Due to military deployment, shipping will happen every Thursday and Friday until the end of January. News and More Info
There are 2394 total results for your 鳥 search. I have created 24 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>| Characters | Pronunciation Romanization | Simple Dictionary Definition | 
| 西鳥羽see styles | nishitoba にしとば | (surname) Nishitoba | 
| 西鳥越see styles | nishitorigoe にしとりごえ | (place-name) Nishitorigoe | 
| 角叫鳥see styles | tsunosakebidori; tsunosakebidori つのさけびどり; ツノサケビドリ | (kana only) horned screamer (Anhima cornuta) | 
| 角目鳥see styles | tsunomedori; tsunomedori つのめどり; ツノメドリ | (kana only) horned puffin (Fratercula corniculata) | 
| 貓聲鳥 猫声鸟see styles | māo shēng niǎo mao1 sheng1 niao3 mao sheng niao | catbird | 
| 走鳥類see styles | souchourui / sochorui そうちょうるい | ratites | 
| 軍艦鳥see styles | gunkanchou; gunkandori / gunkancho; gunkandori ぐんかんちょう; ぐんかんどり | frigate (bird) (Fregata spp.) | 
| 農鳥岳see styles | noutoridake / notoridake のうとりだけ | (personal name) Noutoridake | 
| 農鳥沢see styles | noutorisawa / notorisawa のうとりさわ | (place-name) Noutorisawa | 
| 遊鳥乃see styles | yutorino ゆとりの | (female given name) Yutorino | 
| 都鳥貝see styles | miyakodorigai; miyakodorigai みやこどりがい; ミヤコドリガイ | (kana only) (rare) (See 都鳥・3) Cinnalepeta pulchella (species of spiral-shelled gastropod) | 
| 野鳥川see styles | notorigawa のとりがわ | (place-name) Notorigawa | 
| 金翅鳥 金翅鸟see styles | jīn chì niǎo jin1 chi4 niao3 chin ch`ih niao chin chih niao konjichō | (金翅鳥王) Garuda, 妙翅; 迦樓羅 the king of birds, with golden wings, companion of Viṣṇu; a syn. of the Buddha. | 
| 金襴鳥see styles | kinranchou; kinranchou / kinrancho; kinrancho きんらんちょう; キンランチョウ | (kana only) red bishop (species of African weaverbird, Euplectes orix) | 
| 金鳥居see styles | kanatorii / kanatori かなとりい | (place-name) Kanatorii | 
| 金鳥山see styles | kinchouyama / kinchoyama きんちょうやま | (place-name) Kinchōyama | 
| 銅鳥居see styles | kanenotorii / kanenotori かねのとりい | (place-name) Kanenotorii | 
| 錦花鳥see styles | kinkachou / kinkacho きんかちょう | (kana only) zebra finch (Taeniopygia guttata) | 
| 錦華鳥see styles | kinkachou / kinkacho きんかちょう | (kana only) zebra finch (Taeniopygia guttata) | 
| 鍋鳥頭see styles | nabeudo なべうど | (place-name) Nabeudo | 
| 鐵喙鳥 铁喙鸟see styles | tiě huì niǎo tie3 hui4 niao3 t`ieh hui niao tieh hui niao tetsukaichō | a bird whose mouth is (made of) iron | 
| 長尾鳥see styles | nagaodori ながおどり | (obscure) long-tailed fowl (variety of chicken) | 
| 長谷鳥see styles | hazetori はぜとり | (place-name) Hazetori | 
| 長鳥川see styles | nagatorigawa ながとりがわ | (place-name) Nagatorigawa | 
| 長鳥駅see styles | nagatorieki ながとりえき | (st) Nagatori Station | 
| 閑古鳥see styles | kankodori かんこどり | cuckoo | 
| 防鳥網see styles | bouchouami / bochoami ぼうちょうあみ | (See 防鳥ネット) bird net; bird netting | 
| 阿呆鳥see styles | ahoudori / ahodori あほうどり | (kana only) albatross (esp. the short-tailed albatross, Phoebastria albatrus) | 
| 阿房鳥see styles | ahoudori / ahodori あほうどり | (kana only) albatross (esp. the short-tailed albatross, Phoebastria albatrus) | 
| 阿鳥川see styles | atorigawa あとりがわ | (place-name) Atorigawa | 
| 雄鳥川see styles | ondorigawa おんどりがわ | (place-name) Ondorigawa | 
| 雷鳥岩see styles | raichouiwa / raichoiwa らいちょういわ | (place-name) Raichōiwa | 
| 雷鳥沢see styles | raichousawa / raichosawa らいちょうさわ | (place-name) Raichōsawa | 
| 雷鳥荘see styles | raichousou / raichoso らいちょうそう | (place-name) Raichōsō | 
| 霍公鳥see styles | hototogisu ほととぎす | (kana only) lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus) | 
| 青い鳥see styles | aoitori あおいとり | (exp,n) (from the play The Blue Bird by Maurice Maeterlinck) bluebird of happiness | 
| 風鳥座see styles | fuuchouza / fuchoza ふうちょうざ | (astron) Apus (constellation); the Bird-of-Paradise | 
| 飛ぶ鳥see styles | tobutori とぶとり | (exp,n) flying bird; soaring bird | 
| 飛鳥井see styles | asukai あすかい | (surname) Asukai | 
| 飛鳥寺 飞鸟寺see styles | fēi niǎo sì fei1 niao3 si4 fei niao ssu asukadera あすかでら | (personal name) Asukadera Asukadera | 
| 飛鳥居see styles | asukai あすかい | (surname) Asukai | 
| 飛鳥山see styles | asukayama あすかやま | (place-name) Asukayama | 
| 飛鳥川see styles | asukagawa あすかがわ | (surname) Asukagawa | 
| 飛鳥戸see styles | asukabe あすかべ | (personal name) Asukabe | 
| 飛鳥方see styles | asukata あすかた | (surname) Asukata | 
| 飛鳥江see styles | asukae あすかえ | (surname) Asukae | 
| 飛鳥沢see styles | asukazawa あすかざわ | (place-name) Asukazawa | 
| 飛鳥涼see styles | asukaryou / asukaryo あすかりょう | (person) Asuka Ryō (1958.2-) | 
| 飛鳥田see styles | asukada あすかだ | (surname) Asukada | 
| 飛鳥童see styles | asukawarabe あすかわらべ | (person) Asuka Warabe | 
| 飛鳥路see styles | asukaji あすかじ | (place-name) Asukaji | 
| 飛鳥部see styles | asukabe あすかべ | (surname) Asukabe | 
| 飛鳥間see styles | asuma あすま | (surname) Asuma | 
| 飛鳥香see styles | asuka あすか | (female given name) Asuka | 
| 飛鳥馬see styles | azuma あずま | (personal name) Azuma | 
| 飛鳥駅see styles | asukaeki あすかえき | (st) Asuka Station | 
| 飼い鳥see styles | kaidori かいどり | pet bird; cage bird | 
| 香雨鳥see styles | kouuchou; kouuchou / koucho; koucho こううちょう; コウウチョウ | (kana only) brown-headed cowbird (Molothrus ater) | 
| 馬鹿鳥see styles | bakadori ばかどり | (slang) (See 信天翁・あほうどり) albatross | 
| 駒鳥池see styles | komadoriike / komadorike こまどりいけ | (place-name) Komadoriike | 
| 高鳥修see styles | takatoriosamu たかとりおさむ | (person) Takatori Osamu (1929.6.3-) | 
| 高鳥山see styles | takatoriyama たかとりやま | (personal name) Takatoriyama | 
| 高鳥岩see styles | takatoiwa たかといわ | (place-name) Takatoiwa | 
| 高鳥谷see styles | takadoriya たかどりや | (place-name) Takadoriya | 
| 鰹鳥島see styles | katsuodorishima かつおどりしま | (personal name) Katsuodorishima | 
| 鳴き鳥see styles | nakidori なきどり | songbird; bird with a beautiful song | 
| 鷸駝鳥see styles | shigidachou; shigidachou / shigidacho; shigidacho しぎだちょう; シギダチョウ | (kana only) tinamou (any bird of family Tinamidae) | 
| 鷹鳥屋see styles | takatoriya たかとりや | (place-name) Takatoriya | 
| 鷹鳥羽see styles | takatoba たかとば | (place-name) Takatoba | 
| 黄昏鳥see styles | tasogaredori たそがれどり | (rare) (See 時鳥) lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus) | 
| 黒歌鳥see styles | kuroutadori; kuroutadori / kurotadori; kurotadori くろうたどり; クロウタドリ | (kana only) (See ブラックバード) blackbird (Turdus merula) | 
| 黒雷鳥see styles | kuroraichou; kuroraichou / kuroraicho; kuroraicho くろらいちょう; クロライチョウ | (kana only) black grouse (Tetrao tetrix); blackcock (male black grouse); greyhen (female black grouse) | 
| 黒鳥山see styles | kurodoriyama くろどりやま | (place-name) Kurodoriyama | 
| 黒鳥島see styles | kurotorijima くろとりじま | (personal name) Kurotorijima | 
| 黒鳥町see styles | kurodorichou / kurodoricho くろどりちょう | (place-name) Kurodorichō | 
| 早鳥票 早鸟票see styles | zǎo niǎo piào zao3 niao3 piao4 tsao niao p`iao tsao niao piao | (Tw) early bird ticket | 
| 相思鳥see styles | soushichou; soushichou / soshicho; soshicho そうしちょう; ソウシチョウ | (kana only) Japanese nightingale (Leiothrix lutea); Peking robin; red-billed leiothrix | 
| 鳥ケ尾山see styles | torigaoyama とりがおやま | (personal name) Torigaoyama | 
| 鳥ケ首岬see styles | torigakubimisaki とりがくびみさき | (personal name) Torigakubimisaki | 
| 鳥ノ口岬see styles | torinokuchimisaki とりのくちみさき | (personal name) Torinokuchimisaki | 
| 鳥の子紙see styles | torinokogami とりのこがみ | (See 雁皮・1) eggshell-colored traditional Japanese paper made primarily of Diplomorpha sikokiana fibres (high-quality, glossy) | 
| 鳥の子色see styles | torinokoiro とりのこいろ | eggshell (colour) | 
| 鳥の子餅see styles | torinokomochi とりのこもち | red and white oval rice cakes | 
| 鳥の巣崎see styles | torinosusaki とりのすさき | (personal name) Torinosusaki | 
| 鳥の巣谷see styles | torinosudani とりのすだに | (place-name) Torinosudani | 
| 鳥ノ木駅see styles | torinokieki とりのきえき | (st) Torinoki Station | 
| 鳥ノ胸山see styles | torinomuneyama とりのむねやま | (personal name) Torinomuneyama | 
| 鳥の霧山see styles | torinokiriyama とりのきりやま | (personal name) Torinokiriyama | 
| 鳥不生蛋 鸟不生蛋see styles | niǎo bù shēng dàn niao3 bu4 sheng1 dan4 niao pu sheng tan | deserted (of a place) | 
| 鳥之小池see styles | torinokoike とりのこいけ | (place-name) Torinokoike | 
| 鳥井ケ原see styles | toriigahara / torigahara とりいがはら | (surname) Toriigahara | 
| 鳥井ヶ峠see styles | toriigatouge / torigatoge とりいがとうげ | (place-name) Toriigatōge | 
| 鳥井之前see styles | toriinomae / torinomae とりいのまえ | (place-name) Toriinomae | 
| 鳥井信吾see styles | toriishingo / torishingo とりいしんご | (person) Torii Shingo | 
| 鳥井大橋see styles | toriioohashi / torioohashi とりいおおはし | (place-name) Toriioohashi | 
| 鳥井戸川see styles | toriidogawa / toridogawa とりいどがわ | (place-name) Toriidogawa | 
| 鳥井戸橋see styles | toriidobashi / toridobashi とりいどばし | (place-name) Toriidobashi | 
| 鳥井賀句see styles | toriigaku / torigaku とりいがく | (person) Torii Gaku | 
| 鳥井邦男see styles | toriikunio / torikunio とりいくにお | (person) Torii Kunio (1961.2.28-) | 
| 鳥内秀晃see styles | toriuchihideaki とりうちひであき | (person) Toriuchi Hideaki | 
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "鳥" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the  Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.