There are 1541 total results for your taiwan search. I have created 16 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...10111213141516>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
噶哈巫族 see styles |
gá hā wū zú ga2 ha1 wu1 zu2 ka ha wu tsu |
Kaxabu or Kahabu, one of the indigenous peoples of Taiwan |
噶瑪蘭族 噶玛兰族 see styles |
gá mǎ lán zú ga2 ma3 lan2 zu2 ka ma lan tsu |
Kavalan, one of the indigenous peoples of Taiwan |
国音字母 see styles |
chuuonjibo; chuuinjibo / chuonjibo; chuinjibo ちゅうおんじぼ; ちゅういんじぼ |
(See 注音符号) Bopomofo; Chinese transliteration system now used mainly in Taiwan |
國民年金 国民年金 see styles |
guó mín nián jīn guo2 min2 nian2 jin1 kuo min nien chin |
(Tw) National Pension, a social security scheme in Taiwan |
外貿協會 外贸协会 see styles |
wài mào xié huì wai4 mao4 xie2 hui4 wai mao hsieh hui |
Taiwan External Trade Development Council (TAITRA), abbr. for 中華民國對外貿易發展協會|中华民国对外贸易发展协会 |
大模大樣 大模大样 see styles |
dà mú dà yàng da4 mu2 da4 yang4 ta mu ta yang |
boldly; ostentatiously; poised; self-assured; Taiwan pr. [da4 mo2 da4 yang4] |
大溪豆乾 大溪豆干 see styles |
dà xī dòu gān da4 xi1 dou4 gan1 ta hsi tou kan |
dried tofu made in Daxi, a district of Taoyuan, Taiwan famous for its dried tofu 豆干[dou4gan1] |
大麻里鄉 大麻里乡 see styles |
dà má lǐ xiāng da4 ma2 li3 xiang1 ta ma li hsiang |
Damali or Tamali township in Taitung County 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 Xian4], southeast Taiwan; same as Taimali 太麻里[Tai4 ma2 li3] |
太魯閣族 太鲁阁族 see styles |
tài lǔ gé zú tai4 lu3 ge2 zu2 t`ai lu ko tsu tai lu ko tsu |
Taroko, one of the indigenous peoples of Taiwan |
太麻里鄉 太麻里乡 see styles |
tài má lǐ xiāng tai4 ma2 li3 xiang1 t`ai ma li hsiang tai ma li hsiang |
Taimali township in Taitung County 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 Xian4], southeast Taiwan |
安營紮寨 安营扎寨 see styles |
ān yíng zhā zhài an1 ying2 zha1 zhai4 an ying cha chai |
to set up camp; Taiwan pr. [an1 ying2 zha2 zhai4] |
巴坦群島 巴坦群岛 see styles |
bā tǎn qún dǎo ba1 tan3 qun2 dao3 pa t`an ch`ün tao pa tan chün tao |
Batan Islands in Bashi Channel between Taiwan and the Philippines |
巴士海峽 巴士海峡 see styles |
bā shì hǎi xiá ba1 shi4 hai3 xia2 pa shih hai hsia |
Bashi Channel in the northern part of the Luzon Strait, just south of Taiwan |
巴布拉族 see styles |
bā bù lā zú ba1 bu4 la1 zu2 pa pu la tsu |
Papora or Papura, one of the indigenous peoples of Taiwan |
恆春半島 恒春半岛 see styles |
héng chūn bàn dǎo heng2 chun1 ban4 dao3 heng ch`un pan tao heng chun pan tao |
Hengchun Peninsula in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], the southernmost point of Taiwan |
慈済大学 see styles |
jisaidaigaku じさいだいがく |
(org) Tzu Chi University in Hualien, Taiwan; (o) Tzu Chi University in Hualien, Taiwan |
東吳大學 东吴大学 see styles |
dōng wú dà xué dong1 wu2 da4 xue2 tung wu ta hsüeh |
Soochow University (Suzhou, PRC from 1900-1952); Soochow University (Taipei, Taiwan since 1954) |
東沙群島 see styles |
tonshaaguntou / tonshagunto トンシャーぐんとう |
(place-name) Pratas Islands (Taiwan) |
東沙諸島 see styles |
tonshaashotou / tonshashoto トンシャーしょとう |
(place-name) Pratas Islands (Taiwan) |
東海大學 东海大学 see styles |
dōng hǎi dà xué dong1 hai3 da4 xue2 tung hai ta hsüeh |
Tunghai University (in Taichung, Taiwan) |
機哩瓜拉 机哩瓜拉 see styles |
jī lī guā lā ji1 li1 gua1 la1 chi li kua la |
(Taiwan) see 嘰哩咕嚕|叽哩咕噜[ji1 li5 gu1 lu1] |
注音字母 see styles |
zhù yīn zì mǔ zhu4 yin1 zi4 mu3 chu yin tzu mu chuuonjibo; chuuinjibo / chuonjibo; chuinjibo ちゅうおんじぼ; ちゅういんじぼ |
see 注音符號|注音符号[zhu4 yin1 fu2 hao4] (See 注音符号) Bopomofo; Chinese transliteration system now used mainly in Taiwan |
注音符号 see styles |
chuuinfugou; chuuonfugou / chuinfugo; chuonfugo ちゅういんふごう; ちゅうおんふごう |
Bopomofo; Zhuyin fuhao; Chinese transliteration system now used mainly in Taiwan |
注音符號 注音符号 see styles |
zhù yīn fú hào zhu4 yin1 fu2 hao4 chu yin fu hao |
Mandarin phonetic symbols (MPS), phonetic alphabet for Chinese used esp. in Taiwan, also known colloquially as Bopomofo (after the first four letters of the alphabet:ㄅㄆㄇㄈ) See: 注音符号 |
海岸山脈 see styles |
kaigansanmyaku かいがんさんみゃく |
(place-name) Coast Mountains (Canada); Coast Ranges (USA); Hai'an Range (Taiwan) |
清華大學 清华大学 see styles |
qīng huá dà xué qing1 hua2 da4 xue2 ch`ing hua ta hsüeh ching hua ta hsüeh |
Tsinghua University, Beijing; National Tsing Hua University, Hsinchu, Taiwan |
漢光演習 see styles |
kankouenshuu / kankoenshu かんこうえんしゅう |
(ev) Han Kuang Exercise (annual military exercise by Taiwan forces); (ev) Han Kuang Exercise (annual military exercise by Taiwan forces) |
澎湖列島 澎湖列岛 see styles |
péng hú liè dǎo peng2 hu2 lie4 dao3 p`eng hu lieh tao peng hu lieh tao |
Pescadores Islands, Taiwan |
澎湖群島 澎湖群岛 see styles |
péng hú qún dǎo peng2 hu2 qun2 dao3 p`eng hu ch`ün tao peng hu chün tao |
Penghu or Pescadores, archipelago of 90 islands to west of Taiwan |
玉山雀鶥 玉山雀鹛 see styles |
yù shān què méi yu4 shan1 que4 mei2 yü shan ch`üeh mei yü shan chüeh mei |
(bird species of China) Taiwan fulvetta (Fulvetta formosana) |
矇混過關 蒙混过关 see styles |
méng hùn guò guān meng2 hun4 guo4 guan1 meng hun kuo kuan |
to get away with it; to slip through; to bluff one's way out; Taiwan pr. [meng1 hun4 guo4 guan1] |
統一發票 统一发票 see styles |
tǒng yī fā piào tong3 yi1 fa1 piao4 t`ung i fa p`iao tung i fa piao |
uniform invoice, a standardized government-issued invoice used in Taiwan for recording financial transactions, including purchases and sales, and also serving as a ticket for a lottery program to promote transparency and tax compliance |
羊水穿刺 see styles |
yáng shuǐ chuān cì yang2 shui3 chuan1 ci4 yang shui ch`uan tz`u yang shui chuan tzu yousuisenshi / yosuisenshi ようすいせんし |
amniocentesis (used in Taiwan) {med} amniocentesis |
群猴猴族 see styles |
qún hóu hóu zú qun2 hou2 hou2 zu2 ch`ün hou hou tsu chün hou hou tsu |
Qauqaut, one of the indigenous peoples of Taiwan |
自由中國 自由中国 see styles |
zì yóu zhōng guó zi4 you2 zhong1 guo2 tzu yu chung kuo |
Free China (Cold War era term for the Republic of China on Taiwan, as distinct from "Red China") |
臺南府市 see styles |
tái nán fǔ shì tai2 nan2 fu3 shi4 t`ai nan fu shih tai nan fu shih |
Tainan-Fu city in south Taiwan |
臺灣土狗 台湾土狗 see styles |
tái wān tǔ gǒu tai2 wan1 tu3 gou3 t`ai wan t`u kou tai wan tu kou |
Formosan mountain dog, a breed native to Taiwan |
臺灣大學 台湾大学 see styles |
tái wān dà xué tai2 wan1 da4 xue2 t`ai wan ta hsüeh tai wan ta hsüeh |
National Taiwan University; abbr. to 臺大|台大[Tai2 Da4] |
臺灣畫眉 台湾画眉 see styles |
tái wān huà méi tai2 wan1 hua4 mei2 t`ai wan hua mei tai wan hua mei |
(bird species of China) Taiwan hwamei (Garrulax taewanus) |
臺灣藍鵲 台湾蓝鹊 see styles |
tái wān lán què tai2 wan1 lan2 que4 t`ai wan lan ch`üeh tai wan lan chüeh |
(bird species of China) Taiwan blue magpie (Urocissa caerulea) |
臺灣鷦鶥 台湾鹪鹛 see styles |
tái wān jiāo méi tai2 wan1 jiao1 mei2 t`ai wan chiao mei tai wan chiao mei |
(bird species of China) Taiwan wren-babbler (Pnoepyga formosana) |
蘇花公路 苏花公路 see styles |
sū huā gōng lù su1 hua1 gong1 lu4 su hua kung lu |
Suhua Highway, coastal road in northern Taiwan, built on the side of cliffs above the Pacific Ocean |
衣錦還鄉 衣锦还乡 see styles |
yī jǐn huán xiāng yi1 jin3 huan2 xiang1 i chin huan hsiang |
lit. to come back to one's hometown in silken robes (idiom); fig. to return home after making good; Taiwan pr. [yi4 jin3 huan2 xiang1] |
褐頭鳳鶥 褐头凤鹛 see styles |
hè tóu fèng méi he4 tou2 feng4 mei2 ho t`ou feng mei ho tou feng mei |
(bird species of China) Taiwan yuhina (Yuhina brunneiceps) |
西拉雅族 see styles |
xī lā yǎ zú xi1 la1 ya3 zu2 hsi la ya tsu |
Siraya, one of the indigenous peoples of Taiwan |
賽德克族 赛德克族 see styles |
sài dé kè zú sai4 de2 ke4 zu2 sai te k`o tsu sai te ko tsu |
Seediq, one of the indigenous peoples of Taiwan |
輔仁大學 辅仁大学 see styles |
fǔ rén dà xué fu3 ren2 da4 xue2 fu jen ta hsüeh |
Fu Jen Catholic University of Peking (from 1925), forerunner of Beijing Normal University 北京師範大學|北京师范大学; Fu Jen Catholic University in New Taipei City, Taiwan |
通用拼音 see styles |
tōng yòng pīn yīn tong1 yong4 pin1 yin1 t`ung yung p`in yin tung yung pin yin |
the common use romanization system introduced in Taiwan in 2003 |
道卡斯族 see styles |
dào kǎ sī zú dao4 ka3 si1 zu2 tao k`a ssu tsu tao ka ssu tsu |
Taokas, one of the indigenous peoples of Taiwan |
那瑪夏鄉 那玛夏乡 see styles |
nà mǎ xià xiāng na4 ma3 xia4 xiang1 na ma hsia hsiang |
Namaxia township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan |
鄭氏政権 see styles |
teishiseiken / teshiseken ていしせいけん |
(hist) Kingdom of Tungning (Taiwan, 1661-1683); Koxinga dynasty |
金屬薄片 金属薄片 see styles |
jīn shǔ báo piàn jin1 shu3 bao2 pian4 chin shu pao p`ien chin shu pao pien |
foil; Taiwan pr. [jin1 shu3 bo2 pian4] |
長榮海運 长荣海运 see styles |
cháng róng hǎi yùn chang2 rong2 hai3 yun4 ch`ang jung hai yün chang jung hai yün |
Evergreen Marine Corp. (Taiwan shipping line) |
間不容髮 间不容发 see styles |
jiān bù róng fà jian1 bu4 rong2 fa4 chien pu jung fa |
(to escape danger etc) by a hair's breadth (idiom); in a critical state; on the brink of crisis; very close (to happening); Taiwan pr. [jian4 bu4 rong2 fa3] |
阿里山鄉 阿里山乡 see styles |
ā lǐ shān xiāng a1 li3 shan1 xiang1 a li shan hsiang |
Alishan Township in Chiayi County 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 Xian4], within the Alishan Range, south-central Taiwan |
霧社事件 see styles |
mushajiken むしゃじけん |
(hist) Musha Incident (Taiwan; 1930); Wushe Uprising |
鳳梨釋迦 凤梨释迦 see styles |
fèng lí shì jiā feng4 li2 shi4 jia1 feng li shih chia |
atemoya, hybrid of the cherimoya (Annona cherimola) and the sugar apple (Annona squamosa): a tree grown in tropical regions of the Americas and in Taiwan for its edible fruit |
カオシュン see styles |
gaォshun ガォシュン |
(place-name) Guaxiong (Taiwan) |
シンチュー see styles |
shinchuu / shinchu シンチュー |
(place-name) Xinzhu (Taiwan) |
スズメダイ see styles |
suzumedai スズメダイ |
(kana only) pearl-spot chromis (Chromis notata, species of damselfish found in southern Japan, Ryukyu Islands, Taiwan, and China) |
ヌタウナギ see styles |
nutaunagi ヌタウナギ |
(kana only) inshore hagfish (Eptatretus burgeri, species found from Japan to Taiwan) |
ファーレン see styles |
faaren / faren ファーレン |
(place-name) Hualian (Taiwan) |
フォーモサ see styles |
foomosa フォーモサ |
(place-name) Formosa (old name for Taiwan); Formosa (Argentina) |
フォルモサ see styles |
forumosa フォルモサ |
(place-name) Formosa (old name for Taiwan); Formosa (Argentina) |
不逮捕特權 不逮捕特权 see styles |
bù dài bǔ tè quán bu4 dai4 bu3 te4 quan2 pu tai pu t`e ch`üan pu tai pu te chüan |
the right of immunity from arrest afforded by the Taiwan ROC Constitution, for the duration of meetings, unless caught actually committing a crime, to members of the National Assembly, the Legislative Yuan, or a supervisory committee |
僑務委員會 侨务委员会 see styles |
qiáo wù wěi yuán huì qiao2 wu4 wei3 yuan2 hui4 ch`iao wu wei yüan hui chiao wu wei yüan hui |
Overseas Chinese Affairs Council, Taiwan |
八二三炮戰 八二三炮战 see styles |
bā èr sān pào zhàn ba1 er4 san1 pao4 zhan4 pa erh san p`ao chan pa erh san pao chan |
bombardment of Kinmen by PRC forces that started August 23rd 1958, also called the Second Taiwan Strait Crisis |
八二三砲戰 八二三炮战 see styles |
bā èr sān pào zhàn ba1 er4 san1 pao4 zhan4 pa erh san p`ao chan pa erh san pao chan |
bombardment of Kinmen by PRC forces that started August 23rd 1958, also called second Taiwan strait crisis |
凱達格蘭族 凯达格兰族 see styles |
kǎi dá gé lán zú kai3 da2 ge2 lan2 zu2 k`ai ta ko lan tsu kai ta ko lan tsu |
Ketagalan, one of the indigenous peoples of Taiwan, esp. northeast corner |
南方澳漁港 南方澳渔港 see styles |
nán fāng ào yú gǎng nan2 fang1 ao4 yu2 gang3 nan fang ao yü kang |
Nanfang-ao Port in Yilan County 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 Xian4], Taiwan |
台湾標準時 see styles |
taiwanhyoujunji / taiwanhyojunji たいわんひょうじゅんじ |
Taiwan Time; TST |
台灣關係法 台湾关系法 see styles |
tái wān guān xì fǎ tai2 wan1 guan1 xi4 fa3 t`ai wan kuan hsi fa tai wan kuan hsi fa |
Taiwan Relations Act (of US Congress, 1979) |
Variations: |
taitetsu たいてつ |
(company) Taiwan Railways Administration (abbreviation) |
哆囉美遠族 哆啰美远族 see styles |
duō luō měi yuǎn zú duo1 luo1 mei3 yuan3 zu2 to lo mei yüan tsu |
Torobiawan, one of the indigenous peoples of Taiwan |
就業安定費 就业安定费 see styles |
jiù yè ān dìng fèi jiu4 ye4 an1 ding4 fei4 chiu yeh an ting fei |
Employment Stability Fee (Taiwan), a minimum monthly fee for employing foreign workers |
慈濟基金会 see styles |
tsuchikikinkai つちききんかい |
(o) Tzu Chi Foundation (Buddhist relief organisation), headquartered in Hualien, Taiwan |
故宮博物院 故宫博物院 see styles |
gù gōng bó wù yuàn gu4 gong1 bo2 wu4 yuan4 ku kung po wu yüan kokyuuhakubutsuin / kokyuhakubutsuin こきゅうはくぶついん |
Palace Museum, in the Forbidden City, Beijing; National Palace Museum, Taipei (place-name) Palace Museum (Beijing, China); (place-name) Mukden Palace (Shenyang, China); (place-name) National Palace Museum (Taiwan) |
民主進步黨 民主进步党 see styles |
mín zhǔ jìn bù dǎng min2 zhu3 jin4 bu4 dang3 min chu chin pu tang |
DPP (Democratic Progressive Party, Taiwan); abbr. to 民進黨|民进党 |
美麗島事件 美丽岛事件 see styles |
měi lì dǎo shì jiàn mei3 li4 dao3 shi4 jian4 mei li tao shih chien |
Kaohsiung Incident (aka Formosa Incident), a crackdown on pro-democracy demonstrations in Kaohsiung, Taiwan, on 10 December 1979 during Taiwan's martial law period |
臺灣山鷓鴣 台湾山鹧鸪 see styles |
tái wān shān zhè gū tai2 wan1 shan1 zhe4 gu1 t`ai wan shan che ku tai wan shan che ku |
(bird species of China) Taiwan partridge (Arborophila crudigularis) |
臺灣斑翅鶥 台湾斑翅鹛 see styles |
tái wān bān chì méi tai2 wan1 ban1 chi4 mei2 t`ai wan pan ch`ih mei tai wan pan chih mei |
(bird species of China) Taiwan barwing (Actinodura morrisoniana) |
臺灣短翅鶯 台湾短翅莺 see styles |
tái wān duǎn chì yīng tai2 wan1 duan3 chi4 ying1 t`ai wan tuan ch`ih ying tai wan tuan chih ying |
(bird species of China) Taiwan bush warbler (Locustella alishanensis) |
臺灣紫嘯鶇 台湾紫啸鸫 see styles |
tái wān zǐ xiào dōng tai2 wan1 zi3 xiao4 dong1 t`ai wan tzu hsiao tung tai wan tzu hsiao tung |
(bird species of China) Taiwan whistling thrush (Myophonus insularis) |
臺灣關係法 see styles |
tái wān guān xì fǎ tai2 wan1 guan1 xi4 fa3 t`ai wan kuan hsi fa tai wan kuan hsi fa |
Taiwan relations act (of US Congress, 1979) |
衛生福利部 see styles |
eiseifukuribu / esefukuribu えいせいふくりぶ |
(o) Ministry of Health and Welfare (Taiwan) |
カンヒザクラ see styles |
kanhizakura カンヒザクラ |
(kana only) Taiwan cherry (Prunus campanulata); winter cherry tree |
シークァーサ see styles |
shiikaasa / shikasa シークァーサ |
flat lemon (Citrus depressa); Hirami lemon; thin-skinned flat lemon; shekwasha; Taiwan tangerine |
シークヮーサ see styles |
shiikukuusa / shikukusa シークヮーサ |
flat lemon (Citrus depressa); Hirami lemon; thin-skinned flat lemon; shekwasha; Taiwan tangerine |
タイワンジカ see styles |
taiwanjika タイワンジカ |
Formosan sika; Taiwan sika (Cervus nippon taiouanus) |
ナガヘラザメ see styles |
nagaherazame ナガヘラザメ |
flathead catshark (Apristurus macrorhynchus, species from Japan and Taiwan) |
ヒカンザカラ see styles |
hikanzakara ヒカンザカラ |
(kana only) Taiwan cherry (Prunus campanulata); winter cherry tree |
中國電視公司 中国电视公司 see styles |
zhōng guó diàn shì gōng sī zhong1 guo2 dian4 shi4 gong1 si1 chung kuo tien shih kung ssu |
China Television Company (CTV), Taiwan |
中央廣播電臺 中央广播电台 see styles |
zhōng yāng guǎng bō diàn tái zhong1 yang1 guang3 bo1 dian4 tai2 chung yang kuang po tien t`ai chung yang kuang po tien tai |
Radio Taiwan International (RTI) |
中華航空公司 中华航空公司 see styles |
zhōng huá háng kōng gōng sī zhong1 hua2 hang2 kong1 gong1 si1 chung hua hang k`ung kung ssu chung hua hang kung kung ssu |
China Airlines (Taiwan); abbr. to 華航|华航[Hua2 hang2] |
台湾繊維連盟 see styles |
taiwansenirenmei / taiwansenirenme たいわんせんいれんめい |
(o) Taiwan Textile Federation; TTF |
台湾観光協会 see styles |
taiwankankoukyoukai / taiwankankokyokai たいわんかんこうきょうかい |
(org) Taiwan Visitors Association; TVA; (o) Taiwan Visitors Association; TVA |
国立台湾大学 see styles |
kokuritsutaiwandaigaku こくりつたいわんだいがく |
(org) National Taiwan University; (o) National Taiwan University |
國民年金保險 国民年金保险 see styles |
guó mín nián jīn bǎo xiǎn guo2 min2 nian2 jin1 bao3 xian3 kuo min nien chin pao hsien |
(Tw) National Pension Insurance, a social security scheme in Taiwan |
墾丁國家公園 垦丁国家公园 see styles |
kěn dīng guó jiā gōng yuán ken3 ding1 guo2 jia1 gong1 yuan2 k`en ting kuo chia kung yüan ken ting kuo chia kung yüan |
Kenting National Park on the Hengchun Peninsula 恆春半島|恒春半岛[Heng2 chun1 Ban4 dao3], Pingtung county, south Taiwan |
日本台湾学会 see styles |
nippontaiwangakkai にっぽんたいわんがっかい |
(org) Japan Association for Taiwan Studies; JATS; (o) Japan Association for Taiwan Studies; JATS |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "taiwan" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.