There are 22030 total results for your 大 search. I have created 221 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...150151152153154155156157158159160...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
大乘教九部 see styles |
dà shèng jiào jiǔ bù da4 sheng4 jiao4 jiu3 bu4 ta sheng chiao chiu pu daijō kyō kubu |
nine divisions of the great vehicle teaching |
大乘法相教 see styles |
dà shèng fǎ xiāng jiào da4 sheng4 fa3 xiang1 jiao4 ta sheng fa hsiang chiao daijō hōsō kyō |
and 大乘破相敎 v. 法相敎. |
大乘涅槃經 大乘涅槃经 see styles |
dà shèng niè pán jīng da4 sheng4 nie4 pan2 jing1 ta sheng nieh p`an ching ta sheng nieh pan ching Daijō nehan kyō |
Mahāyāna Nirvāṇa Sūtra |
大乘無上法 大乘无上法 see styles |
dà shèng wú shàng fǎ da4 sheng4 wu2 shang4 fa3 ta sheng wu shang fa daijō mujō hō |
More info & calligraphy: The Supreme Mahayana Truth |
大乘起信論 大乘起信论 see styles |
dà shéng qǐ xìn lùn da4 sheng2 qi3 xin4 lun4 ta sheng ch`i hsin lun ta sheng chi hsin lun Daijō kishin ron |
Mahāyāna- śraddhotpāda-śāstra, attributed to Aśvaghoṣa 馬鳴 (without sufficient evidence), tr. by Paramārtha A.D. 553 and Śikṣānanda between 695-700; there are nineteen commentaries on it. It is described as the foundation work of the Mahāyāna. Tr. into English by Timothy Richard and more correctly by T. Suzuki as The Awakening of Faith. |
大乘頂王經 大乘顶王经 see styles |
dà shèng dǐng wáng jīng da4 sheng4 ding3 wang2 jing1 ta sheng ting wang ching Daijō chōō kyō |
Vimalakīrti-nirdeśa-sūtra, (維摩經) is the Sanskrit title of a work of which there exist six translations, one made by Upaśūnya A.D. 502-557. |
大事にする see styles |
daijinisuru だいじにする |
(exp,vs-i) to take good care of; to treasure; to value; to hold dear; to prize; to cherish |
大事に至る see styles |
daijiniitaru / daijinitaru だいじにいたる |
(exp,v5r) to develop into a serious incident |
大事をとる see styles |
daijiotoru だいじをとる |
(exp,v5r) to take care doing something; to be prudent |
大事を取る see styles |
daijiotoru だいじをとる |
(exp,v5r) to take care doing something; to be prudent |
大五趾跳鼠 see styles |
dà wǔ zhǐ tiào shǔ da4 wu3 zhi3 tiao4 shu3 ta wu chih t`iao shu ta wu chih tiao shu |
great jerboa (Allactaga major) |
大井の川橋 see styles |
ooinokawahashi おおいのかわはし |
(place-name) Ooinokawahashi |
大井の川町 see styles |
ooinokawachou / ooinokawacho おおいのかわちょう |
(place-name) Ooinokawachō |
大井みのぶ see styles |
ooiminobu おおいみのぶ |
(person) Ooi Minobu |
大井上恒男 see styles |
ooinouetsuneo / ooinoetsuneo おおいのうえつねお |
(person) Ooinoue Tsuneo |
大井信号所 see styles |
ooishingoujo / ooishingojo おおいしんごうじょ |
(place-name) Ōishingoujo |
大井健太郎 see styles |
ooikentarou / ooikentaro おおいけんたろう |
(person) Ooi Kentarō (1984.5.14-) |
大井川ダム see styles |
ooigawadamu おおいがわダム |
(place-name) Ooigawa Dam |
大井川本線 see styles |
ooigawahonsen おおいがわほんせん |
(personal name) Ooigawahonsen |
大井川緑地 see styles |
ooigawaryokuchi おおいがわりょくち |
(place-name) Ooigawaryokuchi |
大井憲太朗 see styles |
ooikentarou / ooikentaro おおいけんたろう |
(person) Ooi Kentarō |
大井町並河 see styles |
ooichounamikawa / ooichonamikawa おおいちょうなみかわ |
(place-name) Ooichōnamikawa |
大井町土田 see styles |
ooichoutsuchida / ooichotsuchida おおいちょうつちだ |
(place-name) Ooichōtsuchida |
大井発電所 see styles |
ooihatsudensho おおいはつでんしょ |
(place-name) Ooi Power Station |
大井競馬場 see styles |
ooikeibajou / ooikebajo おおいけいばじょう |
(place-name) Ooikeibajō |
大井野上組 see styles |
oinokamigumi おいのかみぐみ |
(place-name) Oinokamigumi |
大井野下組 see styles |
ooinoshimogumi おおいのしもぐみ |
(place-name) Ooinoshimogumi |
大井野中組 see styles |
ooinonakagumi おおいのなかぐみ |
(place-name) Ooinonakagumi |
大人げない see styles |
otonagenai おとなげない |
(adjective) immature; childish |
大人ヶ凸部 see styles |
oojingatonbu おおじんがとんぶ |
(place-name) Oojingatonbu |
大人じみた see styles |
otonajimita おとなじみた |
(can act as adjective) precocious; unchildlike; early-blooming |
大人しやか see styles |
otonashiyaka おとなしやか |
(adjectival noun) gentle; quiet; demure; sober; mild-mannered; meek |
大人っぽい see styles |
otonappoi おとなっぽい |
(adjective) grown-up (manner, etc.); mature; adult |
大人にきび see styles |
otonanikibi おとなにきび |
adult acne |
大人になる see styles |
otonaninaru おとなになる |
(exp,v5r) to grow up; to become an adult |
大人の事情 see styles |
otonanojijou / otonanojijo おとなのじじょう |
(exp,n) pretext for not revealing something (e.g. actual reason for one's failure, vested interest, etc.) |
大人の対応 see styles |
otonanotaiou / otonanotaio おとなのたいおう |
(exp,n) handling things like an adult; behaving like a mature grown-up |
大人の都合 see styles |
otonanotsugou / otonanotsugo おとなのつごう |
(exp,n) (used when the actual reason for something cannot be disclosed) (See 大人の事情) certain reasons; certain circumstances; professional constraints; adult reasons |
大人可愛い see styles |
otonakawaii / otonakawai おとなかわいい |
(exp,adj-i) adult-cute; grown-up but girlish; fashion style of adult women characterized by makeup and clothing that subtly emphasizes cuteness |
大人気ない see styles |
otonagenai おとなげない |
(adjective) immature; childish |
大人気無い see styles |
otonagenai おとなげない |
(adjective) immature; childish |
大仁田牧場 see styles |
oonitabokujou / oonitabokujo おおにたぼくじょう |
(place-name) Oonitabokujō |
大仏山公園 see styles |
oobotokeyamakouen / oobotokeyamakoen おおぼとけやまこうえん |
(place-name) Oobotokeyama Park |
大仙丈ヶ岳 see styles |
oosenjougatake / oosenjogatake おおせんじょうがたけ |
(place-name) Oosenjōgatake |
大仙波新田 see styles |
oosenbashinden おおせんばしんでん |
(place-name) Oosenbashinden |
大仙陵古墳 see styles |
daisenryoukofun / daisenryokofun だいせんりょうこふん |
(place-name) Daisenryō Tumulus |
大代町大家 see styles |
ooshirochouooe / ooshirochoooe おおしろちょうおおえ |
(place-name) Ooshirochōooe |
大代町新屋 see styles |
ooshirochouniiya / ooshirochoniya おおしろちょうにいや |
(place-name) Ooshirochōniiya |
Variations: |
oogyou / oogyo おおぎょう |
(noun or adjectival noun) exaggerated; overblown; pretentious |
大伴れいか see styles |
ootomoreika / ootomoreka おおともれいか |
(person) Ootomo Reika |
大伴安麻呂 see styles |
ootomonoyasumaro おおとものやすまろ |
(personal name) Ootomonoyasumaro |
大伴狭手彦 see styles |
ootomosadehiko おおともさでひこ |
(person) Ootomo Sadehiko |
大伴皇女墓 see styles |
daihanoujohaka / daihanojohaka だいはんおうじょはか |
(place-name) Daihan'oujohaka |
大伴駿河麿 see styles |
ootomosurugamaro おおともするがまろ |
(person) Ootomo Surugamaru |
大佐山公園 see styles |
oosayamakouen / oosayamakoen おおさやまこうえん |
(place-name) Oosayama Park |
大佐渡山地 see styles |
oosadosanchi おおさどさんち |
(personal name) Oosadosanchi |
大佐礼隧道 see styles |
ouzarezuidou / ozarezuido おうざれずいどう |
(place-name) Ouzarezuidō |
大佐野ダム see styles |
oosanodamu おおさのダム |
(place-name) Oosano Dam |
大使級会談 see styles |
taishikyuukaidan / taishikyukaidan たいしきゅうかいだん |
ambassador-level conference |
大保子新道 see styles |
oofukoshindou / oofukoshindo おおふこしんどう |
(place-name) Oofukoshindō |
大保村新田 see styles |
daibomurashinden だいぼむらしんでん |
(place-name) Daibomurashinden |
大信田博之 see styles |
ooshidahiroyuki おおしだひろゆき |
(person) Ooshida Hiroyuki |
大信田礼子 see styles |
ooshidareiko / ooshidareko おおしだれいこ |
(person) Ooshida Reiko (1948.9-) |
大修道院長 大修道院长 see styles |
dà xiū dào yuàn zhǎng da4 xiu1 dao4 yuan4 zhang3 ta hsiu tao yüan chang daishuudouinchou / daishudoincho だいしゅうどういんちょう |
abbot abbot; archimandrite |
大修館書店 see styles |
taishuukanshoten / taishukanshoten たいしゅうかんしょてん |
(company) Taishukan (publisher); (c) Taishukan (publisher) |
大倉冨美雄 see styles |
ookurafumio おおくらふみお |
(person) Ookura Fumio |
大倉喜七郎 see styles |
ookurakishichirou / ookurakishichiro おおくらきしちろう |
(person) Ookura Kishichirō (1882.6.16-1963.2.2) |
大倉喜八郎 see styles |
ookurakihachirou / ookurakihachiro おおくらきはちろう |
(person) Ookura Kihachirou (1837.10.23-1928.4.22) |
大倉孫兵衛 see styles |
ookurasonbei / ookurasonbe おおくらそんべい |
(person) Ookura Sonbei |
大倉山学院 see styles |
ookurayamagakuin おおくらやまがくいん |
(place-name) Ookurayamagakuin |
大倉正之助 see styles |
ookurashounosuke / ookurashonosuke おおくらしょうのすけ |
(person) Ookura Shounosuke |
大倉沢大橋 see styles |
ookurasawaoohashi おおくらさわおおはし |
(place-name) Ookurasawaoohashi |
大倉源次郎 see styles |
ookuragenjirou / ookuragenjiro おおくらげんじろう |
(person) Ookura Genjirō |
大倉谷大橋 see styles |
ookurayaoohashi おおくらやおおはし |
(place-name) Ookurayaoohashi |
大倉龍王山 see styles |
ookuraryuuouzan / ookuraryuozan おおくらりゅうおうざん |
(personal name) Ookuraryūouzan |
大倫敦地區 大伦敦地区 see styles |
dà lún dūn dì qū da4 lun2 dun1 di4 qu1 ta lun tun ti ch`ü ta lun tun ti chü |
Greater London; London region, England |
大傍示ヶ谷 see styles |
daiboujigadani / daibojigadani だいぼうじがだに |
(place-name) Daiboujigadani |
大僧威儀經 大僧威仪经 see styles |
dà sēng wēi yí jīng da4 seng1 wei1 yi2 jing1 ta seng wei i ching Daisōigi kyō |
Sūtra of the Regulations for Great Bhikṣus |
大儀そうに see styles |
taigisouni / taigisoni たいぎそうに |
(adverb) wearily |
大儀ながら see styles |
taiginagara たいぎながら |
(expression) (See 大儀・1) sorry to trouble you, but ... |
大元帥明王 大元帅明王 see styles |
dà yuán shuài míng wáng da4 yuan2 shuai4 ming2 wang2 ta yüan shuai ming wang taigenmyouou; daigensuimyouou / taigenmyoo; daigensuimyoo たいげんみょうおう; だいげんすいみょうおう |
{Buddh} Atavaka (guardian deity) The great commander, one of the sixteen 明王 q.v., named Atavika 阿吒薄迦 (or 倶 or 皆). There are four sutras, chiefly spells connected with his cult. |
大光明寺陵 see styles |
daikoumyoujiryou / daikomyojiryo だいこうみょうじりょう |
(place-name) Daikoumyoujiryō |
大光普照寺 see styles |
daikoufushouji / daikofushoji だいこうふしょうじ |
(place-name) Daikoufushouji |
大入り満員 see styles |
ooirimanin おおいりまんいん |
full to capacity; full to bursting; house full; sellout |
大八木友之 see styles |
ooyagitomoyuki おおやぎともゆき |
(person) Ooyagi Tomoyuki (1974.10.2-) |
大八木弘明 see styles |
ooyagihiroaki おおやぎひろあき |
(person) Ooyagi Hiroaki |
大八木敦史 see styles |
ooyagiatsushi おおやぎあつし |
(person) Ooyagi Atsushi (1961.8.15-) |
大八木淳史 see styles |
ooyagiatsushi おおやぎあつし |
(person) Ooyagi Atsushi (1961-) |
大内原ダム see styles |
oouchibarudamu / oochibarudamu おおうちばるダム |
(place-name) Oouchibaru Dam |
大内山平吉 see styles |
oouchiyamaheikichi / oochiyamahekichi おおうちやまへいきち |
(person) Oouchiyama Heikichi (1926.6.19-1985.11.1) |
大内彦次郎 see styles |
oouchihikojirou / oochihikojiro おおうちひこじろう |
(person) Oouchi Hikojirō |
大内氏館跡 see styles |
oouchishiyakataato / oochishiyakatato おおうちしやかたあと |
(place-name) Oouchishiyakataato |
大内義興墓 see styles |
oouchiyoshiokihaka / oochiyoshiokihaka おおうちよしおきはか |
(place-name) Oouchi Yoshioki (grave) |
大内義隆墓 see styles |
oouchiyoshitakahaka / oochiyoshitakahaka おおうちよしたかはか |
(place-name) Oouchi yoshitaka (grave) |
大冠浄水場 see styles |
ookanmurijousuijou / ookanmurijosuijo おおかんむりじょうすいじょう |
(place-name) Ookanmuri Water Purification Plant |
大分八幡宮 see styles |
daibuhachimanguu / daibuhachimangu だいぶはちまんぐう |
(place-name) Daibuhachimanguu |
大分刑務所 see styles |
ooitakeimusho / ooitakemusho おおいたけいむしょ |
(place-name) Ooita Prison |
大切にする see styles |
taisetsunisuru たいせつにする |
(exp,vs-i) (1) to cherish; to treasure; to prize; to set a high value on; (exp,vs-i) (2) to take good care of; to look after |
大切畑ダム see styles |
ookirihatadamu おおきりはたダム |
(place-name) Ookirihata Dam |
大利家戸川 see styles |
origedogawa おりげどがわ |
(personal name) Origedogawa |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...150151152153154155156157158159160...>
This page contains 100 results for "大" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.