There are 188 total results for your 妄 search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
妄想分別 妄想分别 see styles |
wàng xiǎng fēn bié wang4 xiang3 fen1 bie2 wang hsiang fen pieh mōzō funbetsu |
deluded conceptualization |
妄想實受 妄想实受 see styles |
wàng xiǎng shí shòu wang4 xiang3 shi2 shou4 wang hsiang shih shou mōzō jitsuju |
deludedly conceived but really experienced |
妄想気分 see styles |
mousoukibun / mosokibun もうそうきぶん |
{psy} delusional mood |
妄想着想 see styles |
mousouchakusou / mosochakuso もうそうちゃくそう |
{psy} delusional idea |
妄想知覚 see styles |
mousouchikaku / mosochikaku もうそうちかく |
{psy} delusional perception |
妄想顚倒 see styles |
wàng xiǎng diān dào wang4 xiang3 dian1 dao4 wang hsiang tien tao mōsō tendō |
deluded and distorted |
妄有執取 妄有执取 see styles |
wàng yǒu zhí qǔ wang4 you3 zhi2 qu3 wang yu chih ch`ü wang yu chih chü mōu shūshu |
improper adherance to |
妄生增益 see styles |
wàng shēng zēng yì wang4 sheng1 zeng1 yi4 wang sheng tseng i mōshō zōyaku |
false attribution |
妄生穿鑿 妄生穿凿 see styles |
wàng shēng chuān záo wang4 sheng1 chuan1 zao2 wang sheng ch`uan tsao wang sheng chuan tsao |
a forced analogy (idiom); to jump to an unwarranted conclusion |
妄自尊大 see styles |
wàng zì zūn dà wang4 zi4 zun1 da4 wang tzu tsun ta |
ridiculous self-importance (idiom); arrogance |
妄自菲薄 see styles |
wàng zì fěi bó wang4 zi4 fei3 bo2 wang tzu fei po |
to be unduly humble (idiom); to undervalue oneself |
妄見所計 妄见所计 see styles |
wàng jiàn suǒ jì wang4 jian4 suo3 ji4 wang chien so chi mōken sho kei |
imagined through false views |
妄言多謝 see styles |
mougentasha; bougentasha / mogentasha; bogentasha もうげんたしゃ; ぼうげんたしゃ |
(expression) (yoji) (used deferentially, in a letter, etc.) kindly excuse my reckless remarks; please excuse my thoughtless words |
妄言妄聽 妄言妄听 see styles |
wàng yán wàng tīng wang4 yan2 wang4 ting1 wang yen wang t`ing wang yen wang ting |
unwarranted talk the listener can take or leave (idiom); something not to be taken too seriously |
妄計我論 妄计我论 see styles |
wàng jì wǒ lùn wang4 ji4 wo3 lun4 wang chi wo lun mōkeiga ron |
a theory falsely positing a self |
一次妄想 see styles |
ichijimousou / ichijimoso いちじもうそう |
{psy} primary delusion |
不虛妄性 不虚妄性 see styles |
bù xū wàng xìng bu4 xu1 wang4 xing4 pu hsü wang hsing fu komō shō |
Not of false or untrue nature; true, sincere; also 眞實性. |
二次妄想 see styles |
nijimousou / nijimoso にじもうそう |
{psy} secondary delusion |
五事妄語 五事妄语 see styles |
wǔ shì wàng yǔ wu3 shi4 wang4 yu3 wu shih wang yü goji mō go |
The five things fallaciously explained by Mahādeva, as stated in the Kathāvatthu. |
八種妄想 八种妄想 see styles |
bā zhǒng wàng xiǎng ba1 zhong3 wang4 xiang3 pa chung wang hsiang hasshu mōsō |
eight kinds of deluded, or mistaken notions |
姑妄言之 see styles |
gū wàng yán zhī gu1 wang4 yan2 zhi1 ku wang yen chih |
to just talk for the sake of talking |
差別妄想 差别妄想 see styles |
chā bié wàng xiǎng cha1 bie2 wang4 xiang3 ch`a pieh wang hsiang cha pieh wang hsiang shabetsu mōsō |
falsely imputed notion of difference |
得意妄言 see styles |
dé yì wàng yán de2 yi4 wang4 yan2 te i wang yen tokui mōgon |
apprehending the meaning, forgetting the words |
恣意妄為 恣意妄为 see styles |
zì yì wàng wéi zi4 yi4 wang4 wei2 tzu i wang wei |
to behave unscrupulously |
我所妄想 see styles |
wǒ suǒ wàng xiǎng wo3 suo3 wang4 xiang3 wo so wang hsiang ga sho mōsō |
falsely imputed notion of mine |
振戦譫妄 see styles |
shinsensenmou / shinsensenmo しんせんせんもう |
delirium tremens |
攝妄歸眞 摄妄归眞 see styles |
shè wàng guī zhēn she4 wang4 gui1 zhen1 she wang kuei chen shōmō kishin |
gathering up the false and returning to the real |
教人妄語 教人妄语 see styles |
jiào rén wàng yǔ jiao4 ren2 wang4 yu3 chiao jen wang yü kyōnin mōgo |
instigating another to speak falsely |
方便妄語 方便妄语 see styles |
fāng biàn wàng yǔ fang1 bian4 wang4 yu3 fang pien wang yü hōben mōgo |
falsehood carried out by deception |
法性隨妄 法性随妄 see styles |
fǎ xìng suí wàng fa3 xing4 sui2 wang4 fa hsing sui wang hosshō zuimō |
The dharma-nature in the sphere of delusion; i. e. 法性隨緣; 眞如隨緣 the dharma-nature, or bhūtatathatā, in its phenomenal character; the dharma-nature may be static or dynamic; when dynamic it may by environment either become sullied, producing the world of illusion, or remain unsullied, resulting in nirvāṇa. Static, it is likened to a smooth sea; dynamic, to its waves. |
煩惱妄想 烦恼妄想 see styles |
fán nǎo wàng xiǎng fan2 nao3 wang4 xiang3 fan nao wang hsiang bonnō mōsō |
affliction and delusion |
狂妄自大 see styles |
kuáng wàng zì dà kuang2 wang4 zi4 da4 k`uang wang tzu ta kuang wang tzu ta |
arrogant and conceited |
痴心妄想 see styles |
chī xīn wàng xiǎng chi1 xin1 wang4 xiang3 ch`ih hsin wang hsiang chih hsin wang hsiang |
to be carried away by one's wishful thinking (idiom); to labor under a delusion; wishful thinking |
眞妄二心 see styles |
zhēn wàng èr xīn zhen1 wang4 er4 xin1 chen wang erh hsin shinmō nishin |
The true and false minds i.e. (1) The true bhūtatathatā mind, defined as the ninth or amalavijñāna. (2) The false or illusion mind as represented by the eight vijñānas, 八識. |
眞妄交徹 眞妄交彻 see styles |
zhēn wàng jiāo chè zhen1 wang4 jiao1 che4 chen wang chiao ch`e chen wang chiao che shinmō kōtetsu |
interpenetration of the true and the false |
眞妄差別 眞妄差别 see styles |
zhēn wàng chā bié zhen1 wang4 cha1 bie2 chen wang ch`a pieh chen wang cha pieh shinmō shabetsu |
distinction between the true and the false |
翻妄卽眞 see styles |
fān wàng jí zhēn fan1 wang4 ji2 zhen1 fan wang chi chen hon mō soku shin |
overturning delusion is none other than the real |
肆意妄為 肆意妄为 see styles |
sì yì wàng wéi si4 yi4 wang4 wei2 ssu i wang wei |
see 恣意妄為|恣意妄为[zi4 yi4 wang4 wei2] |
膽大妄為 胆大妄为 see styles |
dǎn dà wàng wéi dan3 da4 wang4 wei2 tan ta wang wei |
daring; presumptuous; daredevil |
自性妄想 see styles |
zì xìng wàng xiǎng zi4 xing4 wang4 xiang3 tzu hsing wang hsiang jishō mōsō |
false notion of a self-nature |
虛妄分別 虚妄分别 see styles |
xū wàng fēn bié xu1 wang4 fen1 bie2 hsü wang fen pieh komō funbetsu |
false discrimination |
虛妄顚倒 虚妄顚倒 see styles |
xū wàng diān dào xu1 wang4 dian1 dao4 hsü wang tien tao komō tendō |
cognitive distortion |
虛妄體相 虚妄体相 see styles |
xū wàng tǐ xiàng xu1 wang4 ti3 xiang4 hsü wang t`i hsiang hsü wang ti hsiang komō taisō |
deceptive entities |
被害妄想 see styles |
higaimousou / higaimoso ひがいもうそう |
(yoji) persecution complex; paranoia |
言說妄想 言说妄想 see styles |
yán shuō wàng xiǎng yan2 shuo1 wang4 xiang3 yen shuo wang hsiang gonsetsu mōsō |
verbal explanations and mistaken concepts |
誇大妄想 see styles |
kodaimousou / kodaimoso こだいもうそう |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) megalomania; delusions of grandeur |
軽挙妄動 see styles |
keikyomoudou / kekyomodo けいきょもうどう |
(noun/participle) (yoji) rash and blind act |
輕舉妄動 轻举妄动 see styles |
qīng jǔ wàng dòng qing1 ju3 wang4 dong4 ch`ing chü wang tung ching chü wang tung |
to act blindly without thinking (idiom) |
追跡妄想 see styles |
tsuisekimousou / tsuisekimoso ついせきもうそう |
{psyanal} persecutory delusion; delusion of pursuit |
陰妄一念 阴妄一念 see styles |
yīn wàng yī niàn yin1 wang4 yi1 nian4 yin wang i nien onmō no ichinen |
The illusion of the skandhas like a passing thought. |
Variations: |
moudou; boudou(妄動) / modo; bodo(妄動) もうどう; ぼうどう(妄動) |
(n,vs,vi) rash act; reckless act |
Variations: |
bougen; mougen(妄言) / bogen; mogen(妄言) ぼうげん; もうげん(妄言) |
reckless remark; rash remark; abusive language; thoughtless words |
妄境界熏習 妄境界熏习 see styles |
wàng jìng jiè xūn xí wang4 jing4 jie4 xun1 xi2 wang ching chieh hsün hsi mō kyōgai kunjū |
permeation of the erroneously conceived objects of the senses and the mind |
妄想代理人 see styles |
mousoudairinin / mosodairinin もうそうだいりにん |
(work) Paranoia Agent (2004 anime series) |
妄想性障害 see styles |
mousouseishougai / mososeshogai もうそうせいしょうがい |
{psy} delusional disorder |
Variations: |
moushin; boushin(妄信) / moshin; boshin(妄信) もうしん; ぼうしん(妄信) |
(noun, transitive verb) blind acceptance; blind belief; credulity |
Variations: |
fubou / fubo ふぼう |
(noun/participle) slander |
俗妄眞實宗 俗妄眞实宗 see styles |
sú wàng zhēn shí zōng su2 wang4 zhen1 shi2 zong1 su wang chen shih tsung zoku bō jinjitsu shū |
all secular things are illusory and the Buddhist teachings are true |
六種妄想縛 六种妄想缚 see styles |
liù zhǒng wàng xiǎng fú liu4 zhong3 wang4 xiang3 fu2 liu chung wang hsiang fu roku shu mōsō baku |
six kinds of deluded conceptual bondage |
凡夫十重妄 see styles |
fán fū shí zhòng wàng fan2 fu1 shi2 zhong4 wang4 fan fu shih chung wang bonbu jū jūmō |
The serious misfortunes of the sinful man in whom the Ālaya-vijñāna, the fundamental intelligence, or life force, of everyman, is still unenlightened; they are compared to ten progressive stages of a dream in which a rich man sees himself become poor and in prison. |
振戦せん妄 see styles |
shinsensenmou / shinsensenmo しんせんせんもう |
delirium tremens |
無虛妄意樂 无虚妄意乐 see styles |
wú xū wàng yì yào wu2 xu1 wang4 yi4 yao4 wu hsü wang i yao mu komō igyō |
aspiration for freedom from falsity |
眞妄和合識 眞妄和合识 see styles |
zhēn wàng hé hé shì zhen1 wang4 he2 he2 shi4 chen wang ho ho shih shinmō wagō shiki |
consciousness in which the true and false are merged |
虛妄分別境 虚妄分别境 see styles |
xū wàng fēn bié jìng xu1 wang4 fen1 bie2 jing4 hsü wang fen pieh ching komō funbetsu kyō |
falsely discriminated objects |
誇大妄想狂 see styles |
kodaimousoukyou / kodaimosokyo こだいもうそうきょう |
megalomania |
妄りがましい see styles |
midarigamashii / midarigamashi みだりがましい |
(out-dated kanji) (adjective) morally corrupt |
Variations: |
senmou / senmo せんもう |
delirium |
一切妄想顚倒 see styles |
yī qiè wàng xiǎng diān dào yi1 qie4 wang4 xiang3 dian1 dao4 i ch`ieh wang hsiang tien tao i chieh wang hsiang tien tao issai mōsō tendō |
all illusions and distortions |
攝受積聚妄想 摄受积聚妄想 see styles |
shè shòu jī jù wàng xiǎng she4 shou4 ji1 ju4 wang4 xiang3 she shou chi chü wang hsiang shōjushakushumōsō |
falsely imputed notions of generic compounds |
不如理虛妄分別 不如理虚妄分别 see styles |
bù rú lǐ xū wàng fēn bié bu4 ru2 li3 xu1 wang4 fen1 bie2 pu ju li hsü wang fen pieh fun yori komō funbetsu |
false discrimination that does not match reality |
神は妄想である see styles |
kamihamousoudearu / kamihamosodearu かみはもうそうである |
(work) The God Delusion (2006 book by Richard Dawkins); (wk) The God Delusion (2006 book by Richard Dawkins) |
Variations: |
boushin(妄信)(p); moushin / boshin(妄信)(p); moshin ぼうしん(妄信)(P); もうしん |
(noun/participle) blind acceptance; blind belief; credulity |
Variations: |
mousou(p); bousou / moso(p); boso もうそう(P); ぼうそう |
(noun/participle) wild idea; delusion |
凡所有相皆是虛妄 凡所有相皆是虚妄 see styles |
fán suǒ yǒu xiàng jiē shì xū wàng fan2 suo3 you3 xiang4 jie1 shi4 xu1 wang4 fan so yu hsiang chieh shih hsü wang bon shou sō kai ze komō |
all marks are false and unsubstantial |
遍計所執自性妄執 遍计所执自性妄执 see styles |
biàn jì suǒ zhí zì xìng wàng zhí bian4 ji4 suo3 zhi2 zi4 xing4 wang4 zhi2 pien chi so chih tzu hsing wang chih henge shoshū jishō mōshū |
deluded attachment to an imaginary self nature |
Variations: |
moushuu / moshu もうしゅう |
{Buddh} deep-rooted delusion; firm conviction (based on incorrect beliefs) |
Variations: |
moushuu / moshu もうしゅう |
{Buddh} deep-rooted delusion; firm conviction (based on incorrect beliefs) |
Variations: |
shinsensenmou / shinsensenmo しんせんせんもう |
delirium tremens |
修華嚴奥旨妄盡還源觀 修华严奥旨妄尽还源观 see styles |
xiū huā yán ào zhǐ wàng jìn huán yuán guān xiu1 hua1 yan2 ao4 zhi3 wang4 jin4 huan2 yuan2 guan1 hsiu hua yen ao chih wang chin huan yüan kuan Shū kegon ōshi mōjin kangen kan |
Xiu huayan aozhi wangjinhuanyuan guan |
遍計所執自性妄執習氣 遍计所执自性妄执习气 see styles |
biàn jì suǒ zhí zì xìng wàng zhí xí qì bian4 ji4 suo3 zhi2 zi4 xing4 wang4 zhi2 xi2 qi4 pien chi so chih tzu hsing wang chih hsi ch`i pien chi so chih tzu hsing wang chih hsi chi henge shoshū jishō mōshū jikke |
karmic impressions of deluded attachment to an imagined self-nature |
Variations: |
midarini みだりに |
(adverb) (1) (kana only) without authority; (adverb) (2) (kana only) without reason; unnecessarily; (adverb) (3) (kana only) recklessly; indiscriminately; arbitrarily |
Variations: |
mousou(p); bousou / moso(p); boso もうそう(P); ぼうそう |
(noun, transitive verb) delusion; wild idea; (wild) fancy; (ridiculous) fantasy |
Variations: |
mousou(p); bousou / moso(p); boso もうそう(P); ぼうそう |
(noun, transitive verb) delusion; wild idea; (wild) fancy; (ridiculous) fantasy |
Variations: |
midari みだり |
(adjectival noun) (1) (archaism) selfish; with disregard for order or rules; (adjectival noun) (2) (archaism) reckless; rash; careless; (adjectival noun) (3) (archaism) (See みだら) loose; bawdy; (adjectival noun) (4) (archaism) irrational; illogical |
Variations: |
midarini みだりに |
(adverb) (1) (kana only) without authority; (adverb) (2) (kana only) without reason; unnecessarily; (adverb) (3) (kana only) recklessly; indiscriminately; arbitrarily |
Variations: |
midarini みだりに |
(adverb) (1) (kana only) without authority; (adverb) (2) (kana only) without reason; unnecessarily; (adverb) (3) (kana only) recklessly; indiscriminately; arbitrarily |
Variations: |
midarigamashii / midarigamashi みだりがましい |
(adjective) morally corrupt |
Variations: |
midarini みだりに |
(adverb) (1) (kana only) without authority; (adverb) (2) (kana only) without reason; unnecessarily; (adverb) (3) (kana only) recklessly; indiscriminately; arbitrarily |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 88 results for "妄" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.