Due to military deployment, shipping will happen every Thursday and Friday until the end of January. News and More Info
There are 2394 total results for your 鳥 search. I have created 24 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>| Characters | Pronunciation Romanization | Simple Dictionary Definition | 
| 普通翠鳥 普通翠鸟see styles | pǔ tōng cuì niǎo pu3 tong1 cui4 niao3 p`u t`ung ts`ui niao pu tung tsui niao | (bird species of China) common kingfisher (Alcedo atthis) | 
| 木の葉鳥see styles | konohadori; konohadori このはどり; コノハドリ | (kana only) leafbird; fairy bluebird | 
| 本鳥栖町see styles | hondosumachi ほんどすまち | (place-name) Hondosumachi | 
| 東大鳥川see styles | higashiootorigawa ひがしおおとりがわ | (place-name) Higashiootorigawa | 
| 東鳥屋部see styles | higashitoyabe ひがしとやべ | (place-name) Higashitoyabe | 
| 東鳥海山see styles | higashichoukaisan / higashichokaisan ひがしちょうかいさん | (personal name) Higashichōkaisan | 
| 東鳥生町see styles | higashitoriuchou / higashitoriucho ひがしとりうちょう | (place-name) Higashitoriuchō | 
| 栗啄木鳥 栗啄木鸟see styles | lì zhuó mù niǎo li4 zhuo2 mu4 niao3 li cho mu niao | (bird species of China) rufous woodpecker (Micropternus brachyurus) | 
| 栗腹文鳥 栗腹文鸟see styles | lì fù wén niǎo li4 fu4 wen2 niao3 li fu wen niao | (bird species of China) tricoloured munia (Lonchura malacca) | 
| 桃花鳥子see styles | tokiko ときこ | (female given name) Tokiko | 
| 桑鳲千鳥see styles | ikaruchidori; ikaruchidori いかるちどり; イカルチドリ | (kana only) long-billed plover (Charadrius placidus) | 
| 棕頸犀鳥 棕颈犀鸟see styles | zōng jǐng xī niǎo zong1 jing3 xi1 niao3 tsung ching hsi niao | (bird species of China) rufous-necked hornbill (Aceros nipalensis) | 
| 極楽鳥花see styles | gokurakuchouka / gokurakuchoka ごくらくちょうか | (See ストレリチア) bird of paradise flower; Strelitzia reginae | 
| 樺太雷鳥see styles | karafutoraichou; karafutoraichou / karafutoraicho; karafutoraicho からふとらいちょう; カラフトライチョウ | (kana only) willow ptarmigan (Lagopus lagopus); red grouse | 
| 正宗白鳥see styles | masamunehakuchou / masamunehakucho まさむねはくちょう | (person) Masamune Hakuchō (1879-1962) | 
| 比内地鳥see styles | hinaijidori ひないじどり | cross between Hinai-dori and Rhode Island Red chickens | 
| 比翼の鳥see styles | hiyokunotori ひよくのとり | happily married couple | 
| 水掻千鳥see styles | mizukakichidori みずかきちどり | (kana only) semipalmated plover (Charadrius semipalmatus) | 
| 水鳥公園see styles | mizudorikouen / mizudorikoen みずどりこうえん | (place-name) Mizudori Park | 
| 水鳥寿思see styles | mizutorihisashi みずとりひさし | (person) Mizutori Hisashi (1980.7.22-) | 
| 沖ノ鳥島see styles | okinotorishima おきのとりしま | (personal name) Okinotorishima | 
| 法花鳥屋see styles | hokketoya ほっけとや | (place-name) Hokketoya | 
| 海士鳥礁see styles | amatoribe あまとりべ | (personal name) Amatoribe | 
| 渋谷飛鳥see styles | shibuyaasuka / shibuyasuka しぶやあすか | (person) Shibuya Asuka (1988.7.13-) | 
| 灰山椒鳥 灰山椒鸟see styles | huī shān jiāo niǎo hui1 shan1 jiao1 niao3 hui shan chiao niao | (bird species of China) ashy minivet (Pericrocotus divaricatus) | 
| 灰背椋鳥 灰背椋鸟see styles | huī bèi liáng niǎo hui1 bei4 liang2 niao3 hui pei liang niao | (bird species of China) white-shouldered starling (Sturnia sinensis) | 
| 灰頭椋鳥 灰头椋鸟see styles | huī tóu liáng niǎo hui1 tou2 liang2 niao3 hui t`ou liang niao hui tou liang niao | (bird species of China) chestnut-tailed starling (Sturnia malabarica) | 
| 烏帽子鳥see styles | eboshidori; eboshidori えぼしどり; エボシドリ | (kana only) turaco (any bird of family Musophagidae, esp. the Knysna turaco, Tauraco corythaix); touraco; loerie; lourie | 
| 烏鳥屋山see styles | karasutoyayama からすとややま | (place-name) Karasutoyayama | 
| 烏鳥私情 乌鸟私情see styles | wū niǎo sī qíng wu1 niao3 si1 qing2 wu niao ssu ch`ing wu niao ssu ching | lit. the solicitude of the crow (who provides for his old parent)(idiom); fig. filial piety | 
| 熊啄木鳥see styles | kumagera; kumagera くまげら; クマゲラ | (kana only) black woodpecker (Dryocopus martius) | 
| 片岡飛鳥see styles | kataokaasuka / kataokasuka かたおかあすか | (person) Kataoka Asuka (1964.10.24-) | 
| 狩猟鳥獣see styles | shuryouchoujuu / shuryochoju しゅりょうちょうじゅう | {law} animals that can legally be hunted; game animals | 
| 白喉犀鳥 白喉犀鸟see styles | bái hóu xī niǎo bai2 hou2 xi1 niao3 pai hou hsi niao | (bird species of China) Austen's brown hornbill (Anorrhinus austeni) | 
| 白腰文鳥 白腰文鸟see styles | bái yāo wén niǎo bai2 yao1 wen2 niao3 pai yao wen niao | (bird species of China) white-rumped munia (Lonchura striata) | 
| 白鳥の歌see styles | hakuchounouta / hakuchonota はくちょうのうた | swan song | 
| 白鳥の湖see styles | hakuchounomizuumi / hakuchonomizumi はくちょうのみずうみ | (work) Swan Lake (ballet); (wk) Swan Lake (ballet) | 
| 白鳥伸雄see styles | shiratorinobuo しらとりのぶお | (person) Shiratori Nobuo (1928.6.12-) | 
| 白鳥信一see styles | shiratorishinichi しらとりしんいち | (person) Shiratori Shin'ichi (1928.6.28-2001.8.22) | 
| 白鳥充紀see styles | shiratorimitsunori しらとりみつのり | (person) Shiratori Mitsunori (1981.12.6-) | 
| 白鳥団地see styles | hakuchoudanchi / hakuchodanchi はくちょうだんち | (place-name) Hakuchōdanchi | 
| 白鳥大橋see styles | hakuchouoohashi / hakuchooohashi はくちょうおおはし | (place-name) Hakuchōoohashi | 
| 白鳥小屋see styles | shiratorigoya しらとりごや | (place-name) Shiratorigoya | 
| 白鳥庫吉see styles | shiratorikurakichi しらとりくらきち | (person) Shiratori Kurakichi (1865.3.1-1942.4.1) | 
| 白鳥庭園see styles | shiratoriteien / shiratoriteen しらとりていえん | (place-name) Shiratoriteien | 
| 白鳥敏夫see styles | shiratoritoshio しらとりとしお | (person) Shiratori Toshio | 
| 白鳥新町see styles | shiratorishinmachi しらとりしんまち | (place-name) Shiratorishinmachi | 
| 白鳥暢哉see styles | shiratorinobuya しらとりのぶや | (person) Shiratori Nobuya | 
| 白鳥沢川see styles | shiratorisawagawa しらとりさわがわ | (place-name) Shiratorisawagawa | 
| 白鳥由夏see styles | shiratoriyuka しらとりゆか | (person) Shiratori Yuka (1971.9.29-) | 
| 白鳥由里see styles | shiratoriyuri しらとりゆり | (f,h) Shiratori Yuri | 
| 白鳥省吾see styles | shirotoriseigo / shirotorisego しろとりせいご | (personal name) Shirotoriseigo | 
| 白鳥神社see styles | shirotorijinja しろとりじんじゃ | (place-name) Shirotori Shrine | 
| 百舌鳥山see styles | mozuyama もずやま | (place-name) Mozuyama | 
| 百舌鳥本see styles | mozuhon もずほん | (place-name) Mozuhon | 
| 百舌鳥梅see styles | mozuume / mozume もずうめ | (place-name) Mozuume | 
| 百舌鳥駅see styles | mozueki もずえき | (st) Mozu Station | 
| 百鳥朝鳳 百鸟朝凤see styles | bǎi niǎo cháo fèng bai3 niao3 chao2 feng4 pai niao ch`ao feng pai niao chao feng | lit. all birds paying looking up to the phoenix; fig. peace under a wise ruler | 
| 目大千鳥see styles | medaichidori; medaichidori めだいちどり; メダイチドリ | (kana only) lesser sand plover (Charadrius mongolus) | 
| 石鳥蘇川see styles | ishiusogawa いしうそがわ | (place-name) Ishiusogawa | 
| 石鳥谷町see styles | ishidoriyachou / ishidoriyacho いしどりやちょう | (place-name) Ishidoriyachō | 
| 石鳥谷駅see styles | ishidoriyaeki いしどりやえき | (st) Ishidoriya Station | 
| 硫黄鳥島see styles | ioutorishima / iotorishima いおうとりしま | (personal name) Ioutorishima | 
| 神明鳥居see styles | shinmeitorii / shinmetori しんめいとりい | {archit} shinmei torii; type of torii topped by a single straight lintel | 
| 神鳥統夫see styles | kandorinobuo かんどりのぶお | (person) Kandori Nobuo | 
| 稚野鳥子see styles | chiyatoriko ちやとりこ | (person) Toriko Chiya (manga artist) | 
| 立野美鳥see styles | tatenomidori たてのみどり | (place-name) Tatenomidori | 
| 竹啄木鳥 竹啄木鸟see styles | zhú zhuó mù niǎo zhu2 zhuo2 mu4 niao3 chu cho mu niao | (bird species of China) pale-headed woodpecker (Gecinulus grantia) | 
| 笛小千鳥see styles | fuekochidori; fuekochidori ふえこちどり; フエコチドリ | (kana only) piping plover (Charadrius melodus) | 
| 笨鳥先飛 笨鸟先飞see styles | bèn niǎo xiān fēi ben4 niao3 xian1 fei1 pen niao hsien fei | lit. the clumsy bird flies early (idiom); fig. to work hard to compensate for one's limited abilities | 
| 籠鳥恋雲see styles | rouchourenun / rochorenun ろうちょうれんうん | (yoji) longing for freedom when tied down; caged bird's longing for the open sky | 
| 籠鳥檻猿 笼鸟槛猿see styles | lóng niǎo jiàn yuán long2 niao3 jian4 yuan2 lung niao chien yüan rouchoukanen / rochokanen ろうちょうかんえん | bird in a basket, monkey in a cage (idiom); prisoner (yoji) denied freedom (of how to live one's life); living like a caged bird | 
| 粉紅椋鳥 粉红椋鸟see styles | fěn hóng liáng niǎo fen3 hong2 liang2 niao3 fen hung liang niao | (bird species of China) rosy starling (Pastor roseus) | 
| 紅喉潛鳥 红喉潜鸟see styles | hóng hóu qián niǎo hong2 hou2 qian2 niao3 hung hou ch`ien niao hung hou chien niao | (bird species of China) red-throated loon (Gavia stellata) | 
| 紅嘴椋鳥 红嘴椋鸟see styles | hóng zuǐ liáng niǎo hong2 zui3 liang2 niao3 hung tsui liang niao | (bird species of China) Burmese myna (Acridotheres burmannicus) | 
| 紅寡婦鳥 红寡妇鸟see styles | hóng guǎ fu niǎo hong2 gua3 fu5 niao3 hung kua fu niao | (ornithology) red bishop (Euplectes orix) | 
| 紅腳鰹鳥 红脚鲣鸟see styles | hóng jiǎo jiān niǎo hong2 jiao3 jian1 niao3 hung chiao chien niao | (bird species of China) red-footed booby (Sula sula) | 
| 紫翅椋鳥 紫翅椋鸟see styles | zǐ chì liáng niǎo zi3 chi4 liang2 niao3 tzu ch`ih liang niao tzu chih liang niao | (bird species of China) common starling (Sturnus vulgaris) | 
| 紫背椋鳥 紫背椋鸟see styles | zǐ bèi liáng niǎo zi3 bei4 liang2 niao3 tzu pei liang niao | (bird species of China) chestnut-cheeked starling (Agropsar philippensis) | 
| 絲光椋鳥 丝光椋鸟see styles | sī guāng liáng niǎo si1 guang1 liang2 niao3 ssu kuang liang niao | (bird species of China) red-billed starling (Spodiopsar sericeus) | 
| 緑啄木鳥see styles | aogera(gikun); aogera あおげら(gikun); アオゲラ | (kana only) Japanese green woodpecker (Picus awokera); Japanese woodpecker; wavy-bellied woodpecker | 
| 羽鳥ダムsee styles | hatoridamu はとりダム | (place-name) Hatori Dam | 
| 羽鳥兼市see styles | hatorikenichi はとりけんいち | (person) Hatori Ken'ichi (1940.10.12-) | 
| 羽鳥慎一see styles | hatorishinichi はとりしんいち | (person) Hatori Shin'ichi (1971.3.24-) | 
| 羽鳥新田see styles | hatorishinden はとりしんでん | (place-name) Hatorishinden | 
| 花鳥山脈see styles | kachousanmiyaku / kachosanmiyaku かちょうさんみやく | (place-name) Kachōsanmiyaku | 
| 花鳥諷詠see styles | kachoufuuei / kachofue かちょうふうえい | (expression) (yoji) (See 花鳥風月・1) the beauties of nature and the harmony that exists between it and man (as the key poetic theme of a haiku) | 
| 花鳥風月see styles | kachoufuugetsu / kachofugetsu かちょうふうげつ | More info & calligraphy:Beauty of Nature | 
| 草原雷鳥see styles | sougenraichou; sougenraichou / sogenraicho; sogenraicho そうげんらいちょう; ソウゲンライチョウ | (kana only) greater prairie chicken (Tympanuchus cupido) | 
| 草木鳥獸 草木鸟兽see styles | cǎo mù niǎo shòu cao3 mu4 niao3 shou4 ts`ao mu niao shou tsao mu niao shou | flora and fauna | 
| 落花啼鳥see styles | rakkateichou / rakkatecho らっかていちょう | (expression) (rare) (yoji) the poetic feeling of a late spring scene (with flowers scattering and birds chirping) | 
| 蒔鳥屋町see styles | makitoriyachou / makitoriyacho まきとりやちょう | (place-name) Makitoriyachō | 
| 藍耳翠鳥 蓝耳翠鸟see styles | lán ěr cuì niǎo lan2 er3 cui4 niao3 lan erh ts`ui niao lan erh tsui niao | (bird species of China) blue-eared kingfisher (Alcedo meninting) | 
| 藍臉鰹鳥 蓝脸鲣鸟see styles | lán liǎn jiān niǎo lan2 lian3 jian1 niao3 lan lien chien niao | (bird species of China) masked booby (Sula dactylatra) | 
| 藤木大鳥see styles | fujikioodori ふじきおおどり | (place-name) Fujikioodori | 
| 蘇原飛鳥see styles | soharaazuka / soharazuka そはらあずか | (place-name) Soharaazuka | 
| 蚊食い鳥see styles | kakuidori かくいどり | (obscure) bat | 
| 蝦夷雷鳥see styles | ezoraichou; ezoraichou / ezoraicho; ezoraicho えぞらいちょう; エゾライチョウ | (kana only) hazel grouse (Bonasa bonasia) | 
| 蟲鳥叫聲 虫鸟叫声see styles | chóng niǎo jiào shēng chong2 niao3 jiao4 sheng1 ch`ung niao chiao sheng chung niao chiao sheng | chirp | 
| 西大千鳥see styles | nishioochidori; nishioochidori にしおおちどり; ニシオオチドリ | (kana only) Caspian plover (Charadrius asiaticus) | 
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "鳥" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the  Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.