There are 152 total results for your 冥 search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
冥思苦想 see styles |
míng sī kǔ xiǎng ming2 si1 ku3 xiang3 ming ssu k`u hsiang ming ssu ku hsiang |
to consider from all angles (idiom); to think hard; to rack one's brains |
冥思苦索 see styles |
míng sī kǔ suǒ ming2 si1 ku3 suo3 ming ssu k`u so ming ssu ku so |
to mull over (idiom); to think long and hard |
冥王星族 see styles |
meiouseizoku / meosezoku めいおうせいぞく |
{astron} plutino |
冥道罔象 see styles |
míng dào wǎng xiàng ming2 dao4 wang3 xiang4 ming tao wang hsiang myōdō mōshō |
the dark way is formless |
冥頑不靈 冥顽不灵 see styles |
míng wán - bù líng ming2 wan2 - bu4 ling2 ming wan - pu ling |
(idiom) pigheaded |
冥顯兩界 冥显两界 see styles |
míng xiǎn liǎng jiè ming2 xian3 liang3 jie4 ming hsien liang chieh myōken ryōkai |
The two regions of the dead and of the living. |
五道冥官 see styles |
wǔ dào míng guān wu3 dao4 ming2 guan1 wu tao ming kuan godō myōkan |
An officer in the retinue of the ten kings of Hades. |
前冥賀沢 see styles |
maemyougazawa / maemyogazawa まえみょうがざわ |
(place-name) Maemyougazawa |
天地晦冥 see styles |
tenchikaimei / tenchikaime てんちかいめい |
(expression) the world is covered in darkness; all is plunged into darkness |
役者冥利 see styles |
yakushamyouri / yakushamyori やくしゃみょうり |
the happiness (good fortune) of being an actor; feeling blessed for being an actor |
從冥入冥 从冥入冥 see styles |
cóng míng rù míng cong2 ming2 ru4 ming2 ts`ung ming ju ming tsung ming ju ming kuraki yori kuraki niiru |
proceed from darkness into (deeper) darkness |
曚冥抵突 see styles |
méng míng dǐ tú meng2 ming2 di3 tu2 meng ming ti t`u meng ming ti tu mōmyō taitotsu |
stupid and callous |
死不冥目 see styles |
sǐ bù míng mù si3 bu4 ming2 mu4 ssu pu ming mu |
dead but will not close the eyes (idiom); to die with a remaining grievance; also written 死不瞑目 |
窈窈冥冥 see styles |
yǎo yǎo míng míng yao3 yao3 ming2 ming2 yao yao ming ming yōyō myōmyō |
deep and dark |
苦思冥想 see styles |
kǔ sī - míng xiǎng ku3 si1 - ming2 xiang3 k`u ssu - ming hsiang ku ssu - ming hsiang |
(idiom) to think deeply; to rack one's brains |
藤代冥砂 see styles |
fujishiromeisa / fujishiromesa ふじしろめいさ |
(person) Fujishiro Meisa |
頑冥不霊 see styles |
ganmeifurei / ganmefure がんめいふれい |
(noun or adjectival noun) (yoji) stubborn and ignorant |
風雨晦冥 风雨晦冥 see styles |
fēng yǔ huì míng feng1 yu3 hui4 ming2 feng yü hui ming |
conditions of extreme adversity (idiom) |
Variations: |
meido / medo めいど |
{Buddh} Hades; the underworld; the other world; realm of the dead |
Variations: |
meian / mean めいあん |
gloom; shade |
冥々のうち see styles |
meimeinouchi / memenochi めいめいのうち |
(expression) unawares; before one is aware |
冥加に余る see styles |
myouganiamaru / myoganiamaru みょうがにあまる |
(exp,v5r) to receive too many blessings; to be excessively favoured; to be too good for |
冥土の土産 see styles |
meidonomiyage / medonomiyage めいどのみやげ |
(exp,n) pleasant memory to take to the afterlife; good memory; something that makes one feel one can die in peace |
冥王まさ子 see styles |
meioumasako / meomasako めいおうまさこ |
(person) Meiou Masako |
冥福を祈る see styles |
meifukuoinoru / mefukuoinoru めいふくをいのる |
(exp,v5r) to pray for the repose of someone's soul; to pray for the souls of the departed |
冥途の土産 see styles |
meidonomiyage / medonomiyage めいどのみやげ |
(exp,n) pleasant memory to take to the afterlife; good memory; something that makes one feel one can die in peace |
Variations: |
yuumei / yume ゆうめい |
semidarkness; deep and strange; hades; the present and the other world; dark and light |
Variations: |
meishoku / meshoku めいしょく |
(See 暮色) evening twilight |
Variations: |
ganmei / ganme がんめい |
(noun or adjectival noun) bigoted; obstinate; stubborn; pigheaded |
冥利がつきる see styles |
myourigatsukiru / myorigatsukiru みょうりがつきる |
(exp,v1) to be frowned upon by Fortune |
冥利が尽きる see styles |
myourigatsukiru / myorigatsukiru みょうりがつきる |
(exp,v1) to be frowned upon by Fortune |
冥利につきる see styles |
myourinitsukiru / myorinitsukiru みょうりにつきる |
(exp,v1) to get more blessing than one deserves |
冥利に尽きる see styles |
myourinitsukiru / myorinitsukiru みょうりにつきる |
(exp,v1) to get more blessing than one deserves |
冥土のみやげ see styles |
meidonomiyage / medonomiyage めいどのみやげ |
(exp,n) pleasant memory to take to the afterlife; good memory; something that makes one feel one can die in peace |
冥王星型天体 see styles |
meiouseigatatentai / meosegatatentai めいおうせいがたてんたい |
{astron} plutoid; ice dwarf |
冥途のみやげ see styles |
meidonomiyage / medonomiyage めいどのみやげ |
(exp,n) pleasant memory to take to the afterlife; good memory; something that makes one feel one can die in peace |
Variations: |
meibaku / mebaku めいばく |
(noun or adjectival noun) dim and distant |
Variations: |
meifuku(p); myoufuku(冥福) / mefuku(p); myofuku(冥福) めいふく(P); みょうふく(冥福) |
happiness in the next world |
ご冥福をお祈りします see styles |
gomeifukuooinorishimasu / gomefukuooinorishimasu ごめいふくをおいのりします |
(expression) (also 〜いたします, 〜申し上げます, etc.) may their soul rest in peace |
Variations: |
meimei / meme めいめい |
(adj-t,adv-to,adj-no,n) dark; invisible |
Variations: |
meisou / meso めいそう |
(n,vs,vt,vi) meditation; contemplation |
Variations: |
meifuku(p); myoufuku / mefuku(p); myofuku めいふく(P); みょうふく |
(See 冥福を祈る) happiness in the next world; heavenly bliss |
Variations: |
myourigatsukiru / myorigatsukiru みょうりがつきる |
(exp,v1) to be frowned upon by Fortune |
Variations: |
myourinitsukiru / myorinitsukiru みょうりにつきる |
(exp,v1) to feel blessed to be in one's position; to be thankful for one's good fortune |
Variations: |
ganmeikorou / ganmekoro がんめいころう |
(noun or adjectival noun) (yoji) obstinate; wrong-headed; bigoted |
Variations: |
kurai くらい |
(adjective) (1) dark; gloomy; murky; (adjective) (2) depressed; dispirited; down in the dumps; dark (mood); (adjective) (3) dark (in colour); dull; (adjective) (4) ill-boding; dark (e.g. past); suspicious; (adjective) (5) unlikely (to succeed); hopeless; unpromising; (adjective) (6) (as 〜に暗い) (ant: 明るい・5) unfamiliar (with); ignorant (of) |
Variations: |
meimeinouchi / memenochi めいめいのうち |
(expression) (usu. as 冥々のうちに) unawares; before one is aware |
Variations: |
meisou / meso めいそう |
(n,vs,vt,vi) meditation (with closed eyes); contemplation |
Variations: |
meisou / meso めいそう |
(n,vs,vi) meditation (with closed eyes); contemplation |
Variations: |
gomeifukuooinorishimasu / gomefukuooinorishimasu ごめいふくをおいのりします |
(expression) (also 〜いたします, 〜申し上げます, etc.) (See 冥福を祈る) may your soul rest in peace; I pray for your happiness in the afterlife |
Variations: |
meidonomiyage / medonomiyage めいどのみやげ |
(exp,n) pleasant memory to take to the afterlife; good memory; something that makes one feel one can die in peace |
Variations: |
yuumeisakaiokotonisuru / yumesakaiokotonisuru ゆうめいさかいをことにする |
(exp,vs-i) (See 幽冥・ゆうめい) to die; to quit this world; to return to the earth; to go the way of all flesh; to part forever |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 52 results for "冥" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.