There are 1186 total results for your 源 search. I have created 12 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...101112Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
電源を入れる see styles |
dengenoireru でんげんをいれる |
(exp,v1) (ant: 電源を切る) to turn on power |
電源ケーブル see styles |
dengenkeeburu でんげんケーブル |
power cable; power lead |
電源スイッチ see styles |
dengensuicchi でんげんスイッチ |
{comp} power switch |
電源ユニット see styles |
dengenyunitto でんげんユニット |
{comp} power supply unit; PSU; power module |
電源切断状態 see styles |
dengensetsudanjoutai / dengensetsudanjotai でんげんせつだんじょうたい |
{comp} power disconnected (state) |
香取郡栗源町 see styles |
katorigunkurimotomachi かとりぐんくりもとまち |
(place-name) Katorigunkurimotomachi |
源氏山ゴルフ場 see styles |
genjiyamagorufujou / genjiyamagorufujo げんじやまゴルフじょう |
(place-name) Genjiyama golf links |
Variations: |
jouhougen / johogen じょうほうげん |
(1) source of information; intelligence source; (2) {comp} message source |
Variations: |
kongenteki こんげんてき |
(adjectival noun) primordial; fundamental; basic; primitive |
Variations: |
tougenkyou / togenkyo とうげんきょう |
(See 桃源) earthly paradise; Shangri-la |
Variations: |
byougenkin / byogenkin びょうげんきん |
pathogenic bacteria; germ; pathogen |
エネルギー資源 see styles |
enerugiishigen / enerugishigen エネルギーしげん |
energy resources |
クロック供給源 see styles |
kurokkukyoukyuugen / kurokkukyokyugen クロックきょうきゅうげん |
{comp} clock source |
一致資源定址器 一致资源定址器 see styles |
yī zhì zī yuán dìng zhǐ qì yi1 zhi4 zi1 yuan2 ding4 zhi3 qi4 i chih tzu yüan ting chih ch`i i chih tzu yüan ting chih chi |
uniform resource locator (URL), i.e. web address |
七ッ釜温泉源湯 see styles |
nanatsugamaonsengenyu ななつがまおんせんげんゆ |
(place-name) Nanatsugamaonsengenyu |
世界資源研究所 see styles |
sekaishigenkenkyuujo / sekaishigenkenkyujo せかいしげんけんきゅうじょ |
(org) World Resources Institute; (o) World Resources Institute |
乳源瑤族自治縣 乳源瑶族自治县 see styles |
rǔ yuán yáo zú zì zhì xiàn ru3 yuan2 yao2 zu2 zi4 zhi4 xian4 ju yüan yao tsu tzu chih hsien |
Ruyuan Yao Autonomous County in Shaoguan 韶關|韶关[Shao2 guan1], Guangdong |
井上源三郎一武 see styles |
inouegenzaburoukazutake / inoegenzaburokazutake いのうえげんざぶろうかずたけ |
(person) Inoue Genzaburō Kazutake |
動的資源割振り see styles |
doutekishigenwarifuri / dotekishigenwarifuri どうてきしげんわりふり |
{comp} dynamic resource allocation |
国際資源大学校 see styles |
kokusaishigendaigakkou / kokusaishigendaigakko こくさいしげんだいがっこう |
(org) International Institute for Mining Technology, JMEC; MINETEC |
打診発生源認証 see styles |
dashinhasseigenninshou / dashinhassegenninsho だしんはっせいげんにんしょう |
{comp} probe origin authentication |
水資源開発公団 see styles |
mizushigenkaihatsukoudan / mizushigenkaihatsukodan みずしげんかいはつこうだん |
(org) Water Resources Development Public Corporation; (o) Water Resources Development Public Corporation |
滄源佤族自治縣 沧源佤族自治县 see styles |
cāng yuán wǎ zú zì zhì xiàn cang1 yuan2 wa3 zu2 zi4 zhi4 xian4 ts`ang yüan wa tsu tzu chih hsien tsang yüan wa tsu tzu chih hsien |
Cangyuan Va Autonomous County in Lincang 臨滄|临沧[Lin2 cang1], Yunnan |
無停電電源装置 see styles |
muteidendengensouchi / mutedendengensochi むていでんでんげんそうち |
{comp} Uninterruptible Power Supply; UPS |
生きている源八 see styles |
ikiteirugenpachi / ikiterugenpachi いきているげんぱち |
(personal name) Ikiteirugenpachi |
神崎郡永源寺町 see styles |
kanzakiguneigenjichou / kanzakigunegenjicho かんざきぐんえいげんじちょう |
(place-name) Kanzakigun'eigenjichō |
禪源諸詮集都序 禅源诸诠集都序 see styles |
chán yuán zhū quán jí dū xù chan2 yuan2 zhu1 quan2 ji2 du1 xu4 ch`an yüan chu ch`üan chi tu hsü chan yüan chu chüan chi tu hsü Zengen shosenshū tojo |
Preface to the Collection of Chan Sources |
統一資源定位符 统一资源定位符 see styles |
tǒng yī zī yuán dìng wèi fú tong3 yi1 zi1 yuan2 ding4 wei4 fu2 t`ung i tzu yüan ting wei fu tung i tzu yüan ting wei fu |
universal resource locator (URL), i.e. webaddress |
西山高部水源池 see styles |
nishiyamakoubusuigenchi / nishiyamakobusuigenchi にしやまこうぶすいげんち |
(place-name) Nishiyamakoubusuigenchi |
貪婪是萬惡之源 贪婪是万恶之源 see styles |
tān lán shì wàn è zhī yuán tan1 lan2 shi4 wan4 e4 zhi1 yuan2 t`an lan shih wan o chih yüan tan lan shih wan o chih yüan |
Greed is the root of all evil. |
資源超過利潤税 see styles |
shigenchoukarijunzei / shigenchokarijunze しげんちょうかりじゅんぜい |
Resources Super Profits Tax; RSPT |
門源回族自治縣 门源回族自治县 see styles |
mén yuán huí zú zì zhì xiàn men2 yuan2 hui2 zu2 zi4 zhi4 xian4 men yüan hui tsu tzu chih hsien |
Menyuan Hui Autonomous County in Haibei Tibetan Autonomous Prefecture 海北藏族自治州[Hai3 bei3 Zang4 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], Qinghai |
電源アダプター see styles |
dengenadaputaa / dengenadaputa でんげんアダプター |
power adapter |
電源コンセント see styles |
dengenkonsento でんげんコンセント |
electrical outlet; wall socket; electrical power |
電源開発発電所 see styles |
dengenkaihatsuhatsudensho でんげんかいはつはつでんしょ |
(place-name) Dengenkaihatsu Power Station |
音源モジュール see styles |
ongenmojuuru / ongenmojuru おんげんモジュール |
{comp} tone generator module |
Variations: |
gensen げんせん |
(1) source (of a spring, etc.); (2) source (of payment, energy, knowledge, etc.); origin; wellspring |
Variations: |
gogen ごげん |
origin of a word; derivation of a word; etymology |
Variations: |
kigen きげん |
origin; beginning; source; rise |
コンピュータ資源 see styles |
konpyuutashigen / konpyutashigen コンピュータしげん |
{comp} computer resource |
スイッチング電源 see styles |
suicchingudengen スイッチングでんげん |
{engr} switched-mode power supply; switching regulator |
ネットワーク資源 see styles |
nettowaakushigen / nettowakushigen ネットワークしげん |
{comp} network resources |
バックアップ電源 see styles |
bakkuapudengen バックアップでんげん |
backup power supply |
二酸化炭素吸収源 see styles |
nisankatansokyuushuugen / nisankatansokyushugen にさんかたんそきゅうしゅうげん |
(See 二酸化炭素の吸収源・にさんかたんそのきゅうしゅうげん) carbon sink; carbon dioxide sink; CO2 sink |
今村源石衛門英生 see styles |
imamuragenemoneisei / imamuragenemonese いまむらげんえもんえいせい |
(person) Imamura Gen'emon Eisei |
動的資源割り振り see styles |
doutekishigenwarifuri / dotekishigenwarifuri どうてきしげんわりふり |
{comp} dynamic resource allocation |
勝源院の逆ガシワ see styles |
shougeninnosakasagashiwa / shogeninnosakasagashiwa しょうげんいんのさかさガシワ |
(place-name) Shougen'innosakasagashiwa |
商用電源式計算器 see styles |
shouyoudengenshikikeisanki / shoyodengenshikikesanki しょうようでんげんしきけいさんき |
{comp} mains-powered calculator |
天然資源保護論者 see styles |
tennenshigenhogoronsha てんねんしげんほごろんしゃ |
conservationist |
本河内低部水源池 see styles |
hongouchiteibusuigenchi / hongochitebusuigenchi ほんごうちていぶすいげんち |
(place-name) Hongouchiteibusuigenchi |
本河内高部水源池 see styles |
hongouchikoubusuigenchi / hongochikobusuigenchi ほんごうちこうぶすいげんち |
(place-name) Hongouchikoubusuigenchi |
沙流川源流原始林 see styles |
sarugawagenryuugenshirin / sarugawagenryugenshirin さるがわげんりゅうげんしりん |
(place-name) Sarugawagenryūgenshirin |
生物遺伝資源部門 see styles |
seibutsuidenshigenbumon / sebutsuidenshigenbumon せいぶついでんしげんぶもん |
(org) NITE Biological Resource Center; (o) NITE Biological Resource Center |
発生源の否認不能 see styles |
hasseigennohininfunou / hassegennohininfuno はっせいげんのひにんふのう |
{comp} non-repudiation of origin |
表示様相源フラグ see styles |
hyoujiyousougenfuragu / hyojiyosogenfuragu ひょうじようそうげんフラグ |
{comp} aspect source flag; ASF |
負荷分散電源供給 see styles |
fukabunsandengenkyoukyuu / fukabunsandengenkyokyu ふかぶんさんでんげんきょうきゅう |
{comp} load sharing power supply |
資源エネルギー庁 see styles |
shigenenerugiichou / shigenenerugicho しげんエネルギーちょう |
Agency of Natural Resources and Energy |
資源保存市民部隊 see styles |
shigenhozonshiminbutai しげんほぞんしみんぶたい |
(o) Civilian Conservation Corps |
Variations: |
kyuugen / kyugen きゅうげん |
supply source |
Variations: |
shunokigen しゅのきげん |
On the Origin of Species (Charles Darwin, 1859); origin of species |
アフリカ単一起源説 see styles |
afurikatanitsukigensetsu アフリカたんいつきげんせつ |
Out-of-Africa theory (positing a recent African origin for modern humans) |
二酸化炭素の吸収源 see styles |
nisankatansonokyuushuugen / nisankatansonokyushugen にさんかたんそのきゅうしゅうげん |
carbon sink; carbon dioxide sink; CO2 sink |
人力資源社会保障部 see styles |
jinrikishigenshakaihoshoubu / jinrikishigenshakaihoshobu じんりきしげんしゃかいほしょうぶ |
(o) Ministry of Human Resources and Social Security (China) |
神戸水道千刈水源池 see styles |
koubesuidousengarisuigenchi / kobesuidosengarisuigenchi こうべすいどうせんがりすいげんち |
(place-name) Kōbesuidousengarisuigenchi |
農業生物資源研究所 see styles |
nougyouseibutsushigenkenkyuujo / nogyosebutsushigenkenkyujo のうぎょうせいぶつしげんけんきゅうじょ |
(org) National Institute of Agrobiological Sciences; (place-name) Nougyouseibutsushigenkenkyujo |
電源投入シーケンス see styles |
dengentounyuushiikensu / dengentonyushikensu でんげんとうにゅうシーケンス |
{comp} power-on sequence |
Variations: |
suigenkanyou / suigenkanyo すいげんかんよう |
headwater conservation; water source protection; water source cultivation |
メッセージ発生源認証 see styles |
messeejihasseigenninshou / messeejihassegenninsho メッセージはっせいげんにんしょう |
{comp} message origin authentication |
修華嚴奥旨妄盡還源觀 修华严奥旨妄尽还源观 see styles |
xiū huā yán ào zhǐ wàng jìn huán yuán guān xiu1 hua1 yan2 ao4 zhi3 wang4 jin4 huan2 yuan2 guan1 hsiu hua yen ao chih wang chin huan yüan kuan Shū kegon ōshi mōjin kangen kan |
Xiu huayan aozhi wangjinhuanyuan guan |
情報資源辞書システム see styles |
jouhoushigenjishoshisutemu / johoshigenjishoshisutemu じょうほうしげんじしょシステム |
{comp} IRDS; Information Resource Dictionary System |
電源投入時パスワード see styles |
dengentounyuujipasuwaado / dengentonyujipasuwado でんげんとうにゅうじパスワード |
{comp} power-on password |
Variations: |
kongen こんげん |
root; source; origin; cause |
ワークステーション光源 see styles |
waakusuteeshonkougen / wakusuteeshonkogen ワークステーションこうげん |
{comp} workstation light source |
国際植物遺伝資源研究所 see styles |
kokusaishokubutsuidenshigenkenkyuujo / kokusaishokubutsuidenshigenkenkyujo こくさいしょくぶついでんしげんけんきゅうじょ |
(org) International Plant Genetic Resources Institute; IPGRI; (o) International Plant Genetic Resources Institute; IPGRI |
定電圧定周波数電源装置 see styles |
teidenatsuteishuuhasuudengensouchi / tedenatsuteshuhasudengensochi ていでんあつていしゅうはすうでんげんそうち |
{comp} CVCF; Constant Voltage Frequency Power Supply |
資源環境技術総合研究所 see styles |
shigenkankyougijutsusougoukenkyuujo / shigenkankyogijutsusogokenkyujo しげんかんきょうぎじゅつそうごうけんきゅうじょ |
(org) National Institute for Resources and Environment; (place-name) Shigenkankyōgijutsusougoukenkyujo |
Variations: |
suigenkanyourin / suigenkanyorin すいげんかんようりん |
watershed protection forest |
海洋水産資源開発センター see styles |
kaiyousuisanshigenkaihatsusentaa / kaiyosuisanshigenkaihatsusenta かいようすいさんしげんかいはつセンター |
(org) Japan Marine Fishery Resources Research Center; JAMARC; (o) Japan Marine Fishery Resources Research Center; JAMARC |
Variations: |
gensenkakenagashi げんせんかけながし |
hot spring water flowing fresh and untreated from the source |
Variations: |
shigengomi(資源gomi, 資源塵); shigengomi(資源gomi) しげんごみ(資源ごみ, 資源塵); しげんゴミ(資源ゴミ) |
recyclable garbage; recyclable waste |
利根川源流部自然環境保全地域 see styles |
tonegawagenryuubushizenkankyouhozenchiiki / tonegawagenryubushizenkankyohozenchiki とねがわげんりゅうぶしぜんかんきょうほぜんちいき |
(place-name) Tonegawagenryūbu nature conservation area |
Variations: |
tanpakugen(tanpaku源); tanpakugen(蛋白源, tanpaku源) タンパクげん(タンパク源); たんぱくげん(蛋白源, たんぱく源) |
source of protein; protein source |
遺伝資源へのアクセスと利益配分 see styles |
idenshigenhenoakusesutoriekihaibun いでんしげんへのアクセスとりえきはいぶん |
access to genetic resources and benefit sharing; Access and Benefit-Sharing; ABS |
十勝川源流部原生自然環境保全地域 see styles |
tokachigawagenryuubugenseishizenkankyouhozenchiiki / tokachigawagenryubugenseshizenkankyohozenchiki とかちがわげんりゅうぶげんせいしぜんかんきょうほぜんちいき |
(place-name) Tokachigawagenryūbugensei nature conservation area |
資源の有効な利用の促進に関する法律 see styles |
shigennoyuukounariyounosokushinnikansuruhouritsu / shigennoyukonariyonosokushinnikansuruhoritsu しげんのゆうこうなりようのそくしんにかんするほうりつ |
(exp,n) Law for the Promotion of Utilization of Recycled Resources |
Variations: |
kongen(根元, 根源, 根原)(p); nemoto(根本, 根元)(p); konpon(根本)(p) こんげん(根元, 根源, 根原)(P); ねもと(根本, 根元)(P); こんぽん(根本)(P) |
(noun - becomes adjective with の) root; source; origin; foundation; base; principle |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 86 results for "源" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.