Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 4589 total results for your Rod search. I have created 46 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
巨牙鯊 巨牙鲨 see styles |
jù yá shā ju4 ya2 sha1 chü ya sha |
megalodon (Carcharodon megalodon) |
市老谷 see styles |
shiroudani / shirodani しろうだに |
(place-name) Shiroudani |
布路沙 see styles |
bù lù shā bu4 lu4 sha1 pu lu sha furosha |
puruṣa, 布嚕沙; 補盧沙 man, mankind, a man, Man as Nārayāṇa the soul and origin of the universe, the soul, the Soul, Supreme Being, God, see M. W.; intp. as 人 and 丈夫 man, and an adult man, also by 士夫 master or educated man, 'explained by 神我, literally the spiritual self. A metaphysical term; the spirit which together with nature (自性 svabhāva), through the successive modifications (轉變) of guṇa (求那 attributes or qualities), or the active principles (作者), produces all forms of existence (作一切物). ' Eitel. |
希律王 see styles |
xī lǜ wáng xi1 lu:4 wang2 hsi lü wang |
Herod the Great (73 BC - 4 BC), Roman-appointed king of Judea (37-4 BC) |
希羅底 希罗底 see styles |
xī luó dǐ xi1 luo2 di3 hsi lo ti |
Herodium (town in biblical Judea) |
帯広岳 see styles |
obihirodake おびひろだけ |
(personal name) Obihirodake |
幡黒平 see styles |
hatagurodaira はたぐろだいら |
(place-name) Hatagurodaira |
平舌音 see styles |
píng shé yīn ping2 she2 yin1 p`ing she yin ping she yin |
alveolar; consonants z, c, s produced with the tip of the tongue on the alveolar ridge |
平谷川 see styles |
hirodanigawa ひろだにがわ |
(place-name) Hirodanigawa |
年産額 see styles |
nensangaku ねんさんがく |
annual production |
年落ち see styles |
nenochi ねんおち |
years since produced (of cars) |
広田町 see styles |
hirodachou / hirodacho ひろだちょう |
(place-name) Hirodachō |
広留野 see styles |
hirodomeno ひろどめの |
(personal name) Hirodomeno |
広葎田 see styles |
hiromukuroda ひろむくろだ |
(place-name) Hiromukuroda |
広通川 see styles |
hirodoorigawa ひろどおりがわ |
(place-name) Hirodoorigawa |
広通江 see styles |
hirodoorie ひろどおりえ |
(place-name) Hirodoorie |
序列號 序列号 see styles |
xù liè hào xu4 lie4 hao4 hsü lieh hao |
serial number; product key (software) |
庭代台 see styles |
niwashirodai にわしろだい |
(place-name) Niwashirodai |
建佗歌 see styles |
jiàn tuó gē jian4 tuo2 ge1 chien t`o ko chien to ko Kendaka |
Kaṇṭhaka, the horse on which Śākyamuni rode when he left home. |
強皮症 see styles |
kyouhishou / kyohisho きょうひしょう |
(med) scleroderma |
強精剤 see styles |
kyouseizai / kyosezai きょうせいざい |
aphrodisiac; tonic |
強精薬 see styles |
kyouseiyaku / kyoseyaku きょうせいやく |
(See 強精剤・きょうせいざい) aphrodisiac; tonic |
当社比 see styles |
toushahi / toshahi とうしゃひ |
(1) compared to our company's products (a phrase often used in advertising when comparing old and new products); in this company's comparison; (2) (colloquialism) as I see it; by my estimate |
後ろ手 see styles |
ushirode うしろで |
(1) hands behind one's back; hands tied behind one's back; (2) behind (e.g. someone); rear; back; (3) appearance from behind |
後ろ楯 see styles |
ushirodate うしろだて |
(1) backing; support; backer; supporter; patron; sponsor; (2) shield that protects one's back |
後ろ盾 see styles |
ushirodate うしろだて |
(1) backing; support; backer; supporter; patron; sponsor; (2) shield that protects one's back |
後加工 see styles |
atokakou / atokako あとかこう |
post-processing (a (partially) finished product); after-processing; modification; machining |
後呂谷 see styles |
ushirodani うしろだに |
(place-name) Ushirodani |
後大工 see styles |
ushirodaiku うしろだいく |
(place-name) Ushirodaiku |
後岳下 see styles |
ushirodakeshimo うしろだけしも |
(place-name) Ushirodakeshimo |
後岳北 see styles |
ushirodakekita うしろだけきた |
(place-name) Ushirodakekita |
後岳南 see styles |
ushirodakeminami うしろだけみなみ |
(place-name) Ushirodakeminami |
後涼殿 see styles |
kourouden; kouryouden / koroden; koryoden こうろうでん; こうりょうでん |
(See 十七殿) ladies' pavilion (of Heian Palace) |
後田名 see styles |
ushirodamyou / ushirodamyo うしろだみょう |
(place-name) Ushirodamyou |
後田向 see styles |
ushirodamukai うしろだむかい |
(place-name) Ushirodamukai |
後田川 see styles |
ushirodagawa うしろだがわ |
(place-name) Ushirodagawa |
後田町 see styles |
ushirodamachi うしろだまち |
(place-name) Ushirodamachi |
後谷中 see styles |
ushirodaninaka うしろだになか |
(place-name) Ushirodaninaka |
後谷川 see styles |
ushirodanigawa うしろだにがわ |
(place-name) Ushirodanigawa |
後谷池 see styles |
ushirodaniike / ushirodanike うしろだにいけ |
(place-name) Ushirodaniike |
後谷畝 see styles |
ushirodaniune うしろだにうね |
(place-name) Ushirodaniune |
後鼻音 后鼻音 see styles |
hòu bí yīn hou4 bi2 yin1 hou pi yin |
velar nasal; consonant ng or ŋ produced in the nose with the back of the tongue against the soft palate |
御前酒 see styles |
gozenshu ごぜんしゅ |
(product) Gozenshu (brand name for a sake); (product name) Gozenshu (brand name for a sake) |
御城谷 see styles |
oshirodani おしろだに |
(place-name) Oshirodani |
御広目 see styles |
ohirome おひろめ |
(noun/participle) (polite language) unveiling; debut; introduction |
御目見 see styles |
omemie おめみえ |
(noun/participle) (1) (the privilege to have) an audience (with one's lord, a dignitary, etc.); interview (with one's superior); (2) one's debut (first) appearance; debut (of a new product, work of art, actor, etc.); (3) trial service (of a servant) |
御蔵戸 see styles |
mikuroudo / mikurodo みくろうど |
(place-name) Mikuroudo |
復元品 see styles |
fukugenhin ふくげんひん |
(See 複製品) reproduction; replica; facsimile; reconstruction |
微塵粉 see styles |
mijinko みじんこ |
rice granules; coarse glutinous rice flour (often used in candy production) |
徳用品 see styles |
tokuyouhin / tokuyohin とくようひん |
economical product; economy-sized goods |
心立て see styles |
kokorodate こころだて |
disposition |
心頼み see styles |
kokorodanomi こころだのみ |
reliance; dependence |
忠白田 see styles |
chuushiroda / chushiroda ちゅうしろだ |
(place-name) Chuushiroda |
意生身 see styles |
yì shēng shēn yi4 sheng1 shen1 i sheng shen ishoushin / ishoshin いしょうしん |
{Buddh} mind-made body; body as born out of a certain kind of intent or mindfulness A body mentally produced, or produced at will, a tr. of manomaya. Bodhisattvas from the first stage 地 upwards are able to take any form at will to save the living ; also 意生化身 ; 意成身. |
成果物 see styles |
seikabutsu / sekabutsu せいかぶつ |
deliverables; delivered product |
戒取使 see styles |
jiè qǔ shǐ jie4 qu3 shi3 chieh ch`ü shih chieh chü shih kaishu shi |
The delusion resulting from clinging to heterodox commandments. |
戒取見 戒取见 see styles |
jiè qǔ jiàn jie4 qu3 jian4 chieh ch`ü chien chieh chü chien kaishu ken |
戒禁取見 Clinging to heterodox ascetic views; one of the five darśana 五見. |
所では see styles |
tokorodeha ところでは |
(expression) (kana only) so far as |
所有制 see styles |
suǒ yǒu zhì suo3 you3 zhi4 so yu chih |
ownership of the means of production (in Marxism); system of ownership |
扇底迦 see styles |
shàn dǐ jiā shan4 di3 jia1 shan ti chia senchika |
śāntika, propitiatory, producing ease or quiet; a ceremony for causing calamities to cease. |
手引き see styles |
tebiki てびき |
(noun/participle) guidance; guide; introduction; guideline |
手解き see styles |
tehodoki てほどき |
(noun/participle) (1) initiation; induction; introduction; (2) learning the basics |
打稿子 see styles |
dǎ gǎo zi da3 gao3 zi5 ta kao tzu |
to produce a draft manuscript |
披露目 see styles |
hirome ひろめ |
(ateji / phonetic) (noun/participle) making something widely known; introduction; debut; announcement; unveiling |
拉那烈 see styles |
lā nà liè la1 na4 lie4 la na lieh |
Prince Norodom Ranariddh (1944-), Cambodian politician and son of former King Sihanouk of Cambodia |
拗じる see styles |
nejiru ねじる |
(irregular okurigana usage) (transitive verb) (1) (kana only) to screw; to twist; (2) to distort; to parody; to make a pun; (3) to torture; to wrest |
捩じる see styles |
nejiru ねじる |
(irregular okurigana usage) (transitive verb) (1) (kana only) to screw; to twist; (2) to distort; to parody; to make a pun; (3) to torture; to wrest |
捩って see styles |
mojitte もじって |
(expression) (kana only) (See 捩じる) parodying |
捻じる see styles |
nejiru ねじる |
(irregular okurigana usage) (transitive verb) (1) (kana only) to screw; to twist; (2) to distort; to parody; to make a pun; (3) to torture; to wrest |
掛け米 see styles |
kakemai かけまい |
(1) rice bought and sold on a rice exchange; (2) rice used to produce unrefined sake; (3) rice paid as rent |
控制棒 see styles |
kòng zhì bàng kong4 zhi4 bang4 k`ung chih pang kung chih pang |
control rods |
揭路荼 see styles |
jiē lù tú jie1 lu4 tu2 chieh lu t`u chieh lu tu karoda |
(Skt. garuḍa) |
搬送物 see styles |
hansoubutsu / hansobutsu はんそうぶつ |
product being carried on a conveyor, etc. |
撥浪鼓 拨浪鼓 see styles |
bō lang gǔ bo1 lang5 gu3 po lang ku |
rattle drum; pellet drum – a hand drum with two pellets attached to strings on either side, mounted on a rod that is twirled to make the pellets strike the drum (used in ritual music, as a children's toy or as a street vendor's noisemaker) |
擂り半 see styles |
suriban すりばん |
(1) fire alarm ringing continuously to warn that a fire is extremely near; (2) sound as produced by this alarm |
擦り半 see styles |
suriban すりばん |
(1) fire alarm ringing continuously to warn that a fire is extremely near; (2) sound as produced by this alarm |
擦半鐘 see styles |
suribanshou / suribansho すりばんしょう |
(1) fire alarm ringing continuously to warn that a fire is extremely near; (2) sound as produced by this alarm |
支付宝 see styles |
jiifuubao / jifubao ジーフーバオ |
(product) Alipay; (product name) Alipay |
改良品 see styles |
kairyouhin / kairyohin かいりょうひん |
improved product |
改造車 see styles |
kaizousha / kaizosha かいぞうしゃ |
remodeled car; remodelled car; hot rod |
故思業 故思业 see styles |
gù sī yè gu4 si1 ye4 ku ssu yeh koshi gō |
(or 故作業) The karma produced by former intention. |
故障品 see styles |
koshouhin / koshohin こしょうひん |
broken product; faulty product |
敗家子 败家子 see styles |
bài jiā zǐ bai4 jia1 zi3 pai chia tzu |
spendthrift; wastrel; prodigal |
敢えて see styles |
aete あえて |
(adverb) (1) (kana only) purposely (of something needless, unexpected or seemingly counterproductive, etc.); daringly (doing something); deliberately; intentionally; (2) (kana only) not necessarily; not particularly; not especially; (3) (kana only) (archaism) definitely not |
整髪剤 see styles |
seihatsuzai / sehatsuzai せいはつざい |
hair styling product (oil, etc.); hairdressing |
整髪料 see styles |
seihatsuryou / sehatsuryo せいはつりょう |
(1) (See ヘアリキッド) hairdressing product (creams, gels, etc.); (2) hairdressing fee; charge for a haircut |
數量積 数量积 see styles |
shù liàng jī shu4 liang4 ji1 shu liang chi |
scalar product (of vectors) |
文字る see styles |
mojiru もじる |
(irregular kanji usage) (transitive verb) to distort; to parody; to make a pun |
斯蒂文 see styles |
sī dì wén si1 di4 wen2 ssu ti wen |
Steven (name); Simon Stevin (1548-1620), Flemish engineer and mathematician, played a key role in introducing the decimal system to Europe |
新入荷 see styles |
shinnyuuka / shinnyuka しんにゅうか |
new arrivals (of products etc.); new consignment |
新出語 see styles |
shinshutsugo しんしゅつご |
newly introduced word (e.g. in a textbook); new word (to learn); new vocabulary |
新商品 see styles |
shinshouhin / shinshohin しんしょうひん |
new product |
新改訳 see styles |
shinkaiyaku しんかいやく |
(product) New Japanese Bible; (product name) New Japanese Bible |
新產品 新产品 see styles |
xīn chǎn pǐn xin1 chan3 pin3 hsin ch`an p`in hsin chan pin |
new product |
新発売 see styles |
shinhatsubai しんはつばい |
(n,vs,adj-no) new release; putting (a new product) on sale; launch |
新製品 see styles |
shinseihin / shinsehin しんせいひん |
new product |
新黒田 see styles |
shinkuroda しんくろだ |
(place-name) Shinkuroda |
施羅德 施罗德 see styles |
shī luó dé shi1 luo2 de2 shih lo te |
Schröder (name); Gerhard Schröder (1944-), German SPD politician, Chancellor 1998-2005 |
日保ち see styles |
himochi ひもち |
(1) length of time which food products will keep; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) to keep a long time |
日持ち see styles |
himochi ひもち |
(1) length of time which food products will keep; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) to keep a long time |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "Rod" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.