There are 1274 total results for your 紅 search. I have created 13 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...10111213>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
網絡紅人 网络红人 see styles |
wǎng luò hóng rén wang3 luo4 hong2 ren2 wang lo hung jen |
Internet celebrity |
縁紅弁慶 see styles |
fuchibenibenkei; fuchibenibenkei / fuchibenibenke; fuchibenibenke ふちべにべんけい; フチベニベンケイ |
(kana only) (See カネノナルキ・2) jade plant (Crassula ovata); money plant |
臉紅筋暴 脸红筋暴 see styles |
liǎn hóng jīn bào lian3 hong2 jin1 bao4 lien hung chin pao |
red and tense with anger (idiom) |
臉紅筋漲 脸红筋涨 see styles |
liǎn hóng jīn zhǎng lian3 hong2 jin1 zhang3 lien hung chin chang |
red and tense with anger (idiom) |
花紅柳綠 花红柳绿 see styles |
huā hóng liǔ lǜ hua1 hong2 liu3 lu:4 hua hung liu lü |
red flowers and green willow; all the colors of spring |
花紅柳緑 see styles |
kakouryuuryoku / kakoryuryoku かこうりゅうりょく |
(yoji) red blossoms and green willows; beautiful scenery of spring; natural beauty; beauty of nature |
萬紫千紅 万紫千红 see styles |
wàn zǐ qiān hóng wan4 zi3 qian1 hong2 wan tzu ch`ien hung wan tzu chien hung |
thousands of purples and reds (idiom); a blaze of color; fig. a profusion of flourishing trades |
薄紅立葵 see styles |
usubenitachiaoi; usubenitachiaoi うすべにたちあおい; ウスベニタチアオイ |
(kana only) common marshmallow (Althaea officinalis); marsh mallow |
血紅蛋白 血红蛋白 see styles |
xuè hóng dàn bái xue4 hong2 dan4 bai2 hsüeh hung tan pai |
hemoglobin |
西紅腳隼 西红脚隼 see styles |
xī hóng jiǎo sǔn xi1 hong2 jiao3 sun3 hsi hung chiao sun |
(bird species of China) red-footed falcon (Falco vespertinus) |
西紅角鴞 西红角鸮 see styles |
xī hóng jiǎo xiāo xi1 hong2 jiao3 xiao1 hsi hung chiao hsiao |
(bird species of China) Eurasian scops owl (Otus scops) |
西紅陽台 see styles |
nishikouyoudai / nishikoyodai にしこうようだい |
(place-name) Nishikouyoudai |
赭紅尾鴝 赭红尾鸲 see styles |
zhě hóng wěi qú zhe3 hong2 wei3 qu2 che hung wei ch`ü che hung wei chü |
(bird species of China) black redstart (Phoenicurus ochruros) |
酒紅朱雀 酒红朱雀 see styles |
jiǔ hóng zhū què jiu3 hong2 zhu1 que4 chiu hung chu ch`üeh chiu hung chu chüeh |
(bird species of China) vinaceous rosefinch (Carpodacus vinaceus) |
青紅皂白 青红皂白 see styles |
qīng hóng zào bái qing1 hong2 zao4 bai2 ch`ing hung tsao pai ching hung tsao pai |
the rights and wrongs of a matter (idiom) |
面紅耳赤 面红耳赤 see styles |
miàn hóng ěr chì mian4 hong2 er3 chi4 mien hung erh ch`ih mien hung erh chih |
flushed with anger (or excitement) |
顔面潮紅 see styles |
ganmenchoukou / ganmenchoko がんめんちょうこう |
{med} (See ホットフラッシュ) hot flush; hot flash |
顔面紅潮 see styles |
ganmenkouchou / ganmenkocho がんめんこうちょう |
one's face turning red; with a flush on one's face |
Variations: |
kouen / koen こうえん |
(1) red flame; (2) {astron} (solar) prominence |
Variations: |
kouryuu / koryu こうりゅう |
red dragon |
紅しょうが see styles |
benishouga / benishoga べにしょうが |
red pickled ginger |
紅ずわい蟹 see styles |
benizuwaigani; benizuwaigani べにずわいがに; ベニズワイガニ |
(kana only) red snow crab (Chionoecetes japonicus) |
紅喉山鷓鴣 红喉山鹧鸪 see styles |
hóng hóu shān zhè gū hong2 hou2 shan1 zhe4 gu1 hung hou shan che ku |
(bird species of China) rufous-throated partridge (Arborophila rufogularis) |
紅嘴相思鳥 红嘴相思鸟 see styles |
hóng zuǐ xiāng sī niǎo hong2 zui3 xiang1 si1 niao3 hung tsui hsiang ssu niao |
(bird species of China) red-billed leiothrix (Leiothrix lutea) |
紅嘴鉤嘴鶥 红嘴钩嘴鹛 see styles |
hóng zuǐ gōu zuǐ méi hong2 zui3 gou1 zui3 mei2 hung tsui kou tsui mei |
(bird species of China) black-crowned scimitar babbler (Pomatorhinus ferruginosus) |
紅斑性狼瘡 红斑性狼疮 see styles |
hóng bān xìng láng chuāng hong2 ban1 xing4 lang2 chuang1 hung pan hsing lang ch`uang hung pan hsing lang chuang kouhanseirousou / kohanseroso こうはんせいろうそう |
lupus erythematosus {med} (See エリテマトーデス) lupus erythematosus |
紅白歌合戦 see styles |
kouhakuutagassen / kohakutagassen こうはくうたがっせん |
Kōhaku Uta Gassen; annual singing contest between famous male and female singers on New Year's Eve; sponsored and broadcast by NHK |
紅翅旋壁雀 红翅旋壁雀 see styles |
hóng chì xuán bì què hong2 chi4 xuan2 bi4 que4 hung ch`ih hsüan pi ch`üeh hung chih hsüan pi chüeh |
(bird species of China) wallcreeper (Tichodroma muraria) |
紅翅鳳頭鵑 红翅凤头鹃 see styles |
hóng chì fèng tóu juān hong2 chi4 feng4 tou2 juan1 hung ch`ih feng t`ou chüan hung chih feng tou chüan |
(bird species of China) chestnut-winged cuckoo (Clamator coromandus) |
紅背紅尾鴝 红背红尾鸲 see styles |
hóng bèi hóng wěi qú hong2 bei4 hong2 wei3 qu2 hung pei hung wei ch`ü hung pei hung wei chü |
(bird species of China) Eversmann's redstart; rufous-backed redstart (Phoenicurus erythronotus) |
紅胸啄花鳥 红胸啄花鸟 see styles |
hóng xiōng zhuó huā niǎo hong2 xiong1 zhuo2 hua1 niao3 hung hsiung cho hua niao |
(bird species of China) fire-breasted flowerpecker (Dicaeum ignipectus) |
紅胸山鷓鴣 红胸山鹧鸪 see styles |
hóng xiōng shān zhè gū hong2 xiong1 shan1 zhe4 gu1 hung hsiung shan che ku |
(bird species of China) chestnut-breasted partridge (Arborophila mandellii) |
紅胸秋沙鴨 红胸秋沙鸭 see styles |
hóng xiōng qiū shā yā hong2 xiong1 qiu1 sha1 ya1 hung hsiung ch`iu sha ya hung hsiung chiu sha ya |
(bird species of China) red-breasted merganser (Mergus serrator) |
紅脅繡眼鳥 红胁绣眼鸟 see styles |
hóng xié xiù yǎn niǎo hong2 xie2 xiu4 yan3 niao3 hung hsieh hsiu yen niao |
(bird species of China) chestnut-flanked white-eye (Zosterops erythropleurus) |
紅脅藍尾鴝 红胁蓝尾鸲 see styles |
hóng xié lán wěi qú hong2 xie2 lan2 wei3 qu2 hung hsieh lan wei ch`ü hung hsieh lan wei chü |
(bird species of China) red-flanked bluetail (Tarsiger cyanurus) |
紅腳苦惡鳥 红脚苦恶鸟 see styles |
hóng jiǎo kǔ è niǎo hong2 jiao3 ku3 e4 niao3 hung chiao k`u o niao hung chiao ku o niao |
(bird species of China) brown crake (Amaurornis akool) |
紅腹紅尾鴝 红腹红尾鸲 see styles |
hóng fù hóng wěi qú hong2 fu4 hong2 wei3 qu2 hung fu hung wei ch`ü hung fu hung wei chü |
(bird species of China) Güldenstädt's redstart; white-winged redstart (Phoenicurus erythrogastrus) |
紅腿斑秧雞 红腿斑秧鸡 see styles |
hóng tuǐ bān yāng jī hong2 tui3 ban1 yang1 ji1 hung t`ui pan yang chi hung tui pan yang chi |
(bird species of China) red-legged crake (Rallina fasciata) |
紅色孃子軍 红色娘子军 see styles |
hóng sè niáng zi jun hong2 se4 niang2 zi5 jun1 hung se niang tzu chün |
Red Detachment of Women, revolutionary opera that premiered in 1964 |
紅花襤褸菊 see styles |
benibanaborogiku; benibanaborogiku べにばなぼろぎく; ベニバナボロギク |
(kana only) red-flower ragleaf (Crassocephalum crepidioides); redflower ragleaf |
紅茶きのこ see styles |
kouchakinoko / kochakinoko こうちゃきのこ |
kombucha; drink of northern Chinese origin made by fermentation of sweetened tea |
紅葉おろし see styles |
momijioroshi もみじおろし |
(1) (food term) (kana only) grated daikon and chili; whole daikon with a chili notched inside and then grated together; (2) (food term) (kana only) grated daikon and carrot |
紅葉の岩屋 see styles |
momijinoiwaya もみじのいわや |
(place-name) Momijinoiwaya |
紅葉ガ丘町 see styles |
momijigaokachou / momijigaokacho もみじがおかちょう |
(place-name) Momijigaokachō |
紅葉ケ丘東 see styles |
momijigaokahigashi もみじがおかひがし |
(place-name) Momijigaokahigashi |
紅葉ケ丘西 see styles |
momijigaokanishi もみじがおかにし |
(place-name) Momijigaokanishi |
紅葉丘病院 see styles |
momijiokabyouin / momijiokabyoin もみじおかびょういん |
(place-name) Momijioka Hospital |
紅葉八幡宮 see styles |
momijihachimanguu / momijihachimangu もみじはちまんぐう |
(place-name) Momijihachimanguu |
紅葉山公園 see styles |
momijiyamakouen / momijiyamakoen もみじやまこうえん |
(place-name) Momijiyama Park |
紅葉谷公園 see styles |
momijidanikouen / momijidanikoen もみじだにこうえん |
(place-name) Momijidani Park |
紅輪蒲公英 see styles |
kourintanpopo; kourintanpopo / korintanpopo; korintanpopo こうりんたんぽぽ; コウリンタンポポ |
(kana only) fox-and-cubs (Pilosella aurantiaca); orange hawkweed; tawny hawkweed; devil's paintbrush |
紅金剛鸚哥 see styles |
benikongouinko; benikongouinko / benikongoinko; benikongoinko べにこんごういんこ; ベニコンゴウインコ |
(kana only) green-winged macaw (Ara chloropterus); red-and-green macaw; scarlet macaw |
紅雲台団地 see styles |
kouundaidanchi / koundaidanchi こううんだいだんち |
(place-name) Kōundaidanchi |
紅領綠鸚鵡 红领绿鹦鹉 see styles |
hóng lǐng lǜ yīng wǔ hong2 ling3 lu:4 ying1 wu3 hung ling lü ying wu |
(bird species of China) rose-ringed parakeet (Psittacula krameri) |
紅頸瓣蹼鷸 红颈瓣蹼鹬 see styles |
hóng jǐng bàn pǔ yù hong2 jing3 ban4 pu3 yu4 hung ching pan p`u yü hung ching pan pu yü |
(bird species of China) red-necked phalarope (Phalaropus lobatus) |
紅額金翅雀 红额金翅雀 see styles |
hóng é jīn chì què hong2 e2 jin1 chi4 que4 hung o chin ch`ih ch`üeh hung o chin chih chüeh |
(bird species of China) European goldfinch (Carduelis carduelis) |
Variations: |
karakurenai からくれない |
crimson |
Variations: |
shinku; shinkou(深紅) / shinku; shinko(深紅) しんく; しんこう(深紅) |
deep crimson |
Variations: |
akaobi あかおび |
(1) red sash; (2) {MA} red belt |
Variations: |
akagumi あかぐみ |
(See 青組・あおぐみ) red team |
Variations: |
taikou / taiko たいこう |
pink; light red |
ロシア紅茶 see styles |
roshiakoucha / roshiakocha ロシアこうちゃ |
(See ロシアンティー) tea flavoured with jam |
以呂波紅葉 see styles |
irohamomiji; irohamomiji いろはもみじ; イロハモミジ |
(kana only) Japanese maple (Acer palmatum) |
伝染性紅斑 see styles |
densenseikouhan / densensekohan でんせんせいこうはん |
{med} erythema infectiosum; slapped cheek syndrome; fifth disease |
佐久間紅美 see styles |
sakumakumi さくまくみ |
(person) Sakuma Kumi (1976.11.2-) |
北野東紅梅 see styles |
kitanohigashikoubai / kitanohigashikobai きたのひがしこうばい |
(place-name) Kitanohigashikoubai |
北野紅梅町 see styles |
kitanokoubaichou / kitanokobaicho きたのこうばいちょう |
(place-name) Kitanokoubaichō |
坂本紅蓮洞 see styles |
sakamotogurendou / sakamotogurendo さかもとぐれんどう |
(personal name) Sakamotogurendou |
大紅蓮地獄 大红莲地狱 see styles |
dà hóng lián dì yù da4 hong2 lian2 di4 yu4 ta hung lien ti yü dai kuren jigoku |
great red lotus hell |
大越吾亦紅 see styles |
ookoshiwaremokou / ookoshiwaremoko おおこしわれもこう |
(personal name) Ookoshiwaremokou |
日本紅斑熱 see styles |
nihonkouhannetsu / nihonkohannetsu にほんこうはんねつ |
{med} Japanese spotted fever |
明野紅陽台 see styles |
akenokouyoudai / akenokoyodai あけのこうようだい |
(place-name) Akenokouyoudai |
桃山紅雪町 see styles |
momoyamakousetsuchou / momoyamakosetsucho ももやまこうせつちょう |
(place-name) Momoyamakousetsuchō |
歐亞紅尾鴝 欧亚红尾鸲 see styles |
ōu - yà hóng wěi qú ou1 - ya4 hong2 wei3 qu2 ou - ya hung wei ch`ü ou - ya hung wei chü |
(bird species of China) common redstart (Phoenicurus phoenicurus) |
波士頓紅襪 波士顿红袜 see styles |
bō shì dùn hóng wà bo1 shi4 dun4 hong2 wa4 po shih tun hung wa |
Boston Red Sox (baseball) team |
猩々紅冠鳥 see styles |
shoujoukoukanchou / shojokokancho しょうじょうこうかんちょう |
(kana only) northern cardinal (Cardinalis cardinalis); common cardinal |
猩猩紅冠鳥 see styles |
shoujoukoukanchou / shojokokancho しょうじょうこうかんちょう |
(kana only) northern cardinal (Cardinalis cardinalis); common cardinal |
玫紅眉朱雀 玫红眉朱雀 see styles |
méi hóng méi zhū què mei2 hong2 mei2 zhu1 que4 mei hung mei chu ch`üeh mei hung mei chu chüeh |
(bird species of China) pink-browed rosefinch (Carpodacus rodochroa) |
發行紅利股 发行红利股 see styles |
fā xíng hóng lì gǔ fa1 xing2 hong2 li4 gu3 fa hsing hung li ku |
a bonus issue (a form of dividend payment) |
白喉紅尾鴝 白喉红尾鸲 see styles |
bái hóu hóng wěi qú bai2 hou2 hong2 wei3 qu2 pai hou hung wei ch`ü pai hou hung wei chü |
(bird species of China) white-throated redstart (Phoenicurus schisticeps) |
白喉紅臀鵯 白喉红臀鹎 see styles |
bái hóu hóng tún bēi bai2 hou2 hong2 tun2 bei1 pai hou hung t`un pei pai hou hung tun pei |
(bird species of China) sooty-headed bulbul (Pycnonotus aurigaster) |
秋山秋紅蓼 see styles |
akiyamashuukouryou / akiyamashukoryo あきやましゅうこうりょう |
(person) Akiyama Shuukouryō |
粉紅山椒鳥 粉红山椒鸟 see styles |
fěn hóng shān jiāo niǎo fen3 hong2 shan1 jiao1 niao3 fen hung shan chiao niao |
(bird species of China) rosy minivet (Pericrocotus roseus) |
粉紅腹嶺雀 粉红腹岭雀 see styles |
fěn hóng fù lǐng què fen3 hong2 fu4 ling3 que4 fen hung fu ling ch`üeh fen hung fu ling chüeh |
(bird species of China) Asian rosy finch (Leucosticte arctoa) |
結節性紅斑 see styles |
kessetsuseikouhan / kessetsusekohan けっせつせいこうはん |
{med} erythema nodosum |
美瑛紅葉川 see styles |
bieimomijigawa / biemomijigawa びえいもみじがわ |
(place-name) Bieimomijigawa |
臉紅脖子粗 脸红脖子粗 see styles |
liǎn hóng bó zi cū lian3 hong2 bo2 zi5 cu1 lien hung po tzu ts`u lien hung po tzu tsu |
red in the face; extremely angry |
花無百日紅 花无百日红 see styles |
huā wú bǎi rì hóng hua1 wu2 bai3 ri4 hong2 hua wu pai jih hung |
No flower can bloom for a hundred days.; Good times do not last long. (idiom) |
藍頭紅尾鴝 蓝头红尾鸲 see styles |
lán tóu hóng wěi qú lan2 tou2 hong2 wei3 qu2 lan t`ou hung wei ch`ü lan tou hung wei chü |
(bird species of China) blue-capped redstart (Phoenicurus coeruleocephala) |
藍額紅尾鴝 蓝额红尾鸲 see styles |
lán é hóng wěi qú lan2 e2 hong2 wei3 qu2 lan o hung wei ch`ü lan o hung wei chü |
(bird species of China) blue-fronted redstart (Phoenicurus frontalis) |
赤紅山椒鳥 赤红山椒鸟 see styles |
chì hóng shān jiāo niǎo chi4 hong2 shan1 jiao1 niao3 ch`ih hung shan chiao niao chih hung shan chiao niao |
(bird species of China) scarlet minivet (Pericrocotus speciosus) |
黑喉紅尾鴝 黑喉红尾鸲 see styles |
hēi hóu hóng wěi qú hei1 hou2 hong2 wei3 qu2 hei hou hung wei ch`ü hei hou hung wei chü |
(bird species of China) Hodgson's redstart (Phoenicurus hodgsoni) |
黑喉紅臀鵯 黑喉红臀鹎 see styles |
hēi hóu hóng tún bēi hei1 hou2 hong2 tun2 bei1 hei hou hung t`un pei hei hou hung tun pei |
(bird species of China) red-vented bulbul (Pycnonotus cafer) |
Variations: |
kurenainohakama くれないのはかま |
red hakama (worn by miko or noblewomen at court) |
Variations: |
beniimo; beniimo / benimo; benimo べにいも; ベニイモ |
(1) (See ダイジョ) purple yam (Dioscorea alata); water yam; (2) (See 紫芋) purple fleshed sweet potato (any one of several different such); (3) (kana only) (See イモガイ) Conus pauperculus (species of cone shell) |
紅細胞沉降率 红细胞沉降率 see styles |
hóng xì bāo chén jiàng lǜ hong2 xi4 bao1 chen2 jiang4 lu:4 hung hsi pao ch`en chiang lü hung hsi pao chen chiang lü |
erythrocyte sedimentation rate (ESR) |
紅色硫黄細菌 see styles |
koushokuiousaikin / koshokuiosaikin こうしょくいおうさいきん |
purple sulfur bacteria; purple sulphur bacteria |
紅茶道具一式 see styles |
kouchadouguisshiki / kochadoguisshiki こうちゃどうぐいっしき |
tea set; tea service |
紅葉山南公園 see styles |
momijiyamaminamikouen / momijiyamaminamikoen もみじやまみなみこうえん |
(place-name) Momijiyamaminami Park |
紅血球生成素 红血球生成素 see styles |
hóng xuè qiú shēng chéng sù hong2 xue4 qiu2 sheng1 cheng2 su4 hung hsüeh ch`iu sheng ch`eng su hung hsüeh chiu sheng cheng su |
erythropoietin (EPO) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "紅" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.