There are 21939 total results for your 大 search. I have created 220 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...120121122123124125126127128129130...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
入間大橋 see styles |
irumaoohashi いるまおおはし |
(place-name) Irumaoohashi |
全国大会 see styles |
zenkokutaikai ぜんこくたいかい |
national convention; national competition; national athletic meet |
全國人大 全国人大 see styles |
quán guó rén dà quan2 guo2 ren2 da4 ch`üan kuo jen ta chüan kuo jen ta |
abbr. for 全國人大會議|全国人大会议[Quan2 guo2 Ren2 Da4 hui4 yi4], National People's Congress (NPC) |
全権大使 see styles |
zenkentaishi ぜんけんたいし |
ambassador plenipotentiary |
全機大用 全机大用 see styles |
quán jī dà yòng quan2 ji1 da4 yong4 ch`üan chi ta yung chüan chi ta yung zenki daiyū |
plenitude of abilities and great function |
全權大使 全权大使 see styles |
quán quán dà shǐ quan2 quan2 da4 shi3 ch`üan ch`üan ta shih chüan chüan ta shih |
plenipotentiary ambassador |
八代大橋 see styles |
yatsushirooohashi やつしろおおはし |
(place-name) Yatsushirooohashi |
八代大池 see styles |
yashiroooike やしろおおいけ |
(place-name) Yashiroooike |
八十大橋 see styles |
yasooohashi やそおおはし |
(place-name) Yasooohashi |
八大人念 see styles |
bā dà rén niàn ba1 da4 ren2 nian4 pa ta jen nien hachi dai nin nen |
eight awarenesses of great persons |
八大人覺 八大人觉 see styles |
bā dà rén jué ba1 da4 ren2 jue2 pa ta jen chüeh hachi dai nin gaku |
eight awarenesses of great persons |
八大元老 see styles |
bā dà yuán lǎo ba1 da4 yuan2 lao3 pa ta yüan lao |
"the Eight Great Eminent Officials" of the CCP, namely 鄧小平|邓小平[Deng4 Xiao3 ping2], 陳雲|陈云[Chen2 Yun2], 李先念[Li3 Xian1 nian4], 彭真[Peng2 Zhen1], 楊尚昆|杨尚昆[Yang2 Shang4 kun1], 薄一波[Bo2 Yi1 bo1], 王震[Wang2 Zhen4], and 宋任窮|宋任穷[Song4 Ren4 qiong2]; abbr. to 八老[Ba1 lao3] |
八大在我 see styles |
bā dà zài wǒ ba1 da4 zai4 wo3 pa ta tsai wo hachidai zaiga |
The eight great powers of personality or sovereign independence, as one of the four qualities 常樂我淨 of nirvāṇa: powers of self-manifolding, infinite expansion, levitation and transportation, manifesting countless forms permanently in one and the same place, use of one physical organ in place of another, obtaining all things as if nothing, expounding a stanza through countless kalpas, ability to traverse the solid as space. v. 涅槃經 23. |
八大地獄 八大地狱 see styles |
bā dà dì yù ba1 da4 di4 yu4 pa ta ti yü hachidaijigoku はちだいじごく |
(yoji) {Buddh} The Eight Greater Hells (八大) The eight great naraka, or hot hells: (1) sañjīva 等活 hell of rebirth into (2) kāla-sūtra 黑繩, i.e. the hell of black cords or chains; (3) saṅghāta 衆合, in which all are squeezed into a mass between two mountains falling together; (4) raurava 號呌; hell of crying and wailing; (5) mahāraurava 大號呌 hell of great crying; (6) tapana 炎熱 hell of burning; (7) pratāpana 大熱 hell of fierce heat; (8) avīci 無間 unintermitted rebirth into its sufferings with no respite. v. 地獄 and 八寒地獄. |
八大執事 八大执事 see styles |
bā dà zhí shì ba1 da4 zhi2 shi4 pa ta chih shih hachidaishūji |
eight great officers |
八大明王 see styles |
bā dà míng wáng ba1 da4 ming2 wang2 pa ta ming wang hachidaimyouou / hachidaimyoo はちだいみょうおう |
{Buddh} (See 五大明王) eight great wisdom kings (Acala, Kundali, Mezu, Munosho, Trilokavijaya, Ucchusma, Vajrayaksa, Yamantaka) The eight diamond-kings, or bodhisattvas, in their representations as fierce guardians of Vairocana 大日; 金剛手 is represented as 降三世; 妙吉祥; as 大威德;虛空藏as大笑; 慈氏 as 大輪; 觀自在 as 馬頭; 地藏 as 無能勝明; 除蓋障 as 不動尊 and 普賢as歩擲. |
八大竜王 see styles |
hachidairyuuou / hachidairyuo はちだいりゅうおう |
(place-name) Hachidairyūou |
八大童子 see styles |
bā dà tóng zǐ ba1 da4 tong2 zi3 pa ta t`ung tzu pa ta tung tzu hachi dai dōshi |
The eight messengers of 不動明王, also known as 八大金剛童子; Mañjuśrī also has eight. |
八大菜系 see styles |
bā dà cài xì ba1 da4 cai4 xi4 pa ta ts`ai hsi pa ta tsai hsi |
the eight major cuisines of China, namely 川魯粵蘇浙閩湘徽|川鲁粤苏浙闽湘徽[Chuan1 Lu3 Yue4 Su1 Zhe4 Min3 Xiang1 Hui1] |
八大菩薩 八大菩萨 see styles |
bā dà pú sà ba1 da4 pu2 sa4 pa ta p`u sa pa ta pu sa hachidai bosatsu |
see 八大明王. Another group is given in the 八大菩薩曼荼羅經; another in the 樂師經 translated by Yijing; another in the 八大菩薩經 translated by Faxian; and there are other groups. |
八大觀音 八大观音 see styles |
bā dà guān yīn ba1 da4 guan1 yin1 pa ta kuan yin Hachi Dai Kannon |
The eight Shingon representations of Guanyin: as one of the above 八大明王, as the white-robed one, as a rākṣasī, as with four faces, as with a horse's head, as Mahāsthāmaprāpta 大勢至, and as Tārā 陀羅. |
八大辛苦 see styles |
bā dà xīn kǔ ba1 da4 xin1 ku3 pa ta hsin k`u pa ta hsin ku hachidai shinku |
idem 八苦. |
八大靈塔 八大灵塔 see styles |
bā dà líng tǎ ba1 da4 ling2 ta3 pa ta ling t`a pa ta ling ta hachi dai ryōtō |
The eight great "spirit", or sacred stūpas erected at (1) Kapilavastu, Buddha's birthplace; (2) Magadha, where he was first enlightened; (3) the deer-park Benares, where he first preached; (4) Jetavana, where he revealed his supernatural powers; (5) Kanyākubja (Kanauj), where he descended from Indra's heavens; (6) Rājagṛha, where Devadatta was destroyed and the Saṅgha purifed; (7) Vaiśāli, where he announced his speedy nirvana; (8) Kuśinagara, where he entered nirvāṇa. There is another slightly variant list. |
八大龍王 八大龙王 see styles |
bā dà lóng wáng ba1 da4 long2 wang2 pa ta lung wang hachi dairyū ō |
eight great dragon kings |
八天大橋 see styles |
hattenoohashi はってんおおはし |
(place-name) Hatten'oohashi |
八岐大蛇 see styles |
bā qí dà shé ba1 qi2 da4 she2 pa ch`i ta she pa chi ta she yamatanoorochi やまたのおろち |
Yamata no Orochi, serpent with eight heads and eight tails from mythological section of Nihon Shoki (Chronicles of Japan) eight-headed, eight-tailed serpent (in Japanese mythology) |
八幡大学 see styles |
yahatadaigaku やはただいがく |
(org) Yahata University; (o) Yahata University |
八幡大芝 see styles |
yawataooshiba やわたおおしば |
(place-name) Yawataooshiba |
八幡大谷 see styles |
yawataootani やわたおおたに |
(place-name) Yawataootani |
八戸大学 see styles |
hachinohedaigaku はちのへだいがく |
(org) Hachinohe University; (o) Hachinohe University |
八戸大橋 see styles |
hachinoheoohashi はちのへおおはし |
(place-name) Hachinoheoohashi |
八戸短大 see styles |
hachinohetandai はちのへたんだい |
(place-name) Hachinohetandai |
八抬大轎 八抬大轿 see styles |
bā tái dà jiào ba1 tai2 da4 jiao4 pa t`ai ta chiao pa tai ta chiao |
palanquin with eight carriers; (fig.) lavish treatment |
八教大意 see styles |
bā jiào dà yì ba1 jiao4 da4 yi4 pa chiao ta i Hakkyō daii |
Gist of the Eight Teachings |
八月大名 see styles |
hachigatsudaimyou / hachigatsudaimyo はちがつだいみょう |
(expression) (yoji) the 8th month (of the lunar calendar) is the quietest for farmers |
八橋大沼 see styles |
yabaseoonuma やばせおおぬま |
(place-name) Yabaseoonuma |
八橋大畑 see styles |
yabaseoohata やばせおおはた |
(place-name) Yabaseoohata |
八汐大橋 see styles |
yashiooohashi やしおおおはし |
(place-name) Yashiooohashi |
八溝大橋 see styles |
yamizooohashi やみぞおおはし |
(place-name) Yamizooohashi |
八瀬大橋 see styles |
yaseoohashi やせおおはし |
(place-name) Yaseoohashi |
八田大倉 see styles |
hattaookura はったおおくら |
(place-name) Hattaookura |
八色大橋 see styles |
yairooohashi やいろおおはし |
(place-name) Yairooohashi |
八谷大橋 see styles |
hachiyaoohashi はちやおおはし |
(place-name) Hachiyaoohashi |
八部大衆 八部大众 see styles |
bā bù dà zhòng ba1 bu4 da4 zhong4 pa pu ta chung hachibu daishu |
eightfold beings that form the assemblies of the buddha's sermons |
八雲大橋 see styles |
yakumooohashi やくもおおはし |
(place-name) Yakumooohashi |
公寓大樓 公寓大楼 see styles |
gōng yù dà lóu gong1 yu4 da4 lou2 kung yü ta lou |
apartment building |
公明正大 see styles |
koumeiseidai / komesedai こうめいせいだい |
(noun or adjectival noun) (yoji) fair; just and upright; open and honest; aboveboard; honourable |
公立大学 see styles |
kouritsudaigaku / koritsudaigaku こうりつだいがく |
public university |
六大法性 see styles |
liù dà fǎ xìng liu4 da4 fa3 xing4 liu ta fa hsing rokudai hosshō |
The unity in variety of the six elements and their products; ordinary eyes see only the differentiated forms or appearances, the sage or philosopher sees the unity. |
六大無礙 六大无碍 see styles |
liù dà wú ài liu4 da4 wu2 ai4 liu ta wu ai rokudai muge |
The six elements unimpeded, or interactive; or 六大體大 the six elements in their greater substance, or whole. The doctrine of the esoteric cult of tran-substantiation, or the free interchangeability of the six Buddha elements with the human, like with like, whereby yoga becomes possible, i. e. the Buddha elements entering into and possessing the human elements, for both are of the same elemental nature. |
六大煩惱 六大烦恼 see styles |
liù dà fán nǎo liu4 da4 fan2 nao3 liu ta fan nao rokudai bonnō |
The six great kleśa, passions, or distressers: desire, resentment, stupidity, pride, doubt, and false views. |
六大體大 六大体大 see styles |
liù dà tǐ dà liu4 da4 ti3 da4 liu ta t`i ta liu ta ti ta rokudai tai dai |
the six elements in their greater whole |
六条大溝 see styles |
rokujouoomizo / rokujooomizo ろくじょうおおみぞ |
(place-name) Rokujōoomizo |
六甲大橋 see styles |
rokkouoohashi / rokkooohashi ろっこうおおはし |
(place-name) Rokkouoohashi |
六角大宮 see styles |
rokkakuoomiya ろっかくおおみや |
(place-name) Rokkakuoomiya |
共商大計 共商大计 see styles |
gòng shāng dà jì gong4 shang1 da4 ji4 kung shang ta chi |
to discuss matters of vital importance |
共栄大学 see styles |
kyoueidaigaku / kyoedaigaku きょうえいだいがく |
(org) Kyoei University; (o) Kyoei University |
共栄大通 see styles |
kyoueioodoori / kyoeoodoori きょうえいおおどおり |
(place-name) Kyōeioodoori |
兵動大樹 see styles |
hyoudoutaiki / hyodotaiki ひょうどうたいき |
(person) Hyōdou Taiki (1970.7.24-) |
兵庫大学 see styles |
hyougodaigaku / hyogodaigaku ひょうごだいがく |
(org) Hyogo University; (o) Hyogo University |
具大勢力 具大势力 see styles |
jù dà shì lì ju4 da4 shi4 li4 chü ta shih li gu dai seiriki |
powerful |
内務大臣 see styles |
naimudaijin ないむだいじん |
(hist) Home Minister (pre-1947) |
内匠大夫 see styles |
takumidayuu / takumidayu たくみだゆう |
(given name) Takumidayū |
内大久保 see styles |
uchiookubo うちおおくぼ |
(surname) Uchiookubo |
内大沢森 see styles |
uchioosawamori うちおおさわもり |
(personal name) Uchioosawamori |
内大臣川 see styles |
naidaijingawa ないだいじんがわ |
(place-name) Naidaijingawa |
内大臣橋 see styles |
naidaijinbashi ないだいじんばし |
(place-name) Naidaijinbashi |
内大部川 see styles |
naidaibugawa ないだいぶがわ |
(personal name) Naidaibugawa |
内妻大橋 see styles |
uchizumaoohashi うちづまおおはし |
(place-name) Uchizumaoohashi |
内山大橋 see styles |
uchiyamaoohashi うちやまおおはし |
(place-name) Uchiyamaoohashi |
内山大池 see styles |
uchiyamaooike うちやまおおいけ |
(place-name) Uchiyamaooike |
内海大橋 see styles |
uchimioohashi うちみおおはし |
(place-name) Uchimioohashi |
内海大輔 see styles |
uchiumidaisuke うちうみだいすけ |
(person) Uchiumi Daisuke (1987.11.21-) |
内灘大橋 see styles |
uchinadaoohashi うちなだおおはし |
(place-name) Uchinadaoohashi |
内藤大助 see styles |
naitoudaisuke / naitodaisuke ないとうだいすけ |
(person) Naitō Daisuke (1974.8.30-) |
内里大谷 see styles |
uchizatoootani うちざとおおたに |
(place-name) Uchizatoootani |
内需拡大 see styles |
naijukakudai ないじゅかくだい |
expansion of domestic demand |
円山大橋 see styles |
maruyamaoohashi まるやまおおはし |
(place-name) Maruyamaoohashi |
冒大不韙 冒大不韪 see styles |
mào dà bù wěi mao4 da4 bu4 wei3 mao ta pu wei |
(idiom) to face opprobrium |
冨田大介 see styles |
tomitadaisuke とみただいすけ |
(person) Tomita Daisuke (1977.4.24-) |
出世大事 see styles |
chū shì dà shì chu1 shi4 da4 shi4 ch`u shih ta shih chu shih ta shih shusse (no) daiji |
The great work of the Buddha's appearing, or for which he appeared. |
出会大橋 see styles |
deaioohashi であいおおはし |
(place-name) Deaioohashi |
出口雄大 see styles |
deguchiyuudai / deguchiyudai でぐちゆうだい |
(person) Deguchi Yūdai (1971.9.23-) |
出合大橋 see styles |
deaioohashi であいおおはし |
(place-name) Deaioohashi |
出来大工 see styles |
dekidaiku できだいく |
(place-name) Dekidaiku |
出港大廳 出港大厅 see styles |
chū gǎng dà tīng chu1 gang3 da4 ting1 ch`u kang ta t`ing chu kang ta ting |
departure lounge |
出羽大橋 see styles |
dewaoohashi でわおおはし |
(place-name) Dewaoohashi |
出雲大社 see styles |
izumotaisha いずもたいしゃ |
(place-name) Izumo Grand Shrine (Shimane) |
函授大學 函授大学 see styles |
hán shòu dà xué han2 shou4 da4 xue2 han shou ta hsüeh |
correspondence university |
函館大学 see styles |
hakodatedaigaku はこだてだいがく |
(org) Hakodate University; (o) Hakodate University |
函館短大 see styles |
hakodatetandai はこだてたんだい |
(place-name) Hakodatetandai |
分れ大橋 see styles |
wakareoohashi わかれおおはし |
(place-name) Wakareoohashi |
切干大根 see styles |
kiriboshidaikon きりぼしだいこん |
thinly sliced and dried strips of daikon |
刈屋大橋 see styles |
kariyaoohashi かりやおおはし |
(place-name) Kariyaoohashi |
初神大橋 see styles |
hatsukamioohashi はつかみおおはし |
(place-name) Hatsukamioohashi |
別府大学 see styles |
beppudaigaku べっぷだいがく |
(org) Beppu University; (o) Beppu University |
別枝大橋 see styles |
besshioohashi べっしおおはし |
(place-name) Besshioohashi |
到達大廳 到达大厅 see styles |
dào dá dà tīng dao4 da2 da4 ting1 tao ta ta t`ing tao ta ta ting |
arrival hall |
前大統領 see styles |
zendaitouryou / zendaitoryo ぜんだいとうりょう |
(See 元大統領) previous president (immediately preceding the incumbent); former president |
前田大介 see styles |
maedadaisuke まえだだいすけ |
(person) Maeda Daisuke |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...120121122123124125126127128129130...>
This page contains 100 results for "大" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.