Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 3701 total results for your May search. I have created 38 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
万葉美 see styles |
mayomi まよみ |
(female given name) Mayomi |
万葉香 see styles |
mayoka まよか |
(female given name) Mayoka |
万裕佳 see styles |
mayuka まゆか |
(female given name) Mayuka |
万裕子 see styles |
mayuko まゆこ |
(female given name) Mayuko |
万裕美 see styles |
mayumi まゆみ |
(female given name) Mayumi |
万裕香 see styles |
mayuka まゆか |
(female given name) Mayuka |
万諭美 see styles |
mayumi まゆみ |
(female given name) Mayumi |
三卽一 see styles |
sān jí yī san1 ji2 yi1 san chi i |
The three vehicles (Hīnayāna, Madhyamayāna, Mahāyāna) are one, i. e. the three lead to bodhisattvaship and Buddhahood for all. |
三厩川 see styles |
minmayagawa みんまやがわ |
(place-name) Minmayagawa |
三厩村 see styles |
minmayamura みんまやむら |
(place-name) Minmayamura |
三厩湾 see styles |
minmayawan みんまやわん |
(place-name) Minmayawan |
三厩駅 see styles |
minmayaeki みんまやえき |
(st) Minmaya Station |
三島山 see styles |
mishimayama みしまやま |
(place-name) Mishimayama |
三摩耶 see styles |
sān mó yé san1 mo2 ye2 san mo yeh sanmaya さんまや |
(1) (Buddhist term) time (san: samaya); (2) (Buddhist term) meeting; coming together; (3) (Buddhist term) equality, warning, or riddance of hindrances (esp. in esoteric Buddhism as vows of the buddhas and bodhisattvas) (or 三摩曳) idem 三昧耶; but 三摩耶 is also explained as a short period, a season of the year. |
三昧耶 see styles |
sān mèi yé san1 mei4 ye2 san mei yeh sanmaiya さんまや |
(1) (Buddhist term) time (san: samaya); (2) (Buddhist term) meeting; coming together; (3) (Buddhist term) equality, warning, or riddance of hindrances (esp. in esoteric Buddhism as vows of the buddhas and bodhisattvas) samaya is variously defined as 會 coming together, meeting, convention; 時 timely; 宗 in agreement, of the same class; 平等 equal, equalized; 驚覺 aroused, warned; 除垢障 riddance of unclean hindrances. Especially it is used as indicating the vows made by Buddhas and bodhisattvas, hence as a tally, symbol, or emblem of the spiritual quality of a Buddha or bodhisattva. |
三濱山 see styles |
mihamayama みはまやま |
(surname) Mihamayama |
三熊山 see styles |
mikumayama みくまやま |
(surname) Mikumayama |
三社祭 see styles |
sanjamatsuri さんじゃまつり |
Sanja Festival (Asakusa Shrine in Tokyo, third weekend of May) |
三論宗 三论宗 see styles |
sān lùn zōng san1 lun4 zong1 san lun tsung sanronshuu / sanronshu さんろんしゅう |
Three Treatise School (Buddhism) Sanron sect (of Buddhism) The Sanlun, Mādhyamika, or Middle School, founded in India by Nāgārjuna, in China by 嘉祥 Jiaxiang during the reign of 安帝 An Di, Eastern Jin, A.D. 397-419. It flourished up to the latter part of the Tang dynasty. In 625 it was carried to Japan as Sanron. After the death of Jiaxiang, who wrote the 三論玄義, a northern and southern division took place. While the Mādhyamika denied the reality of all phenomenal existence, and defined the noumenal world in negative terms, its aim seems not to have been nihilistic, but the advocacy of a reality beyond human conception and expression, which in our terminology may be termed a spiritual realm. |
三間屋 see styles |
mimaya みまや |
(surname) Mimaya |
三隈山 see styles |
mitsukumayama みつくまやま |
(personal name) Mitsukumayama |
上山屋 see styles |
kamiyamaya かみやまや |
(place-name) Kamiyamaya |
上山谷 see styles |
kamiyamaya かみやまや |
(place-name) Kamiyamaya |
上生屋 see styles |
kaminamaya かみなまや |
(place-name) Kaminamaya |
上真弓 see styles |
kamimayumi かみまゆみ |
(place-name) Kamimayumi |
上隈谷 see styles |
kamigumaya かみぐまや |
(place-name) Kamigumaya |
上雨屋 see styles |
kamiamaya かみあまや |
(place-name) Kamiamaya |
上馬屋 see styles |
kamiumaya かみうまや |
(place-name) Kamiumaya |
下山屋 see styles |
shimoyamaya しもやまや |
(place-name) Shimoyamaya |
下山谷 see styles |
shimoyamaya しもやまや |
(place-name) Shimoyamaya |
下島山 see styles |
shimoshimayama しもしまやま |
(place-name) Shimoshimayama |
下浜山 see styles |
shimohamayama しもはまやま |
(place-name) Shimohamayama |
下生屋 see styles |
shimonamaya しもなまや |
(place-name) Shimonamaya |
下真弓 see styles |
shimomayumi しもまゆみ |
(place-name) Shimomayumi |
下間山 see styles |
shimomayama しもまやま |
(surname) Shimomayama |
下隈谷 see styles |
shimogumaya しもぐまや |
(place-name) Shimogumaya |
下雨屋 see styles |
shimoamaya しもあまや |
(place-name) Shimoamaya |
下馬屋 see styles |
shimoumaya / shimomaya しもうまや |
(place-name) Shimoumaya |
不一定 see styles |
bù yī dìng bu4 yi1 ding4 pu i ting |
not necessarily; maybe |
不可以 see styles |
bù kě yǐ bu4 ke3 yi3 pu k`o i pu ko i |
may not |
不失為 不失为 see styles |
bù shī wéi bu4 shi1 wei2 pu shih wei |
can still be considered (to be...); may after all be accepted as |
不定性 see styles |
bù dìng xìng bu4 ding4 xing4 pu ting hsing fujō shō |
(不定種性) Of indeterminate nature. The 法相宗 Dharmalakṣana school divides all beings into five classes according to their potentialities. This is one of the divisions and contains four combinations: (1) Bodhisattva-cum-śrāvaka, with uncertain result depending on the more dominant of the two; (2) bodhisattva-cum-pratyekabuddha; (3) śrāvaka-cum-pratyekabuddha; (4) the characteristcs of all three vehicles intermingled with uncertain results; the third cannot attain Buddhahood, the rest may. |
中山讓 see styles |
nakayamayuzuru なかやまゆずる |
(person) Nakayama Yuzuru |
中山谷 see styles |
nakayamaya なかやまや |
(place-name) Nakayamaya |
中島唯 see styles |
nakajimayui なかじまゆい |
(person) Nakajima Yui (1988.7.4-) |
中島悠 see styles |
nakajimayuu / nakajimayu なかじまゆう |
(person) Nakajima Yū |
中島谷 see styles |
nakajimaya なかじまや |
(surname) Nakajimaya |
中嶋裕 see styles |
nakajimayutaka なかじまゆたか |
(person) Nakajima Yutaka (1977.1.24-) |
中浜山 see styles |
nakahamayama なかはまやま |
(place-name) Nakahamayama |
中間谷 see styles |
nakamaya なかまや |
(surname) Nakamaya |
中隈谷 see styles |
nakagumaya なかぐまや |
(place-name) Nakagumaya |
丸隈山 see styles |
marukumayama まるくまやま |
(place-name) Marukumayama |
乙妻山 see styles |
otozumayama おとづまやま |
(personal name) Otozumayama |
二つ繭 see styles |
futatsumayu ふたつまゆ |
double cocoon |
五月份 see styles |
wǔ yuè fèn wu3 yue4 fen4 wu yüeh fen |
May |
五月病 see styles |
gogatsubyou / gogatsubyo ごがつびょう |
blues experienced by college freshmen or workplace recruits shortly after beginning school or work; the May blues |
五月祭 see styles |
gogatsusai ごがつさい |
May Day; May Festival |
五神通 see styles |
wǔ shén tōng wu3 shen2 tong1 wu shen t`ung wu shen tung go jinzū |
(or 五神變) pañcabhijñā; also 五通 (力) the five supernatural powers. (1 ) 天眼通 (天眼智證通) divyacakṣus ; deva-vision, instantaneous view of anything anywhere in the form-realm. (2) 天耳通 (天耳智證通) divyaśrotra, ability to hear any sound anywhere. (3) 他心通 (他心智證通) paracitta-jñāna, ability to know the thoughts of all other minds. (4) 宿命通 (宿命智證通) pūrvanivāsānusmṛti-jñāna, knowledge of all formed existences of self and others. (5) 神通 (神通智證通) 通; 神足通; 神如意通 ṛddhi-sākṣātkriyā, power to be anywhere or do anything at will. See 智度論 5. Powers similar to these are also attainable by meditation, incantations, and drugs, hence heterodox teachers also may possess them. |
五節句 see styles |
gosekku ごせっく |
the five festivals (January 7, March 3, May 5, July 7 and September 9) |
五輪觀 五轮观 see styles |
wǔ lún guān wu3 lun2 guan1 wu lun kuan gorin kan |
五輪三摩地 A meditation of the esoteric school on the five elements, earth, water, fire, air, and space, with their germ-words, their forms (i. e. square, round, triangular, half-moon, and spherical), and their colors (i. e. yellow, white, red, black, and blue). The five wheels also represent the Five Dhyāni-Buddhas, v. 五智. The object is that 五輪成身 the individual may be united with the five Buddhas, or Vairocana. |
亜由美 see styles |
mayumi まゆみ |
(female given name) Mayumi |
亜麻雪 see styles |
amayuki あまゆき |
(female given name) Amayuki |
今代鼻 see styles |
imayobana いまよばな |
(place-name) Imayobana |
今優子 see styles |
imayuuko / imayuko いまゆうこ |
(f,h) Ima Yūko |
今吉田 see styles |
imayoshida いまよしだ |
(place-name) Imayoshida |
今吉野 see styles |
imayoshino いまよしの |
(place-name) Imayoshino |
今屋敷 see styles |
imayashiki いまやしき |
(place-name, surname) Imayashiki |
今山川 see styles |
imayamagawa いまやまがわ |
(place-name) Imayamagawa |
今山田 see styles |
imayamada いまやまだ |
(place-name) Imayamada |
今山駅 see styles |
imayamaeki いまやまえき |
(st) Imayama Station |
今柳田 see styles |
imayanagita いまやなぎた |
(surname) Imayanagita |
今様歌 see styles |
imayouuta / imayouta いまよううた |
verse form from the Heian and Kamakura periods consisting of 4 lines each divided into two parts of 7 and 5 syllables |
今熊山 see styles |
imakumayama いまくまやま |
(personal name) Imakumayama |
今谷上 see styles |
imayakami いまやかみ |
(place-name) Imayakami |
今谷南 see styles |
imayaminami いまやみなみ |
(place-name) Imayaminami |
仲間山 see styles |
nakamayama なかまやま |
(place-name) Nakamayama |
伏馬山 see styles |
fusumayama ふすまやま |
(place-name) Fusumayama |
佐間山 see styles |
samayama さまやま |
(surname) Samayama |
作り眉 see styles |
tsukurimayu つくりまゆ |
painted eyebrows |
保不住 see styles |
bǎo bu zhù bao3 bu5 zhu4 pao pu chu |
cannot maintain (something); unable to keep; more likely than not; may well |
修多羅 修多罗 see styles |
xiū duō luó xiu1 duo1 luo2 hsiu to lo sutara すたら |
(place-name) Sutara Sutra; from siv, to sew, to thread, to string together, intp. as 綖, i.e. 線 thread, string; strung together as a garland of flowers. Sutras or addresses attributed to the Buddha, usually introduced by 如是我聞 thus have I heard, Evam mayā śrutam It is intp. by 經 a warp, i.e. the threads on which a piece is woven; it is the sūtra-piṭaka, or first portion of the Tripiṭaka; but is sometimes applied to the whole canon. It is also intp. 契 or契經 scriptures. Also 修單羅; 修妬路; 修多闌; 修單蘭多; 素呾纜 (or 素怛纜); 蘇多羅 (or 蘇呾羅). A clasp on the seven-piece robe of the 眞宗 Shin sect. |
優由奈 see styles |
mayuna まゆな |
(female given name) Mayuna |
優良店 see styles |
yuuryouten / yuryoten ゆうりょうてん |
store holding a special commendation (e.g. from the mayor) |
元玉屋 see styles |
mototamaya もとたまや |
(place-name) Mototamaya |
兎も角 see styles |
tomokaku ともかく |
(adverb) (1) (kana only) anyhow; anyway; somehow or other; generally speaking; in any case; be that as it may; (adverb) (2) (kana only) (often as …はともかく) apart from ...; setting ... aside |
児玉谷 see styles |
kodamaya こだまや |
(surname) Kodamaya |
入釜谷 see styles |
irikamaya いりかまや |
(place-name) Irikamaya |
八嶋山 see styles |
yashimayama やしまやま |
(surname) Yashimayama |
八嶌山 see styles |
yashimayama やしまやま |
(surname) Yashimayama |
八敬戒 see styles |
bā jìng jiè ba1 jing4 jie4 pa ching chieh hakkyōkai |
The eight commands given by the Buddha to his foster-mother, i.e. aunt, when she was admitted to the order, and which remain as commands to nuns: (1) even though a hundred years old a nun must pay respect to a monk, however young, and offer her seat to him; (2) must never scold a monk; (3) never accuse, or speak of his misdeeds; but a monk may speak of hers; (4) at his hands obtain reception into the order; (5) confess sin (sexual or other) before the assembly of monks and nuns; (6) ask the fraternity for a monk as preceptor; (7) never share the same summer resort with monks; (8) after the summer retreat she must report and ask for a responsible confessor. Also 八敬法; 八不可越法 (or 八不可過法) ; 八尊重法; v. 四分律 48. |
八方天 see styles |
bā fāng tiān ba1 fang1 tian1 pa fang t`ien pa fang tien happō ten |
The eight heavens and devas at the eight points of the compass: E., the Indra, or Śakra heaven; S., the Yama heaven; W., the Varuna, or water heaven; N., the Vaiśramana, or Pluto heaven; N.E., the Īśāna, or Śiva heaven; S.E., the Homa, or fire heaven; S.W., the Nirṛti, or Rakṣa heaven; N.W., the Vāyu, or wind heaven. All these may be considered as devalokas or heavens. |
八美鄉 八美乡 see styles |
bā měi xiāng ba1 mei3 xiang1 pa mei hsiang |
Bamei or Bamay township in Dawu County 道孚縣|道孚县[Dao4 fu2 xian4], Garze Tibetan autonomous prefecture, Sichuan |
六十心 see styles |
liù shí xīn liu4 shi2 xin1 liu shih hsin rokujū shin |
The sixty different mental positions that may occur to the practitioner of Yoga, see 大日經, 住心品; examples of them are desire, non-desire, ire, kindness, foolishness, wisdom, decision, doubt, depression, brightness, contention, dispute, non-contention, the spirit of devas, of asuras, of nāgas, of humanity, woman (i. e. lust), mastery, commercial, and so on. |
六厩川 see styles |
mumayagawa むまやがわ |
(personal name) Mumayagawa |
六厩橋 see styles |
mumayabashi むまやばし |
(place-name) Mumayabashi |
六行觀 六行观 see styles |
liù xíng guān liu4 xing2 guan1 liu hsing kuan rokugyō kan |
The six meditations, also called 厭欣觀; 六妙行 comparing the 下地 lower realms with the 上地 higher, the six following characters being the subject of meditation: the three lower represent 麤 coarseness, 苦 suffering, and 障 resistance; these in meditation are seen as distasteful: while the higher are the 靜 calm, 妙 mystic, 離 free, which are matters for delight. By this meditation on the distasteful and the delectable the delusions of the lower realms may be overcome. |
内山融 see styles |
uchiyamayuu / uchiyamayu うちやまゆう |
(person) Uchiyama Yū |
凱恩斯 凯恩斯 see styles |
kǎi ēn sī kai3 en1 si1 k`ai en ssu kai en ssu |
Keynes (name); John Maynard Keynes (1883-1946), influential British economist; Cairns, city in Queensland, Australia |
切島山 see styles |
kirishimayama きりしまやま |
(place-name) Kirishimayama |
初午山 see styles |
hatsuumayama / hatsumayama はつうまやま |
(place-name) Hatsuumayama |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "May" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.