Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 17282 total results for your Era search. I have created 173 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

勘能

see styles
 kannou / kanno
    かんのう
(noun or adjectival noun) (Buddhist term) patience; perseverance; fortitude

勝る

see styles
 masaru
    まさる
(v5r,vi) (1) to excel; to surpass; to exceed; to have an edge; to be superior; to outrival; (2) to outweigh; to preponderate

勝共

see styles
 shoukyou / shokyo
    しょうきょう
(org) International Federation for Victory over Communism (group affiliated with the former Unification Church) (abbreviation); (o) International Federation for Victory over Communism (group affiliated with the former Unification Church) (abbreviation)

勠力

see styles
lù lì
    lu4 li4
lu li
(literary) to join forces; to exert every effort

勢等

see styles
 seira / sera
    せいら
(personal name) Seira

勢羅


势罗

see styles
shì luó
    shi4 luo2
shih lo
 sera
    せら
(surname) Sera
śaila, craggy, mountainous, mountain.

勢良

see styles
 sera
    せら
(personal name) Sera

勲爵

see styles
 kunshaku
    くんしゃく
peerage and order of merit

包容

see styles
bāo róng
    bao1 rong2
pao jung
 houyou / hoyo
    ほうよう
to pardon; to forgive; to show tolerance; to contain; to hold; inclusive
(noun, transitive verb) (1) tolerance; magnanimity; comprehension; (noun, transitive verb) (2) inclusion; encompassing

包括

see styles
bāo kuò
    bao1 kuo4
pao k`uo
    pao kuo
 houkatsu / hokatsu
    ほうかつ
to comprise; to include; to involve; to incorporate; to consist of
(noun, transitive verb) inclusion; complete coverage; comprehensiveness

包涵

see styles
bāo han
    bao1 han5
pao han
to excuse; to forgive; to bear with; to be tolerant

包荒

see styles
bāo huāng
    bao1 huang1
pao huang
to be tolerant; to be forgiving; to conceal; to cover

化樂


化乐

see styles
huà lè
    hua4 le4
hua le
 keraku
creation of enjoyment

化療


化疗

see styles
huà liáo
    hua4 liao2
hua liao
 karyou / karyo
    かりょう
chemotherapy
(abbreviation) (See 化学療法) chemo; chemotherapy

化轉


化转

see styles
huà zhuǎn
    hua4 zhuan3
hua chuan
 keten
To transform, convert (from evil to good, delusion to deliverance).

北寺

see styles
 kitadera
    きたでら
(place-name, surname) Kitadera

北玉

see styles
 kitatama
    きたたま
{sumo} (See 北玉時代) era at the turn of 1960s into 70s dominated by grand champions Kitanofuji and Tamanoumi

北羅


北罗

see styles
běi luó
    bei3 luo2
pei lo
 kitara
    きたら
(surname) Kitara
Valabhī. Northern Lāṭa. 'An ancient kingdom and city on the Eastern coast of Gujerat.' Eitel.

区々

see styles
 machimachi
    まちまち
    kuku
    くく
(adj-na,adj-no) (kana only) several; various; divergent; conflicting; different; diverse; (adj-t,adv-to) petty; trivial; insignificant; trifling

区区

see styles
 machimachi
    まちまち
    kuku
    くく
(adj-na,adj-no) (kana only) several; various; divergent; conflicting; different; diverse; (adj-t,adv-to) petty; trivial; insignificant; trifling

区営

see styles
 kuei / kue
    くえい
(adj-no,n) administered by a ward; operated by a ward; run by a ward; managed by a ward

區處


区处

see styles
qū chù
    qu1 chu4
ch`ü ch`u
    chü chu
(literary) dwelling; residence; (Tw) regional office of a company

十二

see styles
shí èr
    shi2 er4
shih erh
 tooji
    とおじ
twelve; 12
12; twelve; (given name) Tooji
dvātriṃśa. Thirty-two. 三十二應 (or 三十二身) The thirty-two forms of Guanyin, and of Puxian, ranging from that of a Buddha to that of a man, a maid, a rakṣas; similar to the thirty-three forms named in the Lotus Sūtra. 三十二相三十二大人相 dvātriṃśadvaralakṣaṇa. The thirty-two lakṣaṇas, or physical marks of a cakravartī, or 'wheel-king', especially of the Buddha, i. e. level feet, thousand-spoke wheel-sign on feet, long slender fingers, pliant hands and feet, toes and fingers finely webbed, full-sized heels, arched insteps, thighs like a royal stag, hands reaching below the knees well-retracted male organ, height and stretch of arms equal, every hair-root dark coloured, body hair graceful and curly, golden-hued body, a 10 ft. halo around him, soft smooth skin, the 七處, i. e. two soles, two palms, two shoulders, and crown well rounded, below the armpits well-filled, lion-shaped body, erect, full shoulders, forty teeth, teeth white even and close, the four canine teeth pure white, lion-jawed, saliva improving the taste of all food, tongue long and broad, voice deep and resonant, eyes deep blue, eyelashes like a royal bull, a white ūrnā or curl between the eyebrows emitting light, an uṣṇīṣa or fleshy protuberance on the crown. These are from the 三藏法數 48, with which the 智度論 4, 涅盤經 28, 中阿含經, 三十ニ相經 generally agree. The 無量義經 has a different list. 三十二相經 The eleventh chapter of the 阿含經. 三十二相經願 The twenty-first of Amitābha's vows, v. 無量壽經. 三十三 trayastriṃśat. Thirty-three. 三十三天忉利天; 憺梨天, 多羅夜登陵舍; 憺利夜登陵奢; 憺利耶憺利奢 Trayastriṃśas. The Indra heaven, the second of the six heavens of form. Its capital is situated on the summit of Mt. Sumeru, where Indra rules over his thirty-two devas, who reside on thirty-two peaks of Sumeru, eight in each of the four directons. Indra's capital is called 殊勝 Sudarśana, 喜見城 Joy-view city. Its people are a yojana in height, each one's clothing weighs 六鐵 (1; 4 oz. ), and they live 1, 000 years, a day and night being equal to 100 earthly years. Eitel says Indra's heaven 'tallies in all its details with the Svarga of Brahminic mythology' and suggests that 'the whole myth may have an astronomical meaning', or be connected, with 'the atmosphere with its phenomena, which strengthens Koeppen's hypothesis explaining the number thirty-three as referring to the eight Vasus, eleven Rudras, twelve Ādityas, and two Aśvins of Vedic mythology'. In his palace called Vaijayanta 'Indra is enthroned with 1, 000 eyes with four arms grasping the vajra. There he revels in numberless sensual pleasures together with his wife Śacī... and with 119, 000 concubines with whom he associates by means of transformation'.; dvādaśa, twelve.

十代

see styles
 toyo
    とよ
(noun - becomes adjective with の) (1) the teens (10-19); teenage; (2) the tenth generation; (female given name) Toyo

十佛

see styles
shí fó
    shi2 fo2
shih fo
 ju būtsu
There are several, groups; that of the Huayan sūtra is Kāśyapa, Kanakamuni, Krakucchanda, Viśvabhū, Śikhin, Vipaśyi, Tiśya (or Puṣya), Tissa, ? Padma, and Dīpaṅkara. Another group is that of the Amitābha cult, one for each of the ten directions. There are other groups.

十六

see styles
shí liù
    shi2 liu4
shih liu
 tomu
    とむ
sixteen; 16
16; sixteen; (given name) Tomu
ṣoḍaśa Sixteen is the esoteric (Shingon) perfect number, just as ten is the perfect number in the Huayan sūtra and generally, see 大日經疏 5.

十力

see styles
shí lì
    shi2 li4
shih li
 jūriki
Daśabala. The ten powers of Buddha, giving complete knowledge of: (1) what is right or wrong in every condition; (2) what is the karma of every being, past, present, and future; (3) all stages of dhyāna liberation, and samādhi; (4) the powers and faculties of all beings; (5) the desires, or moral direction of every being; (6) the actual condition of every individual; (7) the direction and consequence of all laws; (8) all causes of mortality and of good and evil in their reality; (9) the end of all beings and nirvāṇa; (10) the destruction of all illusion of every kind. See the 智度論 25 and the 倶舍論 29.

十地

see styles
shí dì
    shi2 di4
shih ti
 juuji / juji
    じゅうじ
{Buddh} dasabhumi (forty-first to fiftieth stages in the development of a bodhisattva); (place-name) Jūji
daśabhūmi; v. 十住. The "ten stages" in the fifty-two sections of the development of a bodhisattva into a Buddha. After completing the十四向 he proceeds to the 十地. There are several groups. I. The ten stages common to the Three Vehicles 三乘 are: (1) 乾慧地 dry wisdom stage, i. e. unfertilized by Buddha-truth, worldly wisdom; (2) 性地 the embryo-stage of the nature of Buddha-truth, the 四善根; (3) 八人地 (八忍地), the stage of the eight patient endurances; (4) 見地 of freedom from wrong views; (5) 薄地 of freedom from the first six of the nine delusions in practice; (6) 離欲地 of freedom from the remaining three; (7) 巳辨地 complete discrimination in regard to wrong views and thoughts, the stage of an arhat; (8) 辟支佛地 pratyeka-buddhahood, only the dead ashes of the past left to sift; (9) 菩薩地 bodhisattvahood; (10) 佛地 Buddhahood. v. 智度論 78. II. 大乘菩薩十地 The ten stages of Mahāyāna bodhisattva development are: (1) 歡喜地 Pramuditā, joy at having overcome the former difficulties and now entering on the path to Buddhahood; (2) 離垢地 Vimalā, freedom from all possible defilement, the stage of purity; (3) 發光地 Prabhākarī, stage of further enlightenment; (4) 焰慧地 Arciṣmatī, of glowing wisdom; (5) 極難勝地 Sudurjayā, mastery of utmost or final difficulties; (6) 現前地 Abhimukhī, the open way of wisdom above definitions of impurity and purity; (7) 遠行地 Dūraṁgamā, proceeding afar, getting above ideas of self in order to save others; (8) 不動地 Acalā, attainment of calm unperturbedness; (9) 善慧地 Sādhumatī, of the finest discriminatory wisdom, knowing where and how to save, and possessed of the 十力 ten powers; (10) 法雲地 Dharmamegha, attaining to the fertilizing powers of the law-cloud. Each of the ten stages is connected with each of the ten pāramitās, v. 波. Each of the 四乘 or four vehicles has a division of ten. III. The 聲聞乘十地 ten Śrāvaka stages are: (1) 受三歸地 initiation as a disciple by receiving the three refuges, in the Buddha, Dharma, and Saṅgha; (2) 信地 belief, or the faith-root; (3) 信法地 belief in the four truths; (4) 内凡夫地 ordinary disciples who observe the 五停心觀, etc.; (5) 學信戒 those who pursue the 三學 three studies; (6) 八人忍地 the stage of 見道 seeing the true Way; (7) 須陀洹地 śrota-āpanna, now definitely in the stream and assured of nirvāṇa; (8) 斯陀含地 sakrdāgāmin, only one more rebirth; (9) 阿那含地 anāgāmin, no rebirth; and (10) 阿羅漢地 arhatship. IV. The ten stages of the pratyekabuddha 緣覺乘十地 are (1) perfect asceticism; (2) mastery of the twelve links of causation; (3) of the four noble truths; (4) of the deeper knowledge; (5) of the eightfold noble path; (6) of the three realms 三法界; (7) of the nirvāṇa state; (8) of the six supernatural powers; (9) arrival at the intuitive stage; (10) mastery of the remaining influence of former habits. V. 佛乘十地 The ten stages, or characteristics of a Buddha, are those of the sovereign or perfect attainment of wisdom, exposition, discrimination, māra-subjugation, suppression of evil, the six transcendent faculties, manifestation of all bodhisattva enlightenment, powers of prediction, of adaptability, of powers to reveal the bodhisattva Truth. VI. The Shingon has its own elaborate ten stages, and also a group 十地十心, see 十心; and there are other groups.

十德

see styles
shí dé
    shi2 de2
shih te
 jittoku
The ten virtues, powers, or qualities, of which there are several groups, e.g. in the 華嚴經,十地品 there are 法師十德 the ten virtues of a teacher of the Law, i.e. he should be well versed in its meaning; able widely to publish it; not be nervous before an audience; be untiring in argument; adaptable; orderly so that his teaching can be easily followed; serious and dignified; bold and zealous; unwearied; and enduring (able to bear insult, etc.). The 弟子十德 ten virtues or qualities of a disciple according to the 大日經疏 4, are faith; sincerity; devotion to the trikāya; (seeking the) adornment of true wisdom; perseverance; moral purity; patience (or bearing shame); generosity in giving; courage; resoluteness.

十道

see styles
shí dào
    shi2 dao4
shih tao
 jū no michi
The ten (good) ways for deliverance from mortality- not to kill, steal, act wrongly, lie, be double-tongued, be of evil speech, slander, covet, be angry, look wrongly (or wrong views).

千入

see styles
 chishio
    ちしお
(archaism) soaking in dye innumerable times

千夫

see styles
qiān fū
    qian1 fu1
ch`ien fu
    chien fu
a lot of people (literary)

升溫


升温

see styles
shēng wēn
    sheng1 wen1
sheng wen
to become hot; temperature rise; (fig.) to intensify; to hot up; to escalate; to get a boost

半挿

see styles
 hanzou / hanzo
    はんぞう
    hanizou / hanizo
    はにぞう
    hanisou / haniso
    はにそう
    hazou / hazo
    はぞう
    hasou / haso
    はそう
(out-dated or obsolete kana usage) (1) teapot-like object made typically of lacquerware and used to pour hot and cold liquids; (2) basin of water with two handles on either side used for washing one's face or hands; (1) wide-mouthed ceramic vessel having a small hole in its spherical base (into which bamboo was probably inserted to pour liquids); (2) teapot-like object made typically of lacquerware and used to pour hot and cold liquids

卒歲


卒岁

see styles
zú suì
    zu2 sui4
tsu sui
(literary) to get through the year; entire year; throughout the year

卓筆

see styles
 takuhitsu
    たくひつ
excellent literary work

協働

see styles
 kyoudou / kyodo
    きょうどう
(n,vs,vi) cooperation; collaboration; (joint) participation

協和


协和

see styles
xié hé
    xie2 he2
hsieh ho
 kyouwa / kyowa
    きょうわ
to harmonize; harmony; cooperation; (music) consonant
(n,vs,vi) concord; harmony; concert; (place-name, surname) Kyōwa

協業

see styles
 kyougyou / kyogyo
    きょうぎょう
(n,vs,vi) cooperative industry

協調


协调

see styles
xié tiáo
    xie2 tiao2
hsieh t`iao
    hsieh tiao
 kyouchou / kyocho
    きょうちょう
to coordinate; to harmonize; to fit together; to match (colors etc); harmonious; concerted
(n,vs,vi) cooperation; conciliation; harmony; coordination

協賛

see styles
 kyousan / kyosan
    きょうさん
(n,vs,vt,vi) support; mutual aid; cooperation; approval; authorization; authorisation

協辦


协办

see styles
xié bàn
    xie2 ban4
hsieh pan
to assist; to help sb do something; to cooperate in doing something

南寺

see styles
 minamidera
    みなみでら
(surname) Minamidera

南軍

see styles
 nangun
    なんぐん
southern army (e.g. in a civil war; esp. the Confederate States Army during the American Civil War)

危境

see styles
wēi jìng
    wei1 jing4
wei ching
dangerous situation; venerable old age

危急

see styles
wēi jí
    wei1 ji2
wei chi
 kikyuu / kikyu
    ききゅう
critical; desperate (situation)
(1) emergency; crisis; imminent danger; (2) (obsolete) (See 絶滅危惧) Vulnerable (conservation status); VU

卿等

see styles
 keira / kera
    けいら
(pronoun) (archaism) (honorific or respectful language) (masculine speech) you (plural)

原則


原则

see styles
yuán zé
    yuan2 ze2
yüan tse
 gensoku
    げんそく
principle; doctrine; CL:個|个[ge4]
(1) principle; general rule; (n,adv) (2) (See 原則として) as a rule; in principle; in general

原寺

see styles
 haradera
    はらでら
(surname) Haradera

原発

see styles
 genpatsu
    げんぱつ
(1) (abbreviation) (See 原子力発電所,原子力発電) nuclear power plant; nuclear power generation; (adj-no,n,vs) (2) primary (e.g. primary immunodeficiency syndrome)

厭求


厌求

see styles
yàn qiú
    yan4 qiu2
yen ch`iu
    yen chiu
 engu
Weary of the miseries of earth and seeking deliverance.

参勤

see styles
 sankin
    さんきん
(noun/participle) (1) going to serve one's lord; (2) (abbreviation) daimyo's alternating Edo residence; official attendance service (by a daimyo in the Edo era)

参覲

see styles
 sankin
    さんきん
(ateji / phonetic) (noun/participle) (1) going to serve one's lord; (2) (abbreviation) daimyo's alternating Edo residence; official attendance service (by a daimyo in the Edo era)

參問


参问

see styles
sān wèn
    san1 wen4
san wen
 sanmon
To seek instruction— generally as a class.

參酌


参酌

see styles
cān zhuó
    can1 zhuo2
ts`an cho
    tsan cho
to consider (a matter); to deliberate
See: 参酌

双丘

see styles
 soukyuu / sokyu
    そうきゅう
(euph) (esp. in erotic literature) breasts; buttocks; two hills

双務

see styles
 soumu / somu
    そうむ
(noun - becomes adjective with の) bilaterality (e.g. of a contract); two-sidedness (e.g. of a treaty)

双書

see styles
 sousho / sosho
    そうしょ
series (of publications); library (of literature)

反串

see styles
fǎn chuàn
    fan3 chuan4
fan ch`uan
    fan chuan
(Chinese opera) to play a role outside of one's specialty; (modern) to play a transvestite role; to masquerade as an opponent

反射

see styles
fǎn shè
    fan3 she4
fan she
 hansha
    はんしゃ
to reflect; reflection (from a mirror etc); reflex (i.e. automatic reaction of organism)
(n,vs,vt,vi) (1) {physics} reflection; reverberation; (2) {physiol} reflex; reflexes

反彈


反弹

see styles
fǎn tán
    fan3 tan2
fan t`an
    fan tan
to bounce; to bounce back; to boomerang; to ricochet; rebound (of stock market etc); bounce; backlash; negative repercussions

反復


反复

see styles
fǎn fù
    fan3 fu4
fan fu
 hanpuku
    はんぷく
variant of 反覆|反复[fan3 fu4]
(noun/participle) repetition; iteration; recursion; recurrence; recapitulation
to reflect

反撃

see styles
 hangeki
    はんげき
(n,vs,vi) counterattack; counteroffensive; counterblow

反撲


反扑

see styles
fǎn pū
    fan3 pu1
fan p`u
    fan pu
to counterattack; to come back after a defeat; to retrieve lost ground

反擊


反击

see styles
fǎn jī
    fan3 ji1
fan chi
to strike back; to beat back; to counterattack

反攻

see styles
fǎn gōng
    fan3 gong1
fan kung
 hankou / hanko
    はんこう
to counterattack; a counteroffensive
(n,vs,vi) counteroffensive

反覆


反复

see styles
fǎn fù
    fan3 fu4
fan fu
 honpuku
    はんぷく
repeatedly; over and over; to upend; unstable; to come and go; (of an illness) to return
(noun/participle) repetition; iteration; recursion; recurrence; recapitulation
start over again

反訴


反诉

see styles
fǎn sù
    fan3 su4
fan su
 hanso
    はんそ
counterclaim; countercharge (law)
(n,vs,vi) counteraction; counterclaim

反論

see styles
 hanron
    はんろん
(n,vs,vt,vi) objection; refutation; rebuttal; counterargument

反響


反响

see styles
fǎn xiǎng
    fan3 xiang3
fan hsiang
 hankyou / hankyo
    はんきょう
repercussions; reaction; echo
(n,vs,vi) (1) echo; reverberation; (2) response; reaction; repercussions; sensation; influence

受忍

see styles
 junin
    じゅにん
(noun, transitive verb) enduring (hardships, inconveniences, etc.); tolerating; accepting

叙爵

see styles
 joshaku
    じょしゃく
conferring a peerage

叡覧

see styles
 eiran / eran
    えいらん
the emperor's personal inspection

叢書


丛书

see styles
cóng shū
    cong2 shu1
ts`ung shu
    tsung shu
 sousho / sosho
    そうしょ
a series of books; a collection of books
series (of publications); library (of literature)

口四

see styles
kǒu sì
    kou3 si4
k`ou ssu
    kou ssu
 kushi
The four evils of the mouth, lying, double tongue, ill words, and exaggeration; cf. 十惡.

口業


口业

see styles
kǒu yè
    kou3 ye4
k`ou yeh
    kou yeh
 kugō
語業 One of the 三業. (1) The work of the mouth, i.e. talk, speech. (2) The evil karma produced by the mouth, especially from lying, double-tongue, ill words, and exaggeration.

口疏

see styles
kǒu shū
    kou3 shu1
k`ou shu
    kou shu
 kusho
奥疏 Esoteric commentary or explanation of two kinds, one general, the other only imparted to the initiated.

口白

see styles
kǒu bái
    kou3 bai2
k`ou pai
    kou pai
narrator; spoken parts in an opera

口訥


口讷

see styles
kǒu ne
    kou3 ne4
k`ou ne
    kou ne
(literary) inarticulate

口銭

see styles
 kousen / kosen
    こうせん
commission; brokerage

古人

see styles
gǔ rén
    gu3 ren2
ku jen
 furuhito
    ふるひと
people of ancient times; the ancients; extinct human species such as Homo erectus or Homo neanderthalensis; (literary) deceased person
ancient people; (personal name) Furuhito
the ancients

古兵

see styles
 furutsuwamono
    ふるつわもの
    kohei / kohe
    こへい
old soldier; veteran; old hand

古参

see styles
 kosan
    こさん
(noun - becomes adjective with の) (See 新参) senior; veteran; old-timer

古寺

see styles
 furudera
    ふるでら
old temple; (place-name, surname) Furudera

古手

see styles
 kote
    こて
(noun - becomes adjective with の) (1) used article; worn-out article; (noun - becomes adjective with の) (2) (See 新手・2) veteran; old-timer; long-serving employee; (noun or adjectival noun) (3) (rare) long-established (way, method, etc.); old; commonplace; stale; (surname) Kote

古文

see styles
gǔ wén
    gu3 wen2
ku wen
 komon
    こもん
old language; the Classics; Classical Chinese as a literary model, esp. in Tang and Song prose; Classical Chinese as a school subject
(abbreviation) (rare) kanji

古昔

see styles
gǔ xī
    gu3 xi1
ku hsi
 koseki
    こせき
(literary) ancient times; in olden days
ancient times
ancient

古株

see styles
 kokabu
    こかぶ
(1) old-timer; veteran; senior; (2) (original meaning) old stump; old roots; (surname) Kokabu

古狸

see styles
 furudanuki
    ふるだぬき
old badger; veteran; oldtimer; schemer; old fox

古諾


古诺

see styles
gǔ nuò
    gu3 nuo4
ku no
Gounod (name); Charles Gounod (1818-1893), French musician and opera composer

古豪

see styles
 kogou / kogo
    こごう
veteran; old-timer; experienced person

叩問


叩问

see styles
kòu wèn
    kou4 wen4
k`ou wen
    kou wen
(literary) to inquire; to ask; question

只有

see styles
zhǐ yǒu
    zhi3 you3
chih yu
only have ...; there is only ...; (used in combination with 才[cai2]) it is only if one ... (that one can ...) (Example: 只有通過治療才能痊愈|只有通过治疗才能痊愈[zhi3 you3 tong1 guo4 zhi4 liao2 cai2 neng2 quan2 yu4] "the only way to cure it is with therapy"); it is only ... (who ...) (Example: 只有男性才有此需要[zhi3 you3 nan2 xing4 cai2 you3 ci3 xu1 yao4] "only men would have such a requirement"); (used to indicate that one has no alternative) one can only (do a certain thing) (Example: 只有屈服[zhi3 you3 qu1 fu2] "the only thing you can do is give in")

叫板

see styles
jiào bǎn
    jiao4 ban3
chiao pan
to signal the musicians (in Chinese opera, by prolonging a spoken word before attacking a song); (coll.) to challenge

可也

see styles
 yoshiya
    よしや
(adj-no,adj-na,adv) (kana only) considerably; fairly; quite; (given name) Yoshiya

可分

see styles
kě fēn
    ke3 fen1
k`o fen
    ko fen
 kabun
    かぶん
can be divided (into parts); one can distinguish (several types)
divisible; separable

可哀

see styles
kě āi
    ke3 ai1
k`o ai
    ko ai
miserably

可成

see styles
 yoshinori
    よしのり
(adj-no,adj-na,adv) (kana only) considerably; fairly; quite; (personal name) Yoshinori

可採


可采

see styles
kě cǎi
    ke3 cai3
k`o ts`ai
    ko tsai
(mining) recoverable; workable

可敬

see styles
kě jìng
    ke3 jing4
k`o ching
    ko ching
 kakei / kake
    かけい
venerable
(given name) Kakei

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "Era" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary