There are 1748 total results for your 若 search. I have created 18 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...101112131415161718>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
般若多羅 般若多罗 see styles |
bō rě duō luó bo1 re3 duo1 luo2 po je to lo Hannyatara |
Prajñātāra. The 27th patriarch, native of eastern India, who laboured in southern India and consumed himself 'by the fire of transformation,' A.D. 457, teacher of Bodhidharma. |
般若威力 see styles |
bō rě wēi lì bo1 re3 wei1 li4 po je wei li hannyairiki |
the power of prajñā |
般若寺町 see styles |
hannyajichou / hannyajicho はんにゃじちょう |
(place-name) Hannyajichō |
般若寺越 see styles |
hannyajigoe はんにゃじごえ |
(place-name) Hannyajigoe |
般若心経 see styles |
hannyashingyou / hannyashingyo はんにゃしんぎょう |
{Buddh} Heart Sutra |
般若心經 般若心经 see styles |
bō rě xīn jīng bo1 re3 xin1 jing1 po je hsin ching Hannya shingyō |
The sutra of the heart of prajñā; there have been several translations, under various titles, the generally accepted version being by Kumārajīva, which gives the essence of the Wisdom Sutras. There are many treatises on the心經. |
般若毱多 see styles |
bō rě jú duō bo1 re3 ju2 duo1 po je chü to Hannyakikuta |
Prajñāgupta. A Hīnayāna monk of southern India, who wrote against the Mahāyāna. |
般若流支 see styles |
bō rě liú zhī bo1 re3 liu2 zhi1 po je liu chih Hannyarushi |
Prajñāruci |
般若燈論 般若灯论 see styles |
bō rě dēng lùn bo1 re3 deng1 lun4 po je teng lun Hannya tōron |
Prajñāpradīpamūlamadhyamakavṛtti |
般若菩薩 般若菩萨 see styles |
bō rě pú sà bo1 re3 pu2 sa4 po je p`u sa po je pu sa Hannya Bosatsu |
Prajñā-bodhisattva; wisdom as a female bodhisattva in the garbhadhātu group; also known as 智慧金剛. |
般若觀慧 般若观慧 see styles |
bō rě guān huì bo1 re3 guan1 hui4 po je kuan hui hannya kane |
wisdom based on contemplation |
般若跋摩 see styles |
bō rě bá mó bo1 re3 ba2 mo2 po je pa mo Hannyahatsuma |
Banya balma |
薩婆若多 萨婆若多 see styles |
sà pó ruò duō sa4 po2 ruo4 duo1 sa p`o jo to sa po jo to satsubanyata |
(Skt. sarvajña) |
薩婆若那 萨婆若那 see styles |
sà pó ruò nà sa4 po2 ruo4 na4 sa p`o jo na sa po jo na satsubanyana |
(Skt. sarvajña) |
薩般若多 萨般若多 see styles |
sà bō rě duō sa4 bo1 re3 duo1 sa po je to satsubanyata |
(Skt. sarvajñatā) |
虛懷若谷 虚怀若谷 see styles |
xū huái ruò gǔ xu1 huai2 ruo4 gu3 hsü huai jo ku |
receptive as an echoing canyon (idiom); modest and open-minded |
蜷田若園 see styles |
ninatawakazono になたわかぞの |
(place-name) Ninatawakazono |
西若松町 see styles |
nishiwakamatsuchou / nishiwakamatsucho にしわかまつちょう |
(place-name) Nishiwakamatsuchō |
西若松駅 see styles |
nishiwakamatsueki にしわかまつえき |
(st) Nishiwakamatsu Station |
視若無睹 视若无睹 see styles |
shì ruò wú dǔ shi4 ruo4 wu2 du3 shih jo wu tu |
to turn a blind eye to |
視若路人 视若路人 see styles |
shì ruò lù rén shi4 ruo4 lu4 ren2 shih jo lu jen |
to view as strangers |
觀照般若 观照般若 see styles |
guān zhào bō rě guan1 zhao4 bo1 re3 kuan chao po je kanshō hannya |
The prajñā or wisdom of meditative enlightenment on reality. |
言行若一 see styles |
yán xíng ruò yī yan2 xing2 ruo4 yi1 yen hsing jo i |
(idiom) one's actions are in keeping with what one says |
談笑自若 谈笑自若 see styles |
tán xiào zì ruò tan2 xiao4 zi4 ruo4 t`an hsiao tzu jo tan hsiao tzu jo |
to talk and laugh as though nothing had happened; to remain cheerful (despite a crisis) |
貌若潘安 see styles |
mào ruò pān ān mao4 ruo4 pan1 an1 mao jo p`an an mao jo pan an |
to have the looks of a Pan An 潘安[Pan1 An1] (referring to a historical figure said to be extremely handsome) |
趨之若鶩 趋之若鹜 see styles |
qū zhī ruò wù qu1 zhi1 ruo4 wu4 ch`ü chih jo wu chü chih jo wu |
to rush like ducks (idiom); the mob scrabbles madly for something unobtainable; an unruly crowd on a wild goose chase |
進道若蜷 进道若蜷 see styles |
jìn dào ruò quán jin4 dao4 ruo4 quan2 chin tao jo ch`üan chin tao jo chüan |
progress seems like regress (alternative wording for 進道若退|进道若退[jin4 dao4 ruo4 tui4]) |
進道若退 进道若退 see styles |
jìn dào ruò tuì jin4 dao4 ruo4 tui4 chin tao jo t`ui chin tao jo tui |
progress seems like regress (the Book of Dao 道德經|道德经[Dao4 de2 jing1], Chpt. 41) |
酒井若菜 see styles |
sakaiwakana さかいわかな |
(f,h) Sakai Wakana |
野幌若葉 see styles |
nopporowakaba のっぽろわかば |
(place-name) Nopporowakaba |
金剛般若 金刚般若 see styles |
jīn gāng bō rě jin1 gang1 bo1 re3 chin kang po je Kongō Hannya |
Diamond Prajñāpāramitā[-sūtra] |
長良若葉 see styles |
nagarawakaba ながらわかば |
(place-name) Nagarawakaba |
門庭若市 门庭若市 see styles |
mén tíng ruò shì men2 ting2 ruo4 shi4 men t`ing jo shih men ting jo shih |
front yard as busy as a marketplace (idiom); a place with many visitors |
阿若居鄰 阿若居邻 see styles |
ā ruò jū lín a1 ruo4 ju1 lin2 a jo chü lin Anyakyorin |
*Ājñāta-kauṇḍinya |
阿若拘鄰 阿若拘邻 see styles |
ā ruò jū lín a1 ruo4 ju1 lin2 a jo chü lin Anyakurin |
*Ajñāta-Kauṇḍinya |
阿蘭若行 阿兰若行 see styles |
ā lán ruò xíng a1 lan2 ruo4 xing2 a lan jo hsing arannya gyō |
practice of forest-dwelling |
阿蘭若迦 阿兰若迦 see styles |
ā lán ruò jiā a1 lan2 ruo4 jia1 a lan jo chia arannyaka |
forest-dwelling religious mendicant |
靜若寒蟬 静若寒蝉 see styles |
jìng ruò hán chán jing4 ruo4 han2 chan2 ching jo han ch`an ching jo han chan |
as quiet as a cicada in winter (idiom) |
驚喜若狂 惊喜若狂 see styles |
jīng xǐ ruò kuáng jing1 xi3 ruo4 kuang2 ching hsi jo k`uang ching hsi jo kuang |
pleasantly surprised like mad (idiom); capering madly with joy; to express boundless pleasure |
鳴門若布 see styles |
narutowakame なるとわかめ |
(See 若布・わかめ) Naruto wakame; mild-flavoured wakame from Tokushima prefecture |
Variations: |
wakame わかめ |
(can be adjective with の) youngish; young-looking |
Variations: |
nyakusou; jakusou / nyakuso; jakuso にゃくそう; じゃくそう |
young monk; boy monk |
Variations: |
jakuhai じゃくはい |
young person; inexperienced person; novice |
Variations: |
wakadori わかどり |
chick; chicken |
Variations: |
jakurei / jakure じゃくれい |
youth |
若いツバメ see styles |
wakaitsubame わかいツバメ |
(exp,n) young lover of an older woman |
若かりし頃 see styles |
wakarishikoro わかりしころ |
(exp,n) one's younger days; when one was young |
若く見える see styles |
wakakumieru わかくみえる |
(exp,v1) to look young; to seem young |
若しかして see styles |
moshikashite もしかして |
(adverb) (1) (kana only) (See もしかすると) perhaps; possibly; maybe; by any chance; if I'm not mistaken; (adverb) (2) (kana only) if; in case; in the event that |
若しもの事 see styles |
moshimonokoto もしものこと |
(expression) (kana only) emergency; accident; rare possibility; unexpected occurrence |
若一王子宮 see styles |
nyakuichioujiguu / nyakuichiojigu にゃくいちおうじぐう |
(place-name) Nyakuichioujiguu |
若乃花幹士 see styles |
wakanohanakanji わかのはなかんじ |
(person) Wakanohana I Kanji, 45th sumo grand champion; (person) Wakanohana II Kanji, 56th sumo grand champion |
若井たまる see styles |
wakaitamaru わかいたまる |
(person) Wakai Tamaru (1956.7.16-) |
若井みどり see styles |
wakaimidori わかいみどり |
(person) Wakai Midori (1946.7.29-) |
若井やるき see styles |
wakaiyaruki わかいやるき |
(person) Wakai Yaruki (1970.7.31-) |
若井ゆうき see styles |
wakaiyuuki / wakaiyuki わかいゆうき |
(person) Wakai Yūki (1960.10.22-) |
若井俊一郎 see styles |
wakaishunichirou / wakaishunichiro わかいしゅんいちろう |
(person) Wakai Shun'ichirō |
若井小づえ see styles |
wakaikozue わかいこづえ |
(person) Wakai Kozue (1947.12.21-1999.1.13) |
若井田正文 see styles |
wakaidamasabumi わかいだまさぶみ |
(person) Wakaida Masabumi |
若人の広場 see styles |
wakoudonohiroba / wakodonohiroba わこうどのひろば |
(place-name) Wakoudonohiroba |
若光翔大平 see styles |
wakakoushoutaihei / wakakoshotaihe わかこうしょうたいへい |
(person) Wakakoushou Taihei (1975.3.4-) |
若兎馬裕三 see styles |
wakatobahiromi わかとばひろみ |
(person) Wakatoba Hiromi (1977.6.15-) |
若善若染汚 see styles |
ruò shàn ruò rǎn wū ruo4 shan4 ruo4 ran3 wu1 jo shan jo jan wu nyazen nyazenma |
wholesome or defiled |
若城希伊子 see styles |
wakashirokiiko / wakashirokiko わかしろきいこ |
(person) Wakashiro Kiiko (1927.4.4-1998.12.22) |
若宮八幡宮 see styles |
wakamiyahachimanguu / wakamiyahachimangu わかみやはちまんぐう |
(place-name) Wakamiyahachimanguu |
若宮八幡社 see styles |
wakamiyahachimansha わかみやはちまんしゃ |
(place-name) Wakamiyahachimansha |
若山セツ子 see styles |
wakayamasetsuko わかやまセツこ |
(person) Wakayama Setsuko (1929.6.7-1985.5.9) |
若山伊能滝 see styles |
wakayamainoudaki / wakayamainodaki わかやまいのうだき |
(place-name) Wakayamainoudaki |
若山喜志子 see styles |
wakayamakishiko わかやまきしこ |
(person) Wakayama Kishiko |
若山富三郎 see styles |
wakayamatomisaburou / wakayamatomisaburo わかやまとみさぶろう |
(person) Wakayama Tomisaburō (1929.9-) |
若山町上山 see styles |
wakayamamachikamiyama わかやままちかみやま |
(place-name) Wakayamamachikamiyama |
若山町中田 see styles |
wakayamamachinakada わかやままちなかだ |
(place-name) Wakayamamachinakada |
若山町二子 see styles |
wakayamamachifutago わかやままちふたご |
(place-name) Wakayamamachifutago |
若山町出田 see styles |
wakayamamachisutta わかやままちすった |
(place-name) Wakayamamachisutta |
若山町北山 see styles |
wakayamamachikitayama わかやままちきたやま |
(place-name) Wakayamamachikitayama |
若山町南山 see styles |
wakayamamachiminamiyama わかやままちみなみやま |
(place-name) Wakayamamachiminamiyama |
若山町古蔵 see styles |
wakayamamachifurukura わかやままちふるくら |
(place-name) Wakayamamachifurukura |
若山町大坊 see styles |
wakayamamachidaibou / wakayamamachidaibo わかやままちだいぼう |
(place-name) Wakayamamachidaibou |
若山町宗末 see styles |
wakayamamachimunesue わかやままちむねすえ |
(place-name) Wakayamamachimunesue |
若山町広栗 see styles |
wakayamamachihiroguri わかやままちひろぐり |
(place-name) Wakayamamachihiroguri |
若山町延武 see styles |
wakayamamachinobutake わかやままちのぶたけ |
(place-name) Wakayamamachinobutake |
若山町洲巻 see styles |
wakayamamachisumaki わかやままちすまき |
(place-name) Wakayamamachisumaki |
若山町火宮 see styles |
wakayamamachihimiya わかやままちひみや |
(place-name) Wakayamamachihimiya |
若山町白滝 see styles |
wakayamamachishirataki わかやままちしらたき |
(place-name) Wakayamamachishirataki |
若山町経念 see styles |
wakayamamachikyounen / wakayamamachikyonen わかやままちきょうねん |
(place-name) Wakayamamachikyōnen |
若山町鈴内 see styles |
wakayamamachisuzunai わかやままちすずない |
(place-name) Wakayamamachisuzunai |
若島権四郎 see styles |
wakashimagonshirou / wakashimagonshiro わかしまごんしろう |
(person) Wakashima Gonshirou, 21st sumo grand champion |
若嶋津六男 see styles |
wakashimazumutsuo わかしまづむつお |
(person) Wakashimazu Mutsuo (1957.1.12-) |
若年犯罪者 see styles |
wakanenhanzaisha わかねんはんざいしゃ |
juvenile offender |
若年認知症 see styles |
jakunenninchishou / jakunenninchisho じゃくねんにんちしょう |
{med} early-onset dementia; presenile dementia |
若月三喜雄 see styles |
wakatsukimikio わかつきみきお |
(person) Wakatsuki Mikio (1933.9-) |
若木大通り see styles |
osanagioodoori おさなぎおおどおり |
(place-name) Osanagioodoori |
若木町川古 see styles |
wakakichoukawago / wakakichokawago わかきちょうかわご |
(place-name) Wakakichōkawago |
若木町本部 see styles |
wakakichoumotobe / wakakichomotobe わかきちょうもとべ |
(place-name) Wakakichōmotobe |
若木町桃川 see styles |
wakakichoumomonokawa / wakakichomomonokawa わかきちょうもものかわ |
(place-name) Wakakichōmomonokawa |
若杉五十八 see styles |
wakasugiisohachi / wakasugisohachi わかすぎいそはち |
(person) Wakasugi Isohachi |
若村はるか see styles |
wakamuraharuka わかむらはるか |
(person) Wakamura Haruka (1987.10.22-) |
若村麻由美 see styles |
wakamuramayumi わかむらまゆみ |
(person) Wakamura Mayumi (1967.1-) |
若東龍秀史 see styles |
wakatouryuuhidefumi / wakatoryuhidefumi わかとうりゅうひでふみ |
(person) Wakatouryū Hidefumi |
若松多大市 see styles |
wakamatsutadaichi わかまつただいち |
(person) Wakamatsu Tadaichi |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "若" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.