There are 22030 total results for your 大 search. I have created 221 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...110111112113114115116117118119120...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
大須賀町 see styles |
oosugachou / oosugacho おおすがちょう |
(place-name) Oosugachō |
Variations: |
ookubi おおくび |
(archaism) (See 袵・おくみ) gusset; front collar of a kimono |
大領中町 see styles |
dairyounakamachi / dairyonakamachi だいりょうなかまち |
(place-name) Dairyōnakamachi |
大頭森山 see styles |
daizumoriyama だいずもりやま |
(personal name) Daizumoriyama |
大題小作 大题小作 see styles |
dà tí xiǎo zuò da4 ti2 xiao3 zuo4 ta t`i hsiao tso ta ti hsiao tso |
to cut a long story short; a brief treatment of a complicated subject; fig. to treat an important question as a minor matter |
大願成就 see styles |
taiganjouju; daiganjouju / taiganjoju; daiganjoju たいがんじょうじゅ; だいがんじょうじゅ |
(noun/participle) (yoji) realization of a great ambition; realisation of a great ambition |
大願業力 大愿业力 see styles |
dà yuàn yè lì da4 yuan4 ye4 li4 ta yüan yeh li daigan gōriki |
The forty-eight vows and the great meritorious power of Amitābha, or the efficacy of his vows. |
大顯神通 大显神通 see styles |
dà xiǎn shén tōng da4 xian3 shen2 tong1 ta hsien shen t`ung ta hsien shen tung |
to display one's remarkable skill or prowess; to give full play to one's brilliant abilities |
大顯身手 大显身手 see styles |
dà xiǎn shēn shǒu da4 xian3 shen1 shou3 ta hsien shen shou |
(idiom) fully displaying one's capabilities |
大風呂敷 see styles |
ooburoshiki おおぶろしき |
(1) large furoshiki; (2) big talk; vain boasting or bluster; blowing one's own trumpet; rodomontade |
大風沢川 see styles |
oobizogawa おおびぞがわ |
(place-name) Oobizogawa |
大風渡沢 see styles |
oofudozawa おおふどざわ |
(place-name) Oofudozawa |
大風畑川 see styles |
ookazebatagawa おおかぜばたがわ |
(place-name) Ookazebatagawa |
大飛内沢 see styles |
oobinaisawa おおびないさわ |
(place-name) Oobinaisawa |
大食らい see styles |
oogurai おおぐらい |
(noun or adjectival noun) glutton |
大食細胞 see styles |
taishokusaibou / taishokusaibo たいしょくさいぼう |
(See マクロファージ) macrophage |
大飽口福 大饱口福 see styles |
dà bǎo kǒu fú da4 bao3 kou3 fu2 ta pao k`ou fu ta pao kou fu |
to eat one's fill; to have a good meal |
大飽眼福 大饱眼福 see styles |
dà bǎo yǎn fú da4 bao3 yan3 fu2 ta pao yen fu |
to feast one's eyes |
大館場島 see styles |
ootachibajima おおたちばじま |
(personal name) Ootachibajima |
大館新橋 see styles |
oodateshinbashi おおだてしんばし |
(place-name) Oodateshinbashi |
大館森山 see styles |
oodatemoriyama おおだてもりやま |
(place-name) Oodatemoriyama |
大館氏明 see styles |
ootateujiaki おおたてうじあき |
(person) Ootate Ujiaki |
大館氏清 see styles |
ootateujikiyo おおたてうじきよ |
(person) Ootate Ujikiyo |
大館盆地 see styles |
oodatebonchi おおだてぼんち |
(place-name) Oodate Basin |
大馬ヶ洞 see styles |
oobakedou / oobakedo おおばけどう |
(place-name) Oobakedou |
大馬哈魚 大马哈鱼 see styles |
dà mǎ hǎ yú da4 ma3 ha3 yu2 ta ma ha yü |
chum salmon |
大馬士革 大马士革 see styles |
dà mǎ shì gé da4 ma3 shi4 ge2 ta ma shih ko |
Damascus, capital of Syria |
大馬新田 see styles |
oomashinden おおましんでん |
(place-name) Oomashinden |
大馬木川 see styles |
oomakigawa おおまきがわ |
(place-name) Oomakigawa |
大馬鹿者 see styles |
oobakamono おおばかもの |
(yoji) great fool; utter fool; complete idiot; absolute moron |
大駒ケ岳 see styles |
ookomagadake おおこまがだけ |
(personal name) Ookomagadake |
大駕光臨 大驾光临 see styles |
dà jià guāng lín da4 jia4 guang1 lin2 ta chia kuang lin |
we are honored by your presence |
大駱駝艦 see styles |
dairakudakan だいらくだかん |
(person) Dairakudakan |
大驚失色 大惊失色 see styles |
dà jīng shī sè da4 jing1 shi1 se4 ta ching shih se |
to turn pale with fright (idiom) |
大驚小怪 大惊小怪 see styles |
dà jīng xiǎo guài da4 jing1 xiao3 guai4 ta ching hsiao kuai |
to make a fuss about nothing (idiom) |
大體老師 大体老师 see styles |
dà tǐ lǎo shī da4 ti3 lao3 shi1 ta t`i lao shih ta ti lao shih |
cadaver for dissection in training medical students |
大高博幸 see styles |
ootakahiroyuki おおたかひろゆき |
(person) Ootaka Hiroyuki |
大高友美 see styles |
ootakatomomi おおたかともみ |
(person) Ootaka Tomomi |
大高取山 see styles |
ootakatoriyama おおたかとりやま |
(personal name) Ootakatoriyama |
大高地山 see styles |
ookouchiyama / ookochiyama おおこうちやま |
(personal name) Ookouchiyama |
大高城跡 see styles |
ootakashoushi / ootakashoshi おおたかしょうし |
(place-name) Ootakashoushi |
大高崎島 see styles |
ootakasakijima おおたかさきじま |
(place-name) Ootakasakijima |
大高時男 see styles |
ootakatokio おおたかときお |
(person) Ootaka Tokio |
大高根山 see styles |
ootakaneyama おおたかねやま |
(personal name) Ootakaneyama |
大高森山 see styles |
ootakamoriyama おおたかもりやま |
(personal name) Ootakamoriyama |
大高洋夫 see styles |
ootakahiroo おおたかひろお |
(person) Ootaka Hiroo (1959.6.27-) |
大高洲町 see styles |
ootakasuchou / ootakasucho おおたかすちょう |
(place-name) Ootakasuchō |
大高石沢 see styles |
ootakaishizawa おおたかいしざわ |
(place-name) Ootakaishizawa |
大高緑地 see styles |
oodakaryokuchi おおだかりょくち |
(place-name) Oodakaryokuchi |
大高見峰 see styles |
ootakamibou / ootakamibo おおたかみぼう |
(personal name) Ootakamibou |
大高遠山 see styles |
ootakatouyama / ootakatoyama おおたかとうやま |
(personal name) Ootakatouyama |
大高鼻沢 see styles |
ootakahanasawa おおたかはなさわ |
(place-name) Ootakahanasawa |
大鬚回り see styles |
oohigemawari; oohigemawari おおひげまわり; オオヒゲマワリ |
(kana only) (See ボルボックス) Volvox (genus of green algae) |
大鬧天宮 大闹天宫 see styles |
dà nào tiān gōng da4 nao4 tian1 gong1 ta nao t`ien kung ta nao tien kung |
Monkey Wreaks Havoc in Heaven, story about the Monkey King Sun Wukong 孫悟空|孙悟空[Sun1 Wu4 kong1] from the novel Journey to the West 西遊記|西游记 |
大魚大肉 大鱼大肉 see styles |
dà yú dà ròu da4 yu2 da4 rou4 ta yü ta jou |
dishes with generous amounts of meat and fish; lavish meal |
大鮎貝川 see styles |
ooayukaigawa おおあゆかいがわ |
(place-name) Ooayukaigawa |
大鰐温泉 see styles |
oowanionsen おおわにおんせん |
(personal name) Oowanionsen |
大鰐谷森 see styles |
oowanyamori おおわんやもり |
(personal name) Oowan'yamori |
大鱒谷山 see styles |
oomasudaniyama おおますだにやま |
(personal name) Oomasudaniyama |
大鳥ダム see styles |
ootoridamu おおとりダム |
(place-name) Ootori Dam |
大鳥れい see styles |
ootorirei / ootorire おおとりれい |
(person) Ootori Rei |
大鳥喰池 see styles |
ootorihabeike / ootorihabeke おおとりはべいけ |
(place-name) Ootorihabeike |
大鳥圭介 see styles |
ootorikeisuke / ootorikesuke おおとりけいすけ |
(person) Ootori Keisuke |
大鳥小屋 see styles |
ootorigoya おおとりごや |
(place-name) Ootorigoya |
大鳥居町 see styles |
oodoriimachi / oodorimachi おおどりいまち |
(place-name) Oodoriimachi |
大鳥居駅 see styles |
ootoriieki / ootorieki おおとりいえき |
(st) Ootorii Station |
大鳥屋山 see styles |
ootoyasan おおとやさん |
(personal name) Ootoyasan |
大鳥屋岳 see styles |
oodoyadake おおどやだけ |
(personal name) Oodoyadake |
大鳥東側 see styles |
oodorihigashigawa おおどりひがしがわ |
(place-name) Oodorihigashigawa |
大鳥毛山 see styles |
ootorigeyama おおとりげやま |
(place-name) Ootorigeyama |
大鳥神社 see styles |
ootorijinja おおとりじんじゃ |
(place-name) Ootori Shrine |
大鳥羽駅 see styles |
ootobaeki おおとばえき |
(st) Ootoba Station |
大鳥西側 see styles |
oodorinishigawa おおどりにしがわ |
(place-name) Oodorinishigawa |
大鳥谷山 see styles |
ootoyayama おおとややま |
(personal name) Ootoyayama |
大鳥谷沢 see styles |
ootoriyazawa おおとりやざわ |
(place-name) Ootoriyazawa |
大鳴大放 大鸣大放 see styles |
dà míng dà fàng da4 ming2 da4 fang4 ta ming ta fang |
(idiom) to freely air one's views; to be heard far and wide; to attract a lot of attention |
大鳴戸聡 see styles |
oonarutosatoshi おおなるとさとし |
(person) Oonaruto Satoshi |
大鳴海山 see styles |
oonarumisan おおなるみさん |
(personal name) Oonarumisan |
大鳴門橋 see styles |
oonarutokyou / oonarutokyo おおなるときょう |
(personal name) Oonarutokyō |
大鴨津川 see styles |
ookamotsugawa おおかもつがわ |
(personal name) Ookamotsugawa |
大鵬幸喜 see styles |
taihoukouki / taihokoki たいほうこうき |
(person) Taihō Kōki, 48th sumo grand champion |
大鶴基成 see styles |
ootsurumotonari おおつるもとなり |
(person) Ootsuru Motonari |
大鶴本町 see styles |
ootsuruhonmachi おおつるほんまち |
(place-name) Ootsuruhonmachi |
大鶴目谷 see styles |
oozurumedani おおづるめだに |
(place-name) Oozurumedani |
大鶴綾香 see styles |
ootsuruayaka おおつるあやか |
(person) Ootsuru Ayaka (1981.5.18-) |
大鶴義丹 see styles |
ootsurugitan おおつるぎたん |
(person) Ootsuru Gitan (1968.4-) |
大鶴間峠 see styles |
ootsurumatouge / ootsurumatoge おおつるまとうげ |
(personal name) Ootsurumatōge |
大鷲新田 see styles |
oowashishinden おおわししんでん |
(place-name) Oowashishinden |
大鷹沢大 see styles |
ootakasawaoo おおたかさわおお |
(place-name) Ootakasawaoo |
大鷹狩り see styles |
ootakagari おおたかがり |
falconry (using a northern goshawk) |
大鷹節子 see styles |
ootakasetsuko おおたかせつこ |
(person) Ootaka Setsuko |
大鷹美子 see styles |
ootakayoshiko おおたかよしこ |
(person) Ootaka Yoshiko |
大鷹鳥谷 see styles |
ootakadoya おおたかどや |
(place-name) Ootakadoya |
Variations: |
oojika; oojika おおじか; オオジカ |
(1) large deer; (2) moose; elk; red deer |
大鹿次代 see styles |
ooshikatsugiyo おおしかつぎよ |
(person) Ooshika Tsugiyo (1930.5.17-) |
大鹿沼山 see styles |
ooganumayama おおがぬまやま |
(personal name) Ooganumayama |
大麗女島 see styles |
oourumejima / oorumejima おおうるめじま |
(personal name) Oourumejima |
大麦若葉 see styles |
oomugiwakaba おおむぎわかば |
green barley; barley grass |
大麻中町 see styles |
ooasanakamachi おおあさなかまち |
(place-name) Ooasanakamachi |
大麻二酚 see styles |
dà má èr fēn da4 ma2 er4 fen1 ta ma erh fen |
cannabidiol (CBD) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...110111112113114115116117118119120...>
This page contains 100 results for "大" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.