打不平[da3bao4bu4ping2]

抱殘守缺


抱残守缺

see styles
bào cán shǒu quē
    bao4 can2 shou3 que1
pao ts`an shou ch`üeh
    pao tsan shou chüeh
to cherish the outmoded and preserve the outworn (idiom); conservative; stickler for tradition

抱留める

see styles
 dakitomeru
    だきとめる
(transitive verb) to hold a person back; to restrain; to catch in one's arms

抱締める

see styles
 dakishimeru
    だきしめる
(transitive verb) to hug someone close; to hold someone tight; to embrace closely

抱腹絶倒

see styles
 houfukuzettou / hofukuzetto
    ほうふくぜっとう
(noun/participle) (yoji) very funny; laugh oneself into convulsions; split one's sides laughing

抱薪救火

see styles
bào xīn jiù huǒ
    bao4 xin1 jiu4 huo3
pao hsin chiu huo
lit. to carry firewood to put out a fire (idiom); fig. to make a problem worse by inappropriate action

抱返渓谷

see styles
 dakigaerikeikoku / dakigaerikekoku
    だきがえりけいこく
(personal name) Dakigaerikeikoku

抱返神社

see styles
 dakigaerijinja
    だきがえりじんじゃ
(place-name) Dakigaeri Shrine

抱頭痛哭


抱头痛哭

see styles
bào tóu tòng kū
    bao4 tou2 tong4 ku1
pao t`ou t`ung k`u
    pao tou tung ku
to weep disconsolately; to cry on each other's shoulder

抱頭鼠竄


抱头鼠窜

see styles
bào tóu shǔ cuàn
    bao4 tou2 shu3 cuan4
pao t`ou shu ts`uan
    pao tou shu tsuan
to cover one's head and sneak away like a rat (idiom); to flee ignominiously

抱頭鼠躥


抱头鼠蹿

see styles
bào tóu shǔ cuān
    bao4 tou2 shu3 cuan1
pao t`ou shu ts`uan
    pao tou shu tsuan
to cover one's head and sneak away like a rat (idiom); to flee ignominiously; also written 頭鼠竄|头鼠窜

ひと抱え

see styles
 hitokakae
    ひとかかえ
armful; bundle

原抱一庵

see styles
 harahouitsuan / harahoitsuan
    はらほういつあん
(personal name) Harahouitsuan

召し抱え

see styles
 meshikakae
    めしかかえ
mercenary troops

名詞抱合

see styles
 meishihougou / meshihogo
    めいしほうごう
{ling} noun incorporation

坊々抱岩

see styles
 bobodakiiwa / bobodakiwa
    ぼぼだきいわ
(place-name) Bobodakiiwa

島村抱月

see styles
 shimamurahougetsu / shimamurahogetsu
    しまむらほうげつ
(person) Shimamura Hougetsu (1871.2.28-1918.11.5)

打抱不平

see styles
dǎ bào bù píng
    da3 bao4 bu4 ping2
ta pao pu p`ing
    ta pao pu ping
(idiom) to aid sb suffering an injustice; to fight for justice

投懷送抱


投怀送抱

see styles
tóu huái sòng bào
    tou2 huai2 song4 bao4
t`ou huai sung pao
    tou huai sung pao
to throw oneself in sb's arms; to throw oneself at sb

掻き抱く

see styles
 kakiidaku / kakidaku
    かきいだく
(transitive verb) to hug; to clasp to one's breast

肩を抱く

see styles
 kataodaku
    かたをだく
(exp,v5k) to hug someone around the shoulders

膝を抱く

see styles
 hizaodaku; hizaoidaku
    ひざをだく; ひざをいだく
(exp,v5k) (1) to hug one's knees; to be lonely; (exp,v5k) (2) to beg

辛抱強い

see styles
 shinbouzuyoi / shinbozuyoi
    しんぼうづよい
(adjective) patient; persevering

酒井抱一

see styles
 sakaihouitsu / sakaihoitsu
    さかいほういつ
(person) Sakai Houitsu (1761-1828)

野尻抱介

see styles
 nojirihousuke / nojirihosuke
    のじりほうすけ
(person) Nojiri Housuke

野尻抱影

see styles
 nojirihouei / nojirihoe
    のじりほうえい
(person) Nojiri Houei (1885.11.15-1977.10.30)

雙臂抱胸


双臂抱胸

see styles
shuāng bì bào xiōng
    shuang1 bi4 bao4 xiong1
shuang pi pao hsiung
with arms crossed

雨宮抱星

see styles
 amemiyahousei / amemiyahose
    あめみやほうせい
(person) Amemiya Housei

頭抱える

see styles
 atamakakaeru
    あたまかかえる
(exp,v1) to be greatly perplexed; to be troubled

香川不抱

see styles
 kagawafubou / kagawafubo
    かがわふぼう
(personal name) Kagawafubou

Variations:
抱く
懐く

see styles
 udaku
    うだく
(v4k,vt) (archaism) to hold in one's arms (e.g. a baby); to embrace; to hug

Variations:
抱腹
捧腹

see styles
 houfuku / hofuku
    ほうふく
(n,adj-na,vs,vi) (See 抱腹絶倒) convulsions of laughter

抱えあげる

see styles
 kakaeageru
    かかえあげる
(transitive verb) to gather up into one's arms; to lift; to carry

抱え上げる

see styles
 kakaeageru
    かかえあげる
(transitive verb) to gather up into one's arms; to lift; to carry

抱きしめる

see styles
 dakishimeru
    だきしめる
(transitive verb) to hug someone close; to hold someone tight; to embrace closely

抱きとめる

see styles
 dakitomeru
    だきとめる
(transitive verb) to hold a person back; to restrain; to catch in one's arms

抱きよせる

see styles
 dakiyoseru
    だきよせる
(Ichidan verb) to embrace

抱き上げる

see styles
 dakiageru
    だきあげる
(transitive verb) to hold up in one's arms

抱き下ろす

see styles
 dakiorosu
    だきおろす
(Godan verb with "su" ending) to lift down; to carry down in one's arms

抱き合わせ

see styles
 dakiawase
    だきあわせ
package deal

抱き寄せる

see styles
 dakiyoseru
    だきよせる
(Ichidan verb) to embrace

抱き抱える

see styles
 dakikakaeru
    だきかかえる
(transitive verb) to hold; to carry; to embrace (in one's arms)

抱き止める

see styles
 dakitomeru
    だきとめる
(transitive verb) to hold a person back; to restrain; to catch in one's arms

抱き留める

see styles
 dakitomeru
    だきとめる
(transitive verb) to hold a person back; to restrain; to catch in one's arms

抱き竦める

see styles
 dakisukumeru
    だきすくめる
(transitive verb) to hug tight; to grasp firmly; to embrace tightly

抱き締める

see styles
 dakishimeru
    だきしめる
(transitive verb) to hug someone close; to hold someone tight; to embrace closely

抱き起こす

see styles
 dakiokosu
    だきおこす
(transitive verb) to lift (a person) in one's arms; to help (a person) sit up

抱っこマン

see styles
 dakkoman
    だっこマン
(joc) (See 抱っこ・だっこ・1) baby who wants to be carried

抱返り溪谷

see styles
 dakigaerikeikoku / dakigaerikekoku
    だきがえりけいこく
(place-name) Dakigaerikeikoku

おぼ抱観音

see styles
 obodakikannon
    おぼだきかんのん
(place-name) Obodakikannon

召し抱える

see styles
 meshikakaeru
    めしかかえる
(transitive verb) to employ; to engage

子供を抱く

see styles
 kodomoodaku
    こどもをだく
(exp,v5k) (1) to hold a child in one's arms; to embrace a child; (exp,v5k) (2) to provide for a child (children)

岡本一抱子

see styles
 okamotoippoushi / okamotoipposhi
    おかもといっぽうし
(person) Okamoto Ippoushi

引っ抱える

see styles
 hikkakaeru
    ひっかかえる
(transitive verb) (See 引っ) to hold tightly; to hold firmly

新年の抱負

see styles
 shinnennohoufu / shinnennohofu
    しんねんのほうふ
(exp,n) New Year's resolution

疑いを抱く

see styles
 utagaioidaku
    うたがいをいだく
(exp,v5k) to harbor suspicion; to harbour suspicion

腹を抱える

see styles
 haraokakaeru
    はらをかかえる
(exp,v1) to roll around laughing; to fold up; to hold one's sides with laughter

臨時抱佛腳


临时抱佛脚

see styles
lín shí bào fó jiǎo
    lin2 shi2 bao4 fo2 jiao3
lin shih pao fo chiao
lit. to clasp the Buddha's feet when danger arises (idiom); fig. to profess devotion only when in trouble; doing things at the last minute; making a hasty last-minute effort

頭を抱える

see styles
 atamaokakaeru
    あたまをかかえる
(exp,v1) to be greatly perplexed; to be troubled; to be at wits' end

Variations:
抱え手
抱手

see styles
 kakaete
    かかえて
(archaism) (See 抱え主) employer (esp. of a geisha, prostitute, etc.); master; mistress

Variations:
抱き枕
抱枕

see styles
 dakimakura
    だきまくら
body pillow; hug pillow

Variations:
抱身
抱き身

see styles
 dakimi
    だきみ
{food} breast meat (poultry, esp. duck)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<123>

This page contains 100 results for "抱" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary