Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 2391 total results for your search. I have created 24 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

乙女ヶ池

see styles
 otomegaike
    おとめがいけ
(place-name) Otomegaike

乙女坂駅

see styles
 otomezakaeki
    おとめざかえき
(st) Otomezaka Station

乙女大橋

see styles
 otomeoohashi
    おとめおおはし
(place-name) Otomeoohashi

乙女孔雀

see styles
 otomekujaku; otomekujaku
    おとめくじゃく; オトメクジャク
(kana only) Adiantum edgeworthii (species of maidenhair fern)

乙女新田

see styles
 otomeshinden
    おとめしんでん
(place-name) Otomeshinden

乙女男子

see styles
 otomedanshi
    おとめだんし
effeminate man

乙女畦菜

see styles
 otomeazena; otomeazena
    おとめあぜな; オトメアゼナ
(kana only) waterhyssop (Bacopa monnieri); brahmi; thyme-leafed gratiola; water hyssop; herb of grace; Indian pennywort

乙女百合

see styles
 otomeyuri; otomeyuri
    おとめゆり; オトメユリ
(kana only) maiden lily (Lilium rubellum)

乙女道路

see styles
 otomedouro / otomedoro
    おとめどうろ
(place-name) Otomedōro

乙女高原

see styles
 otomekougen / otomekogen
    おとめこうげん
(place-name) Otomekougen

九天玄女

see styles
jiǔ tiān xuán nǚ
    jiu3 tian1 xuan2 nu:3
chiu t`ien hsüan nü
    chiu tien hsüan nü
Xuan Nü, a fairy in Chinese mythology

二女子町

see styles
 ninyoshichou / ninyoshicho
    ににょしちょう
(place-name) Ninyoshichō

五女子町

see styles
 gonyoshichou / gonyoshicho
    ごにょしちょう
(place-name) Gonyoshichō

五月乙女

see styles
 sootome
    そおとめ
(personal name) Sootome

五月女弘

see styles
 saotomehiroshi
    さおとめひろし
(person) Saotome Hiroshi (1938-)

五種不女


五种不女

see styles
wǔ zhǒng bù nǚ
    wu3 zhong3 bu4 nv3
wu chung pu nü
 goshu funyo
The five kinds of sexually incomplete females, 螺, 筋, 鼓, 角, and 脉. v. 大藏法數 32.

仙女星座

see styles
xiān nǚ xīng zuò
    xian1 nu:3 xing1 zuo4
hsien nü hsing tso
Andromeda constellation (galaxy) M31

仙女星系

see styles
xiān nǚ xīng xì
    xian1 nu:3 xing1 xi4
hsien nü hsing hsi
Andromeda galaxy M31

伎藝天女


伎艺天女

see styles
jì yì tiān nǚ
    ji4 yi4 tian1 nv3
chi i t`ien nü
    chi i tien nü
 gigei tennyo
The metamorphic devī on the head of Śiva, perhaps the moon which is the usual figure on Śiva's head.

佐女牛井

see styles
 samegai
    さめがい
(place-name) Samegai

佐橋慶女

see styles
 sahashikeijo / sahashikejo
    さはしけいじょ
(person) Sahashi Keijo

佐藤初女

see styles
 satouhatsume / satohatsume
    さとうはつめ
(person) Satou Hatsume

佐藤慶女

see styles
 satoukeijo / satokejo
    さとうけいじょ
(person) Satou Keijo (1930.9.2-)

信士信女

see styles
xìn shì xìn nǚ
    xin4 shi4 xin4 nv3
hsin shih hsin nü
 shinshi shinnyo
male and female lay believers

八乙女光

see styles
 yaotomehikaru
    やおとめひかる
(person) Yaotome Hikaru (1990.12.2-)

八乙女山

see styles
 yaotomeyama
    やおとめやま
(personal name) Yaotomeyama

八乙女滝

see styles
 yaotometaki
    やおとめたき
(personal name) Yaotometaki

八乙女駅

see styles
 yaotomeeki
    やおとめえき
(st) Yaotome Station

内里女谷

see styles
 uchizatoonnadani
    うちざとおんなだに
(place-name) Uchizatoonnadani

処女受胎

see styles
 shojojutai
    しょじょじゅたい
(See 処女懐胎) virgin birth (esp. of Jesus)

処女喪失

see styles
 shojosoushitsu / shojososhitsu
    しょじょそうしつ
(See 童貞喪失) loss of virginity (of a female); defloration; deflowering

処女小説

see styles
 shojoshousetsu / shojoshosetsu
    しょじょしょうせつ
debut novel

処女懐胎

see styles
 shojokaitai
    しょじょかいたい
virgin birth (esp. of Jesus)

処女航海

see styles
 shojokoukai / shojokokai
    しょじょこうかい
maiden voyage

処女降誕

see styles
 shojokoutan / shojokotan
    しょじょこうたん
(See 処女懐胎) virgin birth (esp. of Jesus)

処女飛行

see styles
 shojohikou / shojohiko
    しょじょひこう
maiden flight

功德天女

see styles
gōng dé tiān nǚ
    gong1 de2 tian1 nv3
kung te t`ien nü
    kung te tien nü
 Kudoku tennyo
the sister merit

匂わせ女

see styles
 niowaseonna
    におわせおんな
(slang) (See 匂わせる・2) woman who hints at having a boyfriend (on social media)

十九女池

see styles
 tsuzuraike
    つづらいけ
(place-name) Tsuzuraike

十八女町

see styles
 sakarichou / sakaricho
    さかりちょう
(place-name) Sakarichō

十羅刹女


十罗刹女

see styles
shí luó chà nǚ
    shi2 luo2 cha4 nv3
shih lo ch`a nü
    shih lo cha nü
 jū rasetsunyo
The ten rākṣasī, or demonesses mentioned in the Lotus Sūtra 陀羅尼品. They are now represented in the temples, each as an attendant on a Buddha or bodhisattva, and are chiefly connected with sorcery. They are said to be previous incarnations of the Buddhas and bodhisattvas with whom they are associated. In their evil state they were enemies of the living, converted they are enemies of evil. There are other definitions. Their names are: (1) 藍婆 Lambā, who is associated with Śākyamuni; (2) 毘藍婆 Vilambā, who is associated with Amitābha; (3) 曲齒 Kūṭadantī, who is associated with 藥師 Bhaiṣajya; (4) 華齒 Puṣpadanti, who is associated with 多賓 Prabhūtaratna; (5) 黑齒 Makuṭadantī, who is associated with 大日 Vairocana; (6) 多髮 Keśinī, who is associated with 普賢 Samantabhadra; (7) 無厭足 ? Acalā, who is associated with 文殊 Mañjuśrī; (8) 持瓔珞 Mālādharī, who is associated with 彌勒Maitreya; (9) 皐帝 Kuntī, who is associated with 觀音 Avalokiteśvara; (10) 奪一切衆生精氣 Sarvasattvaujohārī, who is associated with 地 藏 Kṣitigarbha.

口裂け女

see styles
 kuchisakeonna
    くちさけおんな
slit-mouthed woman; malevolent folklore woman with her mouth sliced open from ear to ear

吉祥天女

see styles
jí xiáng tiān nǚ
    ji2 xiang2 tian1 nv3
chi hsiang t`ien nü
    chi hsiang tien nü
 Kichijō tennyo
功德天; 摩訶室利 Mahāśrī, identified with Lakṣmī, name 'of the goddess of fortune and beauty frequently in the later mythology identified with Śrī and regarded as the wife of Viṣṇu or Nārāyaṇa', she sprang from the ocean with a lotus in her hand, whence she is also called Padmā, and is connected in other ways with the lotus. M. W. There is some confusion between this goddess and Guanyin, possibly through the attribution of Hindu ideas of Lakṣmī to Guanyin.

味女泥鰌

see styles
 ajimedojou; ajimedojou / ajimedojo; ajimedojo
    あじめどじょう; アジメドジョウ
(kana only) Niwaella delicata (species of loach)

善男信女

see styles
shàn nán xìn nǚ
    shan4 nan2 xin4 nu:3
shan nan hsin nü
 zennan shinnyo
lay practitioners of Buddhism
Good men and believing women.

善男善女

see styles
 zennanzennyo
    ぜんなんぜんにょ
(yoji) {Buddh} pious men and women; religious people; the faithful

嘉成女子

see styles
 kanameko
    かなめこ
(female given name) Kanameko

四大美女

see styles
sì dà měi nǚ
    si4 da4 mei3 nu:3
ssu ta mei nü
the four legendary beauties of ancient China, namely: Xishi 西施[Xi1 shi1], Wang Zhaojun 王昭君[Wang2 Zhao1 jun1], Diaochan 貂蟬|貂蝉[Diao1 Chan2] and Yang Yuhuan 楊玉環|杨玉环[Yang2 Yu4 huan2]

四女子町

see styles
 shinyoshichou / shinyoshicho
    しにょしちょう
(place-name) Shinyoshichō

坂上郎女

see styles
 sakanouenoiratsume / sakanoenoiratsume
    さかのうえのいらつめ
(given name) Sakanouenoiratsume

埋茶女郎

see styles
 umechajorou / umechajoro
    うめちゃじょろう
low class prostitute in Yoshiwara (Edo period)

外孫女兒


外孙女儿

see styles
wài sūn nǚ r
    wai4 sun1 nu:3 r5
wai sun nü r
granddaughter (one's daughter's daughter)

外甥女婿

see styles
wài sheng nǚ xu
    wai4 sheng5 nu:3 xu5
wai sheng nü hsü
sister's daughter's husband

夜の女王

see styles
 yorunojoou / yorunojoo
    よるのじょおう
(char) Queen of the Night (character in Mozart's Magic Flute); (ch) Queen of the Night (character in Mozart's Magic Flute)

大辯才女


大辩才女

see styles
dà biàn cái nǚ
    da4 bian4 cai2 nv3
ta pien ts`ai nü
    ta pien tsai nü
 Dai benzai nyo
Sarasvatī

大麗女島

see styles
 oourumejima / oorumejima
    おおうるめじま
(personal name) Oourumejima

天つ少女

see styles
 amatsuotome
    あまつおとめ
celestial maiden

天女ケ倉

see styles
 tennyogakura
    てんにょがくら
(personal name) Tennyogakura

天女ヶ原

see styles
 tennyogahara
    てんにょがはら
(place-name) Tennyogahara

天津乙女

see styles
 amatsuotome
    あまつおとめ
celestial maiden; (person) Amatsu Otome (1905.10.9-1980.5.30)

天神女沼

see styles
 tenjinmenuma
    てんじんめぬま
(place-name) Tenjinmenuma

天衣織女

see styles
 amagiorime
    あまぎおりめ
(person) Amagi Orime

姨甥男女

see styles
yí sheng nán nǚ
    yi2 sheng5 nan2 nu:3
i sheng nan nü
wife's sister's children

婦女主任


妇女主任

see styles
fù nǚ zhǔ rèn
    fu4 nu:3 zhu3 ren4
fu nü chu jen
director of the local committee of the Women's Federation

婦女暴行

see styles
 fujoboukou / fujoboko
    ふじょぼうこう
sexual assault (of a woman); rape

婦女運動


妇女运动

see styles
fù nǚ yùn dòng
    fu4 nu:3 yun4 dong4
fu nü yün tung
women's movement; feminism

孤男寡女

see styles
gū nán guǎ nǚ
    gu1 nan2 gua3 nu:3
ku nan kua nü
a single man and a single woman; bachelors; a man and a woman together (typically in a secluded setting)

宇宙少女

see styles
 uchuushoujo / uchushojo
    うちゅうしょうじょ
(group) WJSN (South Korean-Chinese girl group); Cosmic Girls

家出少女

see styles
 iedeshoujo / iedeshojo
    いえでしょうじょ
runaway girl

小女郎峠

see styles
 kojorotouge / kojorotoge
    こじょろとうげ
(place-name) Kojorotōge

小女郎川

see styles
 kojorogawa
    こじょろがわ
(place-name) Kojorogawa

小麗女島

see styles
 kourumejima / korumejima
    こうるめじま
(personal name) Kōrumejima

少女小説

see styles
 shoujoshousetsu / shojoshosetsu
    しょうじょしょうせつ
novel for young girls

少女趣味

see styles
 shoujoshumi / shojoshumi
    しょうじょしゅみ
(1) (school) girlish taste (for things that are sweet, cute, romantic, etc.); (2) interest in young girls (rather than adult women)

少年少女

see styles
 shounenshoujo / shonenshojo
    しょうねんしょうじょ
(noun - becomes adjective with の) boys and girls

少男少女

see styles
shào nán shào nǚ
    shao4 nan2 shao4 nu:3
shao nan shao nü
boys and girls; teenagers

尻軽な女

see styles
 shirigarunaonna
    しりがるなおんな
wanton girl

山女魚川

see styles
 yamamegawa
    やまめがわ
(place-name) Yamamegawa

巫女寄せ

see styles
 mikoyose
    みこよせ
spiritism; necromancy; sorcery

帰国子女

see styles
 kikokushijo
    きこくしじょ
child who has returned to Japan after living abroad; returnee child; (Japanese) person who lived abroad during (part of) their childhood

彼女なり

see styles
 kanojonari
    かのじょなり
(exp,adj-no) (See 形・なり) (in) her way; peculiar to her

彼女自身

see styles
 kanojojishin
    かのじょじしん
(pronoun) herself; she herself

御殿女中

see styles
 gotenjochuu / gotenjochu
    ごてんじょちゅう
(hist) maid-in-waiting in the domestic quarters of a shogun or daimyo (Edo period)

意中の女

see styles
 ichuunoonna / ichunoonna
    いちゅうのおんな
sweetheart; girlfriend

愛羅刹女


爱罗刹女

see styles
ài luó chà nǚ
    ai4 luo2 cha4 nv3
ai lo ch`a nü
    ai lo cha nü
 airasetsunyo
The rākṣasī, or female demon, of desire.

應召女郎


应召女郎

see styles
yìng zhào nǚ láng
    ying4 zhao4 nu:3 lang2
ying chao nü lang
call girl

成人女性

see styles
 seijinjosei / sejinjose
    せいじんじょせい
(See 成人男性) adult female; woman

拖兒帶女


拖儿带女

see styles
tuō ér dài nǚ
    tuo1 er2 dai4 nu:3
t`o erh tai nü
    to erh tai nü
supporting a wife and children; dragged down by having a family to feed

摩觸女人


摩触女人

see styles
mó chù nǚ rén
    mo2 chu4 nv3 ren2
mo ch`u nü jen
    mo chu nü jen
 masoku nyonin
touching touching a woman's body

摩鄧女經


摩邓女经

see styles
mó dèng nǚ jīng
    mo2 deng4 nv3 jing1
mo teng nü ching
 Madōjo kyō
Sūtra of the Mātaṅgī Girl

散茶女郎

see styles
 sanchajorou / sanchajoro
    さんちゃじょろう
prostitute from the Yoshiwara district of a fairly high rank (Edo period)

文学少女

see styles
 bungakushoujo / bungakushojo
    ぶんがくしょうじょ
literary girl; book-loving girl; bookworm girl

斯波園女

see styles
 shibasonome
    しばそのめ
(person) Shiba Sonome

新しい女

see styles
 atarashiionna / atarashionna
    あたらしいおんな
(expression) liberated woman

族姓子女

see styles
zú xìng zǐ nǚ
    zu2 xing4 zi3 nv3
tsu hsing tzu nü
 zokushōshinyo
sons and daughters of great clans

既婚女性

see styles
 kikonjosei / kikonjose
    きこんじょせい
married woman

早乙女岳

see styles
 saotomedake
    さおとめだけ
(personal name) Saotomedake

早乙女愛

see styles
 saotomeai
    さおとめあい
(person) Saotome Ai

早乙女貢

see styles
 saotomemitsugu
    さおとめみつぐ
(person) Saotome Mitsugu (1926.1-)

曲女城國


曲女城国

see styles
qǔ nǚ chéng guó
    qu3 nv3 cheng2 guo2
ch`ü nü ch`eng kuo
    chü nü cheng kuo
 Kyōnyojōko ku
Kanyakubja

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "女" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary