There are 228 total results for your 寸 search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
也寸子 see styles |
yasuko やすこ |
(female given name) Yasuko |
也寸彦 see styles |
yasuhiko やすひこ |
(male given name) Yasuhiko |
也寸志 see styles |
yasushi やすし |
(given name) Yasushi |
也寸美 see styles |
yasumi やすみ |
(female given name) Yasumi |
五寸釘 see styles |
gosunkugi ごすんくぎ |
long nail; spike |
以寸美 see styles |
izumi いずみ |
(female given name) Izumi |
伸寸志 see styles |
yasushi やすし |
(personal name) Yasushi |
加寸子 see styles |
kazuko かずこ |
(female given name) Kazuko |
加寸美 see styles |
kasumi かすみ |
(female given name) Kasumi |
十寸三 see styles |
masumi ますみ |
(personal name) Masumi |
十寸据 see styles |
jissunkyo じっすんきょ |
(given name) Jissunkyo |
十寸穂 see styles |
masuho ますほ |
(given name) Masuho |
十寸見 see styles |
masumi ますみ |
(surname) Masumi |
十寸鏡 see styles |
masukagami ますかがみ |
(expression) (archaism) perfectly clear mirror |
原寸大 see styles |
gensundai げんすんだい |
actual size; full size |
口寸保 see styles |
kuchisubo くちすぼ |
(surname) Kuchisubo |
士寸川 see styles |
shisungawa しすんがわ |
(personal name) Shisungawa |
安寸香 see styles |
asuka あすか |
(female given name) Asuka |
志寸川 see styles |
shisungawa しすんがわ |
(place-name) Shisungawa |
惜寸陰 惜寸阴 see styles |
xī cùn yīn xi1 cun4 yin1 hsi ts`un yin hsi tsun yin |
to cherish every moment; to make good use of one's time |
智寸子 see styles |
chizuko ちずこ |
(female given name) Chizuko |
沒分寸 没分寸 see styles |
méi fēn cùn mei2 fen1 cun4 mei fen ts`un mei fen tsun |
inappropriate; bad-mannered |
真寸子 see styles |
masuko ますこ |
(female given name) Masuko |
胸三寸 see styles |
munesanzun むねさんずん |
heart; mind; feelings |
舌三寸 see styles |
shitasanzun したさんずん |
(See 舌先三寸) eloquence or flattery designed to deceive |
量尺寸 see styles |
liáng chǐ cùn liang2 chi3 cun4 liang ch`ih ts`un liang chih tsun |
to take sb's measurements |
寸五郎坂 see styles |
sungorouzaka / sungorozaka すんごろうざか |
(place-name) Sungorouzaka |
寸借詐欺 see styles |
sunshakusagi すんしゃくさぎ |
petty swindling; petty swindler |
寸又口橋 see styles |
sumataguchibashi すまたぐちばし |
(place-name) Sumataguchibashi |
寸善尺魔 see styles |
sunzenshakuma すんぜんしゃくま |
(expression) (yoji) in evil, there is odds; there is more evil than good in this world; one good thing tends to cause many bad things to happen |
寸土寸金 see styles |
cùn tǔ cùn jīn cun4 tu3 cun4 jin1 ts`un t`u ts`un chin tsun tu tsun chin |
land is extremely expensive (in that area) (idiom) |
寸步不讓 寸步不让 see styles |
cùn bù bù ràng cun4 bu4 bu4 rang4 ts`un pu pu jang tsun pu pu jang |
(idiom) not to yield an inch |
寸步不離 寸步不离 see styles |
cùn bù bù lí cun4 bu4 bu4 li2 ts`un pu pu li tsun pu pu li |
to follow sb closely (idiom); to keep close to |
寸步難移 寸步难移 see styles |
cùn bù nán yí cun4 bu4 nan2 yi2 ts`un pu nan i tsun pu nan i |
see 寸步難行|寸步难行[cun4 bu4 nan2 xing2] |
寸步難行 寸步难行 see styles |
cùn bù nán xíng cun4 bu4 nan2 xing2 ts`un pu nan hsing tsun pu nan hsing |
unable to move a single step (idiom); to be in an (extremely) difficult situation |
寸法記入 see styles |
sunpoukinyuu / sunpokinyu すんぽうきにゅう |
{comp} dimensioning |
寸絲不掛 寸丝不挂 see styles |
cùn sī bù guà cun4 si1 bu4 gua4 ts`un ssu pu kua tsun ssu pu kua sunshi fuke |
Questioned as to what he did with his day, 陸亙日 Lu Xuanri replied "one does not hang things on an inch of thread". |
寸草不生 see styles |
cùn cǎo bù shēng cun4 cao3 bu4 sheng1 ts`un ts`ao pu sheng tsun tsao pu sheng |
lit. not even a blade of grass grows (idiom); fig. barren |
寸詰まり see styles |
sunzumari すんづまり |
(noun or adjectival noun) a little short; sawed-off (pants) |
寸足らず see styles |
suntarazu すんたらず |
(adj-no,adj-na,n) (1) a little too short; (adj-no,adj-na,n) (2) slightly worse; a bit inferior |
寸進尺退 see styles |
sunshinshakutai すんしんしゃくたい |
(noun/participle) (yoji) one step forward, many steps backward; little to gain and much to lose |
もう一寸 see styles |
mouchotto / mochotto もうちょっと |
(expression) (kana only) (See もう少し) a bit more; a bit longer |
一寸した see styles |
chottoshita ちょっとした |
(pre-noun adjective) (1) (kana only) (See 一寸・ちょっと・1) slight; minor; trifling; trivial; petty; (pre-noun adjective) (2) (kana only) (See 一寸・ちょっと・3) considerable; proper; decent; respectable; quite (a) |
一寸刻み see styles |
issunkizami いっすんきざみ |
(idiom) (often adverbially as ~に...) (at a) snail's pace; inch by (painful) inch |
一寸法師 see styles |
issunboushi / issunboshi いっすんぼうし |
(1) dwarf; midget; elf; Tom Thumb; Jack Sprat; (2) Issun-bōshi (Japanese fairytale) |
一寸逃れ see styles |
issunnogare いっすんのがれ |
quibbling; prevarication |
一尺八寸 see styles |
kamazuka かまづか |
(surname) Kamazuka |
七寸五分 see styles |
kutsuwada くつわだ |
(personal name) Kutsuwada |
三寸の舌 see styles |
sanzunnoshita さんずんのした |
eloquent tongue |
三寸金蓮 see styles |
sān cùn jīn lián san1 cun4 jin1 lian2 san ts`un chin lien san tsun chin lien |
(historical) bound foot (esp. one only three inches long, considered the ideal size of a woman's foot) |
三浦導寸 see styles |
miuradousun / miuradosun みうらどうすん |
(person) Miura dousun |
九寸五分 see styles |
kusungobu くすんごぶ |
(yoji) dagger |
五寸くぎ see styles |
gosunkugi ごすんくぎ |
long nail; spike |
人物寸描 see styles |
jinbutsusunbyou / jinbutsusunbyo じんぶつすんびょう |
thumb-nail sketch |
口先三寸 see styles |
kuchisakisanzun くちさきさんずん |
(common error for 舌先三寸) (See 舌先三寸・したさきさんずん) glib tongue; eloquence or flattery designed to deceive |
四寸岩山 see styles |
shisuniwayama しすんいわやま |
(personal name) Shisun'iwayama |
外形寸法 see styles |
gaikeisunpou / gaikesunpo がいけいすんぽう |
external dimensions |
大橋也寸 see styles |
oohashiyasu おおはしやす |
(person) Oohashi Yasu |
尺寸過大 尺寸过大 see styles |
chǐ cun guò dà chi3 cun5 guo4 da4 ch`ih ts`un kuo ta chih tsun kuo ta |
oversize (baggage, cargo etc) |
尺短寸長 尺短寸长 see styles |
chǐ duǎn cùn cháng chi3 duan3 cun4 chang2 ch`ih tuan ts`un ch`ang chih tuan tsun chang |
abbr. for 尺有所短,寸有所長|尺有所短,寸有所长[chi3 you3 suo3 duan3 , cun4 you3 suo3 chang2] |
崩壊寸前 see styles |
houkaisunzen / hokaisunzen ほうかいすんぜん |
(can be adjective with の) on the brink of collapse; in a state of near-collapse |
得寸進尺 得寸进尺 see styles |
dé cùn jìn chǐ de2 cun4 jin4 chi3 te ts`un chin ch`ih te tsun chin chih |
lit. win an inch, want a foot (idiom); fig. not satisfied with small gains; give him an inch, and he'll want a mile |
手無寸鐵 手无寸铁 see styles |
shǒu wú cùn tiě shou3 wu2 cun4 tie3 shou wu ts`un t`ieh shou wu tsun tieh |
lit. not an inch of steel (idiom); unarmed and defenseless |
方寸大亂 方寸大乱 see styles |
fāng cùn dà luàn fang1 cun4 da4 luan4 fang ts`un ta luan fang tsun ta luan |
(idiom) to become agitated; to get worked up |
方寸已亂 方寸已乱 see styles |
fāng cùn yǐ luàn fang1 cun4 yi3 luan4 fang ts`un i luan fang tsun i luan |
(idiom) confused; troubled; bewildered |
柔腸寸斷 柔肠寸断 see styles |
róu cháng cùn duàn rou2 chang2 cun4 duan4 jou ch`ang ts`un tuan jou chang tsun tuan |
lit. to feel as if one's intestines have been cut short; broken-hearted (idiom) |
標準尺寸 标准尺寸 see styles |
biāo zhǔn chǐ cùn biao1 zhun3 chi3 cun4 piao chun ch`ih ts`un piao chun chih tsun |
gauge |
破産寸前 see styles |
hasansunzen はさんすんぜん |
near bankruptcy; edge of bankruptcy; bumper-to-bumper |
絶滅寸前 see styles |
zetsumetsusunzen ぜつめつすんぜん |
(noun - becomes adjective with の) Critically Endangered (conservation status); CE |
聊表寸心 see styles |
liáo biǎo cùn xīn liao2 biao3 cun4 xin1 liao piao ts`un hsin liao piao tsun hsin |
(of a gift) to be a small token of one's feelings |
肝腸寸斷 肝肠寸断 see styles |
gān cháng cùn duàn gan1 chang2 cun4 duan4 kan ch`ang ts`un tuan kan chang tsun tuan |
lit. liver and guts cut to pieces (idiom); fig. grief-stricken |
胸先三寸 see styles |
munasakisanzun むなさきさんずん |
one's mind; one's inner feelings; (a decision hinging on) how someone feels about it |
舌先三寸 see styles |
shitasakisanzun したさきさんずん |
(yoji) eloquence or flattery designed to deceive |
霊台方寸 see styles |
reidaihousun / redaihosun れいだいほうすん |
(rare) heart; soul |
餓死寸前 see styles |
gashisunzen がしすんぜん |
being on the verge of starvation; being about to starve |
高江寸次 see styles |
takaesunji たかえすんじ |
(place-name) Takaesunji |
鼠目寸光 see styles |
shǔ mù cùn guāng shu3 mu4 cun4 guang1 shu mu ts`un kuang shu mu tsun kuang |
short-sighted |
Variations: |
zutazuta; zudazuda; zutazuta; zudazuda ずたずた; ずだずだ; ズタズタ; ズダズダ |
(adv,adj-na) (kana only) to pieces; into shreds |
Variations: |
sunkan すんかん |
(1) (rare) short letter; brief note; (2) (humble language) (rare) (one's) letter |
Variations: |
sunkan すんかん |
(obsolete) (See 寸暇) moment's leisure |
寸が詰まる see styles |
sungatsumaru すんがつまる |
(exp,v5r) (1) (rare) to be short (e.g. of clothing); to be shorter than usual; (exp,v5r) (2) (rare) to shrink |
寸での所で see styles |
sundenotokorode すんでのところで |
(irregular kanji usage) (expression) (kana only) almost; very nearly |
寸分違わず see styles |
sunbuntagawazu すんぶんたがわず |
(expression) accurate; to the inch; exact |
寸又峡温泉 see styles |
sumatakyouonsen / sumatakyoonsen すまたきょうおんせん |
(place-name) Sumatakyōonsen |
寸又川ダム see styles |
sumatagawadamu すまたがわダム |
(place-name) Sumatagawa Dam |
一寸先は闇 see styles |
issunsakihayami いっすんさきはやみ |
(expression) (proverb) no one knows what the future holds; the future is a closed book; one sun (unit of measurement) ahead is darkness |
一寸宜しい see styles |
chottoyoroshii / chottoyoroshi ちょっとよろしい |
(interjection) (kana only) (can you) spare a little time (to speak)?; (do you) have a moment (to speak)? |
一尺八寸山 see styles |
miouyama / mioyama みおうやま |
(personal name) Miouyama |
三浦導寸墓 see styles |
miuradousunhaka / miuradosunhaka みうらどうすんはか |
(place-name) Miura Dousun (grave) |
芥川也寸志 see styles |
akutagawayasushi あくたがわやすし |
(person) Akutagawa Yasushi (1925.7.12-1989.1.31) |
寸が足りない see styles |
sungatarinai すんがたりない |
(adjective) (rare) too short |
寸分たがわず see styles |
sunbuntagawazu すんぶんたがわず |
(expression) accurate; to the inch; exact |
寸鉄人を刺す see styles |
suntetsuhitoosasu すんてつひとをさす |
(exp,v5s) (idiom) to make a cutting remark; to stab someone with a short blade |
寸鉄人を殺す see styles |
suntetsuhitookorosu すんてつひとをころす |
(exp,v5s) (idiom) to make a cutting remark; to kill someone with a short blade |
デザイン寸法 see styles |
dezainsunpou / dezainsunpo デザインすんぽう |
{comp} design size |
フォント寸法 see styles |
fontosunpou / fontosunpo フォントすんぽう |
{comp} font size |
一寸やそっと see styles |
chottoyasotto ちょっとやそっと |
(kana only) (followed by a word in negative form) (not) merely; (not) simply |
三寸不爛之舌 三寸不烂之舌 see styles |
sān cùn bù làn zhī shé san1 cun4 bu4 lan4 zhi1 she2 san ts`un pu lan chih she san tsun pu lan chih she |
to have a silver tongue; to have the gift of the gab |
擬寸法集合体 see styles |
gisunpoushuugoutai / gisunposhugotai ぎすんぽうしゅうごうたい |
{comp} assumed-size aggregate |
美味も喉三寸 see styles |
bimimonodosansun びみものどさんすん |
(expression) (proverb) (rare) good things do not last long |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "寸" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.