Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 20653 total results for your Ten search. I have created 207 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
俗典 see styles |
sú diǎn su2 dian3 su tien zokuten |
secular classics |
俗耳 see styles |
zokuji ぞくじ |
vulgar ears; attention of the masses |
俗諦 俗谛 see styles |
sú dì su2 di4 su ti zokutai ぞくたい |
{Buddh} (See 真諦・1) conventional truth 世諦 Common principles, or axioms; normal unenlightened ideas, in contrast with reality. |
保修 see styles |
bǎo xiū bao3 xiu1 pao hsiu hoshuu / hoshu ほしゅう |
to promise to keep something in good repair; guarantee; warranty maintenance |
保全 see styles |
bǎo quán bao3 quan2 pao ch`üan pao chüan hozen ほぜん |
to save from damage; to preserve; to maintain; to keep in good repair; (Tw) security guard (noun, transitive verb) preservation; conservation; maintenance; integrity; (personal name) Hozen |
保姆 see styles |
bǎo mǔ bao3 mu3 pao mu hobo ほぼ |
nanny; babysitter; housekeeper day-care worker in a kindergarten, nursery school, etc. |
保存 see styles |
bǎo cún bao3 cun2 pao ts`un pao tsun hozon ほぞん |
to conserve; to preserve; to keep; to save (a file etc) (computing) (noun, transitive verb) (1) preservation; conservation; storage; maintenance; (noun, transitive verb) (2) {comp} saving (e.g. to disk) |
保守 see styles |
bǎo shǒu bao3 shou3 pao shou yasumori やすもり |
conservative; to guard; to keep (noun, transitive verb) (1) maintenance; (2) conservatism; conservativeness; conservation; (male given name) Yasumori |
保持 see styles |
bǎo chí bao3 chi2 pao ch`ih pao chih yasumochi やすもち |
to keep; to maintain; to hold; to preserve (noun, transitive verb) retention; maintenance; preservation; (surname) Yasumochi |
保有 see styles |
bǎo yǒu bao3 you3 pao yu hoyuu / hoyu ほゆう |
to keep; to retain (n,vs,vt,adj-no) possession; retention; maintenance |
保母 see styles |
bǎo mǔ bao3 mu3 pao mu yasubo やすぼ |
variant of 保姆[bao3 mu3] day-care worker in a kindergarten, nursery school, etc.; (surname) Yasubo |
保水 see styles |
hosui ほすい |
(noun/participle) water retention |
保活 see styles |
hokatsu ほかつ |
(abbreviation) (colloquialism) (from 保育園 and 活動) kindergarten hunting |
保湿 see styles |
hoshitsu ほしつ |
(n,adj-no,vs,vt,vi) moisturizing; maintenance of humidity |
保祐 see styles |
bǎo yòu bao3 you4 pao yu |
to bless and protect; blessing; also written 保佑[bao3 you4] |
保線 see styles |
hosen ほせん |
track maintenance |
保養 保养 see styles |
bǎo yǎng bao3 yang3 pao yang hoyou / hoyo ほよう |
to take good care of (or conserve) one's health; to keep in good repair; to maintain; maintenance (n,vs,vi) health preservation; recuperation; recreation |
信天 see styles |
shinten しんてん |
(given name) Shinten |
修惑 see styles |
xiū huò xiu1 huo4 hsiu huo shuwaku しゅわく |
{Buddh} perceptive mental disturbances Illusion, such as desire, hate, etc., in practice or performance, i.e. in the process of attaining enlightenment; cf. 思惑. |
修懺 修忏 see styles |
xiū chàn xiu1 chan4 hsiu ch`an hsiu chan shu sen |
To undergo the discipline of penitence. |
修整 see styles |
xiū zhěng xiu1 zheng3 hsiu cheng shuusei / shuse しゅうせい |
to spruce up; to renovate; to tend (a garden); to groom (one's hair); to finish (a rough surface); to trim (a lawn); to touch up (a photo) (noun, transitive verb) adjustment; retouching (in photography) |
修飾 修饰 see styles |
xiū shì xiu1 shi4 hsiu shih shuushoku / shushoku しゅうしょく |
to decorate; to adorn; to dress up; to polish (a written piece); to qualify or modify (grammar) (noun, transitive verb) (1) ornamentation; embellishment; decoration; adornment; (noun, transitive verb) (2) {gramm} modification; qualification |
個展 个展 see styles |
gè zhǎn ge4 zhan3 ko chan koten こてん |
a one-person exhibition solo exhibition; one-man exhibition; one-woman exhibition |
倒凡 see styles |
dào fán dao4 fan2 tao fan tōbon |
Perverted folk, the unenlightened who see things upside down. |
倒陽 倒阳 see styles |
dǎo yáng dao3 yang2 tao yang |
(med.) to be impotent |
倒騰 倒腾 see styles |
dǎo teng dao3 teng5 tao t`eng tao teng |
to move; to shift; to exchange; to buy and sell; peddling |
候補 候补 see styles |
hòu bǔ hou4 bu3 hou pu kouho / koho こうほ |
to wait to fill a vacancy; reserve (candidate); alternate; substitute (1) candidate; contender; prospect; pick; choice; list; (2) candidacy; candidature; nomination |
借主 see styles |
karinushi かりぬし |
(1) borrower; debtor; (2) tenant; lessee; renter |
借命 see styles |
jiè mìng jie4 ming4 chieh ming |
to live out a pointless existence |
借單 借单 see styles |
jiè dān jie4 dan1 chieh tan |
receipt for a loan; written confirmation of a debt; IOU |
借手 see styles |
karite かりて |
borrower; debtor; tenant |
借讀 借读 see styles |
jiè dú jie4 du2 chieh tu |
to attend school on a temporary basis |
倥侗 see styles |
kōng tóng kong1 tong2 k`ung t`ung kung tung |
ignorant; unenlightened |
倩々 see styles |
tsuratsura つらつら |
(adv,adv-to) (kana only) carefully; attentively; profoundly; deeply; at length |
倭歌 see styles |
waka わか |
waka; classic Japanese poem, esp. a tanka, often 31 morae; Japanese poem; waka; tanka; (female given name) Waka |
倶轉 倶转 see styles |
jù zhuǎn ju4 zhuan3 chü chuan kuten |
simultaneous function; to evolve together |
假仙 see styles |
jiǎ xiān jia3 xian1 chia hsien |
(Tw) to pretend; to put on a false front (from Taiwanese 假仙, Tai-lo pr. [ké-sian]) |
假作 see styles |
jiǎ zuò jia3 zuo4 chia tso |
to feign; to pretend |
假借 see styles |
jiǎ jiè jia3 jie4 chia chieh |
to make use of; to use something as pretext; under false pretenses; under the guise of; masquerading as; lenient; tolerant; loan character (one of the Six Methods 六書|六书 of forming Chinese characters); character acquiring meanings by phonetic association; also called phonetic loan |
假托 see styles |
jiǎ tuō jia3 tuo1 chia t`o chia to |
to pretend; to use a pretext; to make something up; to pass oneself off as sb else; to make use of |
假掰 see styles |
gēi bāi gei1 bai1 kei pai |
(Tw) affected; pretentious; to put on a display of histrionics (from Taiwanese, Tai-lo pr. [ké-pai]) |
假裝 假装 see styles |
jiǎ zhuāng jia3 zhuang1 chia chuang |
to feign; to pretend |
假觀 假观 see styles |
jiǎ guān jia3 guan1 chia kuan kekan |
The meditation on relative truth, or phenomenal and therefore illusory existence, in comparison with 空 and 中 q. v. |
偉哥 伟哥 see styles |
wěi gē wei3 ge1 wei ko |
Viagra (male impotence drug) |
偏向 see styles |
piān xiàng pian1 xiang4 p`ien hsiang pien hsiang henkou / henko へんこう |
partial towards something; to prefer; to incline; erroneous tendencies (Leftist or Revisionist deviation) (n,vs,vi) propensity; tendency; inclination; deflection |
偏安 see styles |
piān ān pian1 an1 p`ien an pien an |
content to hold a small part of the territory; fig. forced to relinquish the middle ground; forced to move away |
偏疼 see styles |
piān téng pian1 teng2 p`ien t`eng pien teng |
to favor a junior; to show favoritism to some juniors |
偏西 see styles |
piān xī pian1 xi1 p`ien hsi pien hsi |
inclining to the west (e.g. of the sun after noon, indicating lateness of the day) |
停年 see styles |
teinen / tenen ていねん |
(1) retirement age; (2) (archaism) years of service in a military rank before eligibility for promotion |
停更 see styles |
tíng gēng ting2 geng1 t`ing keng ting keng |
to stop updating (content) |
停船 see styles |
teisen / tesen ていせん |
(n,vs,vi) stopping a ship; detention; quarantine |
側役 see styles |
sobayaku そばやく |
personal attendant |
側耳 侧耳 see styles |
cè ěr ce4 er3 ts`e erh tse erh |
to bend an ear (to); to listen |
側転 see styles |
sokuten そくてん |
(n,vs,vi) cartwheel |
側近 see styles |
sokkin そっきん |
close aide (of a powerful person); close associate; entourage; attendant; retainer |
偷閑 偷闲 see styles |
tōu xián tou1 xian2 t`ou hsien tou hsien |
to snatch a moment of leisure; to take a break from work; also written 偷閒|偷闲[tou1 xian2] |
偸盜 偸盗 see styles |
tōu dào tou1 dao4 t`ou tao tou tao tōtō |
Steal, rob; one of the ten sins. |
偽る see styles |
itsuwaru いつわる |
(v5r,vi,vt) (1) to lie; to cheat; to pretend; to feign; to falsify; (transitive verb) (2) to trick; to deceive |
偽典 see styles |
giten ぎてん |
pseudepigrapha |
偽悪 see styles |
giaku ぎあく |
pretense of evil; pretence of evil |
偽朝 伪朝 see styles |
wěi cháo wei3 chao2 wei ch`ao wei chao |
illegitimate dynasty; pretender dynasty |
偽者 see styles |
nisemono にせもの |
impostor; imposter; pretender; liar |
偽装 see styles |
gisou / giso ぎそう |
(noun/participle) (1) camouflage; disguise; (2) pretense; feigning; masquerade |
偽裝 伪装 see styles |
wěi zhuāng wei3 zhuang1 wei chuang |
to pretend to be (asleep etc); to disguise oneself as; pretense; disguise; (military) to camouflage; camouflage |
傍点 see styles |
bouten / boten ぼうてん |
(1) marks or dots used to emphasize text passage (emphasise); (2) marks to facilitate reading of kanbun |
傍生 see styles |
bāng shēng bang1 sheng1 pang sheng bōshō |
tiryagyoni, 'born of or as an animal' (M. W.); born to walk on one side, i.e. belly downwards, because of sin in past existence. |
傍線 see styles |
bousen / bosen ぼうせん |
underline; side line (equivalent to underlining in vertically written text) |
傍聴 see styles |
bouchou / bocho ぼうちょう |
(noun, transitive verb) listening (to a lecture, hearing, parliament session, etc.); attending (without participating); sitting in (e.g. on a meeting); observing |
備註 备注 see styles |
bèi zhù bei4 zhu4 pei chu |
remarks column (abbr. for 備註欄|备注栏[bei4 zhu4 lan2]); remarks; notes (written in such a column) |
催更 see styles |
cuī gēng cui1 geng1 ts`ui keng tsui keng |
(slang) (of a follower) to urge (a blogger etc) to post some fresh content (abbr. for 催促更新[cui1 cu4 geng1 xin1]) |
催生 see styles |
cuī shēng cui1 sheng1 ts`ui sheng tsui sheng |
to pressure a younger relative to hurry up and have a baby; (obstetrics) to induce labor; to expedite childbirth; (fig.) to be a driving force in bringing something into existence |
催肥 see styles |
cuī féi cui1 fei2 ts`ui fei tsui fei |
to fatten (animal before slaughter) |
催膘 see styles |
cuī biāo cui1 biao1 ts`ui piao tsui piao |
to feed livestock with highly nutritional food in order to fatten them up in a short time |
傲嬌 傲娇 see styles |
ào jiāo ao4 jiao1 ao chiao |
(coll.) presenting as unfriendly and blunt, but warm and tender inside (loanword from Japanese "tsundere") |
傾き see styles |
katamuki かたむき |
(1) slope; inclination; list; (2) tendency; trend; bent; disposition; bias; (3) {math} slope (of a linear function) |
傾向 倾向 see styles |
qīng xiàng qing1 xiang4 ch`ing hsiang ching hsiang keikou / keko けいこう |
trend; tendency; orientation tendency; trend; inclination |
傾耳 倾耳 see styles |
qīng ěr qing1 er3 ch`ing erh ching erh |
to prick up one's ear; to listen attentively |
傾聴 see styles |
keichou / kecho けいちょう |
(noun/participle) listening closely |
傾聽 倾听 see styles |
qīng tīng qing1 ting1 ch`ing t`ing ching ting keichou / kecho けいちょう |
to listen attentively (out-dated kanji) (noun/participle) listening closely |
働き see styles |
hataraki はたらき |
(1) work; labor; labour; (2) achievement; performance; ability; talent; (3) salary; income; earnings; (4) action; activity; workings; function; operation; movement; motion; (5) {ling} (also written as 活) conjugation; inflection |
僕歐 仆欧 see styles |
pú ōu pu2 ou1 p`u ou pu ou |
(old) waiter (loanword from "boy"); attendant |
僧戒 see styles |
sēng jiè seng1 jie4 seng chieh sōkai |
The ten prohibitions; the complete commands for monks. |
僬僥 僬侥 see styles |
jiāo yáo jiao1 yao2 chiao yao |
legendary dwarfs in the west of China; (by extension) barbarians in the southwest of China |
僭称 see styles |
senshou / sensho せんしょう |
(noun, transitive verb) pretension; assumption (of a title) |
儀天 see styles |
giten ぎてん |
(surname) Giten |
儐相 傧相 see styles |
bīn xiàng bin1 xiang4 pin hsiang |
attendant of the bride or bridegroom at a wedding |
儘量 尽量 see styles |
jǐn liàng jin3 liang4 chin liang |
as much as possible; to the greatest extent |
優勝 优胜 see styles |
yōu shèng you1 sheng4 yu sheng yuushou / yusho ゆうしょう |
(of a contestant) winning; superior; excellent (n,vs,vi) (1) overall victory; championship; winning the title; (n,vs,vi) (2) (colloquialism) (being in) heaven; bliss; perfect contentment |
優填 优填 see styles |
yōu tián you1 tian2 yu t`ien yu tien Uten |
Udayana |
元勛 元勋 see styles |
yuán xūn yuan2 xun1 yüan hsün |
leading light; founding father; principal proponent; also written 元勳|元勋 |
元明 see styles |
yuán míng yuan2 ming2 yüan ming motoaki もとあき |
(surname, given name) Motoaki 本明 Original brightness or intelligence; the 眞如 or bhūtatathatā as the source of all light or enlightenment. |
元覘 see styles |
ganten がんてん |
(personal name) Ganten |
充填 see styles |
chōng tián chong1 tian2 ch`ung t`ien chung tien juuten / juten じゅうてん |
to fill (gap, hole, area, blank); to pad out; to complement; (dental) filling; filled (noun/participle) filling (up); replenishing; filling in (tooth); loading (gun with ammunition, camera with film, etc.); packing; plugging |
充実 see styles |
mitsumi みつみ |
(n,vs,vi) (1) fullness; completeness; perfection; substantiality; (n,vs,vi) (2) enhancement; improvement; enrichment; upgrading; (n,vs,vi) (3) replenishment; repletion; (female given name) Mitsumi |
兆頭 兆头 see styles |
zhào tou zhao4 tou5 chao t`ou chao tou |
omen; portent; sign |
兇惡 凶恶 see styles |
xiōng è xiong1 e4 hsiung o |
fierce; ferocious; fiendish; frightening |
先在 see styles |
senzai せんざい |
(noun - becomes adjective with の) pre-existence |
先天 see styles |
xiān tiān xian1 tian1 hsien t`ien hsien tien senten せんてん |
embryonic period (contrasted with 後天|后天[hou4tian1]); inborn; innate; natural inherent; innate |
先陀 see styles |
xiān tuó xian1 tuo2 hsien t`o hsien to senda |
(先陀婆) Saindhava, interpreted as salt, a cup, water, and a horse; born or produced in Sihdh, or near the Indus; also a minister of state in personal attendance on the king. |
光力 see styles |
kouryoku / koryoku こうりょく |
the intensity or illuminating power of light |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "Ten" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.