There are 2782 total results for your 无 search. I have created 28 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
永無止境 永无止境 see styles |
yǒng wú zhǐ jìng yong3 wu2 zhi3 jing4 yung wu chih ching |
(idiom) without end; never-ending |
沒沒無聞 没没无闻 see styles |
mò mò - wú wén mo4 mo4 - wu2 wen2 mo mo - wu wen |
variant of 默默無聞|默默无闻[mo4mo4-wu2wen2] |
法執無明 法执无明 see styles |
fǎ zhí wú míng fa3 zhi2 wu2 ming2 fa chih wu ming hōshū mumyō |
ignorance of attachment to phenomena |
法無我性 法无我性 see styles |
fǎ wú wǒ xìng fa3 wu2 wo3 xing4 fa wu wo hsing hō muga shō |
selflessness of phenomena |
法無我智 法无我智 see styles |
fǎ wú wǒ zhì fa3 wu2 wo3 zhi4 fa wu wo chih hō muga chi |
cognition of the fact that dharmas lack their own distinct identity |
法無礙智 法无碍智 see styles |
fǎ wú ài zhì fa3 wu2 ai4 zhi4 fa wu ai chih hō muge chi |
wisdom unimpeded in regard to the dharma |
法無礙解 法无碍解 see styles |
fǎ wú ài jiě fa3 wu2 ai4 jie3 fa wu ai chieh hō muge ge |
unimpeded understanding of the dharma |
法界無量 法界无量 see styles |
fǎ jiè wú liàng fa3 jie4 wu2 liang4 fa chieh wu liang hokkai muryō |
unfathomability of the dharmadhātu |
淳一無雜 淳一无杂 see styles |
chún yī wú zá chun2 yi1 wu2 za2 ch`un i wu tsa chun i wu tsa junichi muzō |
perfectly pure and unadulterated |
淸淨無穢 淸淨无秽 see styles |
qīng jìng wú huì qing1 jing4 wu2 hui4 ch`ing ching wu hui ching ching wu hui shōjō mue |
pure and undefiled |
渺無人煙 渺无人烟 see styles |
miǎo wú rén yān miao3 wu2 ren2 yan1 miao wu jen yen |
remote and uninhabited (idiom); deserted; God-forsaken |
渺無音信 渺无音信 see styles |
miǎo wú yīn xìn miao3 wu2 yin1 xin4 miao wu yin hsin |
to receive no news whatsoever about sb |
湮沒無聞 湮没无闻 see styles |
yān mò wú wén yan1 mo4 wu2 wen2 yen mo wu wen |
to pass into oblivion |
滅壞無常 灭坏无常 see styles |
miè huài wú cháng mie4 huai4 wu2 chang2 mieh huai wu ch`ang mieh huai wu chang metsue mujō |
decay and impermanence |
漫無目的 漫无目的 see styles |
màn wú mù dì man4 wu2 mu4 di4 man wu mu ti |
aimless; at random |
漫無邊際 漫无边际 see styles |
màn wú biān jì man4 wu2 bian1 ji4 man wu pien chi |
extremely vast; boundless; limitless; digressing; discursive; going off on tangents; straying far off topic |
潔淨無瑕 洁净无瑕 see styles |
jié jìng wú xiá jie2 jing4 wu2 xia2 chieh ching wu hsia |
clean and spotless |
潛逃無蹤 潜逃无踪 see styles |
qián táo wú zōng qian2 tao2 wu2 zong1 ch`ien t`ao wu tsung chien tao wu tsung |
to abscond without leaving a trace (idiom) |
濫殺無辜 滥杀无辜 see styles |
làn shā wú gū lan4 sha1 wu2 gu1 lan sha wu ku |
willfully slaughter the innocent (idiom) |
無上世尊 无上世尊 see styles |
wú shàng shì zūn wu2 shang4 shi4 zun1 wu shang shih tsun mujō seson |
Unexcelled Honored One |
無上佛道 无上佛道 see styles |
wú shàng fó dào wu2 shang4 fo2 dao4 wu shang fo tao mujō butsudō |
the unexcelled Buddha-Path |
無上依經 无上依经 see styles |
wú shàng yī jīng wu2 shang4 yi1 jing1 wu shang i ching Mujōe kyō |
Wushangyi jing; |
無上功德 无上功德 see styles |
wú shàng gōng dé wu2 shang4 gong1 de2 wu shang kung te mujō kudoku |
unsurpassed virtue |
無上大師 无上大师 see styles |
wú shàng dà shī wu2 shang4 da4 shi1 wu shang ta shih mujō daishi |
unsurpassed teacher |
無上大道 无上大道 see styles |
wú shàng dà dào wu2 shang4 da4 dao4 wu shang ta tao mujō daidō |
the unexcelled great (Buddha-) path |
無上妙覺 无上妙觉 see styles |
wú shàng miào jué wu2 shang4 miao4 jue2 wu shang miao chüeh mujō myōkaku |
The supreme mystic enlightenment. |
無上安隱 无上安隐 see styles |
wú shàng ān yǐn wu2 shang4 an1 yin3 wu shang an yin mujō anon |
unsurpassed quiescence |
無上尊道 无上尊道 see styles |
wú shàng zūn dào wu2 shang4 zun1 dao4 wu shang tsun tao mujō sondō |
the unexcelled supreme (Buddha-) path. |
無上方便 无上方便 see styles |
wú shàng fāng biàn wu2 shang4 fang1 bian4 wu shang fang pien mujō hōben |
unsurpassed skillful means |
無上最勝 无上最胜 see styles |
wú shàng zuì shèng wu2 shang4 zui4 sheng4 wu shang tsui sheng mujō saishō |
unsurpassable excellence |
無上正眞 无上正眞 see styles |
wú shàng zhèng zhēn wu2 shang4 zheng4 zhen1 wu shang cheng chen mujō shōshin |
the unsurpassed, right, and true (enlightenment) |
無上正覺 无上正觉 see styles |
wú shàng zhèng jué wu2 shang4 zheng4 jue2 wu shang cheng chüeh mujō shō kaku |
unsurpassed correct enlightenment |
無上殊勝 无上殊胜 see styles |
wú shàng shū shèng wu2 shang4 shu1 sheng4 wu shang shu sheng mujō shushō |
unsurpassed, excellent |
無上法王 无上法王 see styles |
wú shàng fǎ wáng wu2 shang4 fa3 wang2 wu shang fa wang mujōhōō |
Lord of the supreme dharma, Buddha. |
無上法輪 无上法轮 see styles |
wú shàng fǎ lún wu2 shang4 fa3 lun2 wu shang fa lun mujō hōrin |
Preaching, or propagation, of the supreme dharma. |
無上涅槃 无上涅槃 see styles |
wú shàng niè pán wu2 shang4 nie4 pan2 wu shang nieh p`an wu shang nieh pan mujō nehan |
The supreme nirvāṇa, that of Mahāyāna in contrast with the inferior nirvāṇa of Hīnayāna. |
無上淸淨 无上淸淨 see styles |
wú shàng qīng jìng wu2 shang4 qing1 jing4 wu shang ch`ing ching wu shang ching ching mujō shōjō |
unsurpassed purity |
無上甚深 无上甚深 see styles |
wú shàng shén shēn wu2 shang4 shen2 shen1 wu shang shen shen mujō shinshin |
unsurpassed and extremely profound |
無上聖賢 无上圣贤 see styles |
wú shàng shèng xián wu2 shang4 sheng4 xian2 wu shang sheng hsien mujō shōken |
the paramount sage |
無上菩提 无上菩提 see styles |
wú shàng pú tí wu2 shang4 pu2 ti2 wu shang p`u t`i wu shang pu ti mujō bodai |
The supreme bodhi or enlightenment, that of Buddha. |
無上道教 无上道教 see styles |
wú shàng dào jiào wu2 shang4 dao4 jiao4 wu shang tao chiao mujō dōkyō |
the teachings of the unexcelled (Buddha-)Path |
無下精進 无下精进 see styles |
wú xià jīng jìn wu2 xia4 jing1 jin4 wu hsia ching chin muge shōjin |
undaunted exertion |
無不活畏 无不活畏 see styles |
wú bù huó wèi wu2 bu4 huo2 wei4 wu pu huo wei mu fukatsu i |
no fear of not being able to earn a living |
無中生有 无中生有 see styles |
wú zhōng shēng yǒu wu2 zhong1 sheng1 you3 wu chung sheng yu |
to create something from nothing (idiom) |
無主失物 无主失物 see styles |
wú zhǔ shī wù wu2 zhu3 shi1 wu4 wu chu shih wu |
unclaimed lost property |
無事可做 无事可做 see styles |
wú shì kě zuò wu2 shi4 ke3 zuo4 wu shih k`o tso wu shih ko tso |
to have nothing to do; to have time on one's hands |
無事比丘 无事比丘 see styles |
wú shì bǐ qiū wu2 shi4 bi3 qiu1 wu shih pi ch`iu wu shih pi chiu muji biku |
monk who lives as a forest dweller |
無事生非 无事生非 see styles |
wú shì shēng fēi wu2 shi4 sheng1 fei1 wu shih sheng fei |
to make trouble out of nothing |
無二無三 无二无三 see styles |
wú èr wú sān wu2 er4 wu2 san1 wu erh wu san munimusan; munimuzan むにむさん; むにむざん |
(noun - becomes adjective with の) (1) (yoji) in earnest; single-minded; with intense concentration; rushing headlong into; (noun - becomes adjective with の) (2) one and only; unique Neither two nor three, but only 一乘 one Vehicle. |
無二無別 无二无别 see styles |
wú èr wú bié wu2 er4 wu2 bie2 wu erh wu pieh muni mubetsu |
without duality or distinction |
無人不曉 无人不晓 see styles |
wú rén bù xiǎo wu2 ren2 bu4 xiao3 wu jen pu hsiao |
known to everyone |
無人不知 无人不知 see styles |
wú rén bù zhī wu2 ren2 bu4 zhi1 wu jen pu chih |
known to everybody |
無人售票 无人售票 see styles |
wú rén shòu piào wu2 ren2 shou4 piao4 wu jen shou p`iao wu jen shou piao |
self-service ticketing; automated ticketing |
無人問津 无人问津 see styles |
wú rén wèn jīn wu2 ren2 wen4 jin1 wu jen wen chin |
to be of no interest to anyone (idiom) |
無人能及 无人能及 see styles |
wú rén néng jí wu2 ren2 neng2 ji2 wu jen neng chi |
nobody can compete with; unmatched by anybody; without rival |
無人駕駛 无人驾驶 see styles |
wú rén jià shǐ wu2 ren2 jia4 shi3 wu jen chia shih |
unmanned; unpiloted |
無以復加 无以复加 see styles |
wú yǐ fù jiā wu2 yi3 fu4 jia1 wu i fu chia |
in the extreme (idiom); incapable of further increase |
無以為報 无以为报 see styles |
wú yǐ wéi bào wu2 yi3 wei2 bao4 wu i wei pao |
unable to return the favor |
無以為生 无以为生 see styles |
wú yǐ wéi shēng wu2 yi3 wei2 sheng1 wu i wei sheng |
no way to get by |
無任感激 无任感激 see styles |
wú rèn gǎn jī wu2 ren4 gan3 ji1 wu jen kan chi |
deeply obliged |
無休無止 无休无止 see styles |
wú xiū wú zhǐ wu2 xiu1 wu2 zhi3 wu hsiu wu chih |
ceaseless; endless (idiom) |
無位眞人 无位眞人 see styles |
wú wèi zhēn rén wu2 wei4 zhen1 ren2 wu wei chen jen mui (no) shinnin |
true person of no status |
無住三昧 无住三昧 see styles |
wú zhù sān mèi wu2 zhu4 san1 mei4 wu chu san mei mujū zanmai |
The samādhi which contemplates all things as temporal and evanescent. |
無住涅槃 无住涅槃 see styles |
wú zhù niè pán wu2 zhu4 nie4 pan2 wu chu nieh p`an wu chu nieh pan mujū nehan |
nirvāṇa of no abiding |
無作三昧 无作三昧 see styles |
wú zuò sān mèi wu2 zuo4 san1 mei4 wu tso san mei musa zanmai |
meditative absorption lacking intent |
無作四諦 无作四谛 see styles |
wú zuò sì dì wu2 zuo4 si4 di4 wu tso ssu ti musa shitai |
four unconstructed noble truths |
無作聖諦 无作圣谛 see styles |
wú zuò shèng dì wu2 zuo4 sheng4 di4 wu tso sheng ti musa shōtai |
four unconstructed noble truths |
無依惠施 无依惠施 see styles |
wú yī huì shī wu2 yi1 hui4 shi1 wu i hui shih mue ese |
giving without reliance |
無依有情 无依有情 see styles |
wú yī yǒu qíng wu2 yi1 you3 qing2 wu i yu ch`ing wu i yu ching mue ujō |
not relying on sentient beings |
無依涅槃 无依涅槃 see styles |
wú yī niè pán wu2 yi1 nie4 pan2 wu i nieh p`an wu i nieh pan mue nehan |
nirvāṇa without basis |
無依湼槃 无依湼槃 see styles |
wú yī niè pán wu2 yi1 nie4 pan2 wu i nieh p`an wu i nieh pan mue nehan |
Final nirvāṇa, v. 無餘, nothing for reincarnation to lay hold of. |
無依無靠 无依无靠 see styles |
wú yī wú kào wu2 yi1 wu2 kao4 wu i wu k`ao wu i wu kao |
no one to rely on (idiom); on one's own; orphaned; left to one's own devices |
無俗意樂 无俗意乐 see styles |
wú sú yì yào wu2 su2 yi4 yao4 wu su i yao mu zoku igyō |
lacking worldly aspirations |
無倒作意 无倒作意 see styles |
wú dào zuò yì wu2 dao4 zuo4 yi4 wu tao tso i mutō sai |
undistorted attention |
無倒思惟 无倒思惟 see styles |
wú dào sī wéi wu2 dao4 si1 wei2 wu tao ssu wei mutō shiyui |
without mistaken thinking |
無倒意樂 无倒意乐 see styles |
wú dào yì yào wu2 dao4 yi4 yao4 wu tao i yao mutō igyō |
faultless aspiration |
無倒攝受 无倒摄受 see styles |
wú dào shè shòu wu2 dao4 she4 shou4 wu tao she shou mutō shōju |
faultless taking in |
無倒教授 无倒教授 see styles |
wú dào jiào shòu wu2 dao4 jiao4 shou4 wu tao chiao shou mutō kyōju |
unerring teaching |
無倒迴向 无倒迴向 see styles |
wú dào huí xiàng wu2 dao4 hui2 xiang4 wu tao hui hsiang mutō ekō |
faultless dedication of merits |
無倒速疾 无倒速疾 see styles |
wú dào sù jí wu2 dao4 su4 ji2 wu tao su chi mutō sokushitsu |
unerring quickness |
無倚無靠 无倚无靠 see styles |
wú yǐ wú kào wu2 yi3 wu2 kao4 wu i wu k`ao wu i wu kao |
variant of 無依無靠|无依无靠[wu2 yi1 wu2 kao4] |
無倦憐愍 无倦怜愍 see styles |
wú juàn lián mǐn wu2 juan4 lian2 min3 wu chüan lien min muken renbin |
untiring kindness |
無倶不成 无倶不成 see styles |
wú jù bù chéng wu2 ju4 bu4 cheng2 wu chü pu ch`eng wu chü pu cheng mu ku fujō |
neither are established |
無傷大雅 无伤大雅 see styles |
wú shāng dà yǎ wu2 shang1 da4 ya3 wu shang ta ya |
(of a defect etc) to be of no great matter (idiom); harmless |
無價之寶 无价之宝 see styles |
wú jià zhī bǎo wu2 jia4 zhi1 bao3 wu chia chih pao muge no hō |
priceless treasure priceless treasure |
無價珍珠 无价珍珠 see styles |
wú jià zhēn zhū wu2 jia4 zhen1 zhu1 wu chia chen chu |
Pearl of Great Price (Mormonism) |
無冬無夏 无冬无夏 see styles |
wú dōng wú xià wu2 dong1 wu2 xia4 wu tung wu hsia |
regardless of the season; all the year round |
無出其右 无出其右 see styles |
wú chū qí yòu wu2 chu1 qi2 you4 wu ch`u ch`i yu wu chu chi yu |
matchless; without equal; there is nothing better |
無刀大賊 无刀大贼 see styles |
wú dāo dà zéi wu2 dao1 da4 zei2 wu tao ta tsei mutō no daizoku |
A bandit without a sword, e.g. a virtueless monk robbing others of their virtue. |
無分別器 无分别器 see styles |
wú fēn bié qì wu2 fen1 bie2 qi4 wu fen pieh ch`i wu fen pieh chi mu funbetsu ki |
no discrimination of the container world |
無分別心 无分别心 see styles |
wú fēn bié xīn wu2 fen1 bie2 xin1 wu fen pieh hsin mu funbetsu shin |
The mind free from particularization, especially from affection and feelings; passionless; translates avikalpa; (a) unconditioned or absolute, as in the 眞如; (b) conditioned, as in dhyāna. Particularization includes memory, reason, self-consciousness; the mind free from particularization is free from these. |
無分別慧 无分别慧 see styles |
wú fēn bié huì wu2 fen1 bie2 hui4 wu fen pieh hui mu funbetsu e |
nondiscriminating insight |
無分別智 无分别智 see styles |
wú fēn bié zhì wu2 fen1 bie2 zhi4 wu fen pieh chih mu funbetsu chi |
The unconditioned or passionless mind, see 無分別心. |
無分別法 无分别法 see styles |
wú fēn bié fǎ wu2 fen1 bie2 fa3 wu fen pieh fa mu funbetsu hō |
The absolute dharma underlying all particular dharmas, the absolute as contrasted with the relative. |
無別可得 无别可得 see styles |
wú bié kě dé wu2 bie2 ke3 de2 wu pieh k`o te wu pieh ko te mubetsu katoku |
nothing else to attain |
無別眞如 无别眞如 see styles |
wú bié zhēn rú wu2 bie2 zhen1 ru2 wu pieh chen ju mubetsu shinnyo |
subjective non-differentiation of thusness |
無利益事 无利益事 see styles |
wú lì yì shì wu2 li4 yi4 shi4 wu li i shih mu rieki ji |
a useless thing |
無力無能 无力无能 see styles |
wú lì wú néng wu2 li4 wu2 neng2 wu li wu neng muriki munō |
having neither strength nor ability |
無功受祿 无功受禄 see styles |
wú gōng shòu lù wu2 gong1 shou4 lu4 wu kung shou lu |
to get undeserved rewards (idiom) |
無功用位 无功用位 see styles |
wú gōng yòng wèi wu2 gong1 yong4 wei4 wu kung yung wei mu kuyū i |
stage of effortlessness |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "无" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.