There are 1848 total results for your 登 search. I have created 19 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...10111213141516171819>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
上登別町 see styles |
kaminoboribetsuchou / kaminoboribetsucho かみのぼりべつちょう |
(place-name) Kaminoboribetsuchō |
上登良利 see styles |
kamitorari かみとらり |
(place-name) Kamitorari |
下岐登牛 see styles |
shimokitoushi / shimokitoshi しもきとうし |
(place-name) Shimokitoushi |
下登良利 see styles |
shimotorari しもとらり |
(place-name) Shimotorari |
不登校児 see styles |
futoukouji / futokoji ふとうこうじ |
truant; school dropout; child who refuses to attend school |
中川川登 see styles |
nakagawakawanobori なかがわかわのぼり |
(place-name) Nakagawakawanobori |
中帆登美 see styles |
nakahotomi なかほとみ |
(person) Nakaho Tomi (1960.11.25-) |
中村登流 see styles |
nakamuranoboru なかむらのぼる |
(person) Nakamura Noboru |
中登別町 see styles |
nakanoboribetsuchou / nakanoboribetsucho なかのぼりべつちょう |
(place-name) Nakanoboribetsuchō |
中登志雄 see styles |
nakatoshio なかとしお |
(person) Naka Toshio (1936.4.28-) |
中芽登川 see styles |
nakametougawa / nakametogawa なかめとうがわ |
(place-name) Nakametougawa |
五穀豐登 五谷丰登 see styles |
wǔ gǔ fēng dēng wu3 gu3 feng1 deng1 wu ku feng teng |
abundant harvest of all food crops; bumper grain harvest |
人才登用 see styles |
jinzaitouyou / jinzaitoyo じんざいとうよう |
(irregular kanji usage) (yoji) selection for high office; selecting of fit (talented) persons for higher positions |
人材登用 see styles |
jinzaitouyou / jinzaitoyo じんざいとうよう |
(yoji) selection for high office; selecting of fit (talented) persons for higher positions |
人財登用 see styles |
jinzaitouyou / jinzaitoyo じんざいとうよう |
(irregular kanji usage) (yoji) selection for high office; selecting of fit (talented) persons for higher positions |
今朝登喜 see styles |
kesatoki けさとき |
(personal name) Kesatoki |
今泉雅登 see styles |
imaizumimasato いまいずみまさと |
(person) Imaizumi Masato |
伊崎央登 see styles |
izakihisato いざきひさと |
(person) Izaki Hisato (1984.5.17-) |
会員登録 see styles |
kaiintouroku / kaintoroku かいいんとうろく |
(noun/participle) membership registration; subscription; member enrolment |
住民登録 see styles |
juumintouroku / jumintoroku じゅうみんとうろく |
resident registration |
保登野沢 see styles |
hodonosawa ほどのさわ |
(place-name) Hodonosawa |
倶登山川 see styles |
kutosangawa くとさんがわ |
(place-name) Kutosangawa |
傻不愣登 see styles |
shǎ bù lèng dēng sha3 bu4 leng4 deng1 sha pu leng teng |
stupid; dazed |
元山登雄 see styles |
motoyamatakao もとやまたかお |
(person) Motoyama Takao |
初山一登 see styles |
hatsuyamakazuto はつやまかずと |
(person) Hatsuyama Kazuto (1946.7-) |
前登志夫 see styles |
maetoshio まえとしお |
(person) Mae Toshio |
前登野城 see styles |
maetonoshiro まえとのしろ |
(surname) Maetonoshiro |
加佐登町 see styles |
kasadochou / kasadocho かさどちょう |
(place-name) Kasadochō |
加佐登駅 see styles |
kasadoeki かさどえき |
(st) Kasado Station |
勃蘭登堡 勃兰登堡 see styles |
bó lán dēng bǎo bo2 lan2 deng1 bao3 po lan teng pao |
More info & calligraphy: Brandenburg |
北登の川 see styles |
hokutonokawa ほくとのかわ |
(place-name) Hokutonokawa |
北登リ町 see styles |
kitanoborimachi きたのぼりまち |
(place-name) Kitanoborimachi |
北野次登 see styles |
kitanotsuguto きたのつぐと |
(person) Kitano Tsuguto (1923.10-) |
千登三子 see styles |
sentomiko せんとみこ |
(person) Sen Tomiko |
南喜登牛 see styles |
minamikitoushi / minamikitoshi みなみきとうし |
(place-name) Minamikitoushi |
南登リ町 see styles |
minaminoborimachi みなみのぼりまち |
(place-name) Minaminoborimachi |
印鑑登録 see styles |
inkantouroku / inkantoroku いんかんとうろく |
registering a seal (with the local government) |
友綱隆登 see styles |
tomozunatakanori ともづなたかのり |
(person) Tomozuna Takanori |
司徒雷登 see styles |
sī tú léi dēng si1 tu2 lei2 deng1 ssu t`u lei teng ssu tu lei teng |
John Leighton Stuart (1876-1962), second-generation American missionary in China, first president of Yenching University and later United States ambassador to China |
和庄登町 see styles |
washounoborimachi / washonoborimachi わしょうのぼりまち |
(place-name) Washounoborimachi |
商業登記 see styles |
shougyoutouki / shogyotoki しょうぎょうとうき |
commercial registration |
商標登録 see styles |
shouhyoutouroku / shohyotoroku しょうひょうとうろく |
trademark registration |
喜登牛山 see styles |
kitoushiyama / kitoshiyama きとうしやま |
(place-name) Kitoushiyama |
喜登牛川 see styles |
kitoushigawa / kitoshigawa きとうしがわ |
(place-name) Kitoushigawa |
單一登入 单一登入 see styles |
dān yī dēng rù dan1 yi1 deng1 ru4 tan i teng ju |
(Tw) single sign-on (SSO) |
單點登錄 单点登录 see styles |
dān diǎn dēng lù dan1 dian3 deng1 lu4 tan tien teng lu |
single sign-on (SSO) |
坂登光夫 see styles |
sakatomitsuo さかとみつお |
(person) Sakato Mitsuo |
多嘉比登 see styles |
takahito たかひと |
(personal name) Takahito |
多賀登山 see styles |
tagatozan たがとざん |
(place-name) Tagatozan |
大平和登 see styles |
oohirakazuto おおひらかずと |
(person) Oohira Kazuto |
大氣孝登 see styles |
ookitakato おおきたかと |
(person) Ooki Takato |
奧登柏格 奥登柏格 see styles |
ào dēng bó gé ao4 deng1 bo2 ge2 ao teng po ko Ōtōhakukyaku |
Oldenberg, Hermann |
宇登呂崎 see styles |
utorozaki うとろざき |
(personal name) Utorozaki |
安久登沢 see styles |
akutosawa あくとさわ |
(place-name) Akutosawa |
家畜登録 see styles |
kachikutouroku / kachikutoroku かちくとうろく |
registration of livestock |
富茂登橋 see styles |
fumotobashi ふもとばし |
(place-name) Fumotobashi |
小井塚登 see styles |
koizukanoboru こいづかのぼる |
(person) Koizuka Noboru (1974.6.13-) |
小登沢川 see styles |
onoborisawagawa おのぼりさわがわ |
(place-name) Onoborisawagawa |
小阿久登 see styles |
koakuto こあくと |
(place-name) Koakuto |
履修登録 see styles |
rishuutouroku / rishutoroku りしゅうとうろく |
course registration (university, etc.) |
山登り法 see styles |
yamanoborihou / yamanoboriho やまのぼりほう |
{comp} hill-climbing method |
山登義明 see styles |
yamatoyoshiaki やまとよしあき |
(person) Yamato Yoshiaki |
山登英臣 see styles |
yamatohideomi やまとひでおみ |
(person) Yamato Hideomi (1935.1-) |
山野正登 see styles |
yamanomasato やまのまさと |
(person) Yamano Masato |
岐登牛山 see styles |
kitoushiyama / kitoshiyama きとうしやま |
(personal name) Kitoushiyama |
岡本美登 see styles |
okamotoyoshinori おかもとよしのり |
(person) Okamoto Yoshinori (1955.2.16-) |
岡登用水 see styles |
okanoboriyousui / okanoboriyosui おかのぼりようすい |
(place-name) Okanoboriyousui |
川登大橋 see styles |
kawanoborioohashi かわのぼりおおはし |
(place-name) Kawanoborioohashi |
弾丸登山 see styles |
dangantozan だんがんとざん |
bullet climb; climbing a mountain (esp. Mt. Fuji) without recommended rest along the way |
德勒斯登 see styles |
dé lè sī dēng de2 le4 si1 deng1 te le ssu teng |
(Tw) Dresden, capital of Saxony, Germany |
志登神社 see styles |
shitojinja しとじんじゃ |
(place-name) Shito Shrine |
志登茂園 see styles |
shitomoen しともえん |
(place-name) Shitomoen |
志登茂川 see styles |
shitomogawa しともがわ |
(personal name) Shitomogawa |
志登茂橋 see styles |
shitomobashi しともばし |
(place-name) Shitomobashi |
恩根登山 see styles |
onnepuriyama おんねぷりやま |
(personal name) Onnepuriyama |
意匠登録 see styles |
ishoutouroku / ishotoroku いしょうとうろく |
registration of a design |
捷足先登 see styles |
jié zú xiān dēng jie2 zu2 xian1 deng1 chieh tsu hsien teng |
the quick-footed climb up first (idiom); the early bird catches the worm; first come, first served |
摩登伽經 摩登伽经 see styles |
mó dēng qié jīng mo2 deng1 qie2 jing1 mo teng ch`ieh ching mo teng chieh ching Matōga kyō |
A sūtra on Mātaṅgī, and on the stars. cf. 摩鄧. |
攀じ登る see styles |
yojinoboru よじのぼる |
(v5r,vi) to climb; to clamber (over, up); to scramble (up); to scale; to claw one's way up |
文字登和 see styles |
mojitowa もじとわ |
(given name) Mojitowa |
新規登録 see styles |
shinkitouroku / shinkitoroku しんきとうろく |
new registration; registering for the first time |
於茂登岳 see styles |
omotodake おもとだけ |
(personal name) Omotodake |
明石全登 see styles |
akashiteruzumi あかしてるずみ |
(person) Akashi Teruzumi (?-1618?) |
木内登英 see styles |
kiuchitakahide きうちたかひで |
(person) Kiuchi Takahide |
木島英登 see styles |
kijimahidetou / kijimahideto きじまひでとう |
(person) Kijima Hidetou |
木根尚登 see styles |
kinenaoto きねなおと |
(person) Kine Naoto (1957.9.26-) |
木登り魚 see styles |
kinoboriuo きのぼりうお |
(kana only) climbing perch (esp. of genus Anabas) |
木登蜥蜴 see styles |
kinoboritokage きのぼりとかげ |
(kana only) Ryukyu tree lizard (Japalura polygonata) |
未登録語 see styles |
mitourokugo / mitorokugo みとうろくご |
{ling} unregistered word |
本倶登山 see styles |
ponkutosan ぽんくとさん |
(personal name) Ponkutosan |
杉山登志 see styles |
sugiyamatoshi すぎやまとし |
(person) Sugiyama Toshi (1936.8.7-1973.12.13) |
東喜登牛 see styles |
higashikitoushi / higashikitoshi ひがしきとうし |
(place-name) Higashikitoushi |
松本善登 see styles |
matsumotoyoshito まつもとよしと |
(person) Matsumoto Yoshito (1933.6.15-1981.12.14) |
桜井吏登 see styles |
sakurairitou / sakurairito さくらいりとう |
(person) Sakurai Ritou |
森脇史登 see styles |
moriwakifumito もりわきふみと |
(person) Moriwaki Fumito |
楢山登町 see styles |
narayamanoborimachi ならやまのぼりまち |
(place-name) Narayamanoborimachi |
楼に登る see styles |
rouninoboru / roninoboru ろうにのぼる |
(exp,v5r) (See 登楼) to go up a tower; to climb a tower |
歌登大橋 see styles |
utanoborioohashi うたのぼりおおはし |
(place-name) Utanoborioohashi |
毛登別川 see styles |
ketobetsugawa けとべつがわ |
(personal name) Ketobetsugawa |
沢登俊雄 see styles |
sawanoboritoshio さわのぼりとしお |
(person) Sawanobori Toshio |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "登" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.