There are 1274 total results for your 紅 search. I have created 13 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...10111213>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
紅臉鸕鶿 红脸鸬鹚 see styles |
hóng liǎn lú cí hong2 lian3 lu2 ci2 hung lien lu tz`u hung lien lu tzu |
(bird species of China) red-faced cormorant (Urile urile) |
紅色旅遊 红色旅游 see styles |
hóng sè lǚ yóu hong2 se4 lu:3 you2 hung se lü yu |
red tourism, focused on sites in China associated with the Communist Revolution |
紅色植物 see styles |
koushokushokubutsu / koshokushokubutsu こうしょくしょくぶつ |
red algae; Rhodophyta |
紅色炸彈 红色炸弹 see styles |
hóng sè zhà dàn hong2 se4 zha4 dan4 hung se cha tan |
(jocular) wedding invitation (lit. "red bomb", because wedding invitations use red paper, and invitees are expected to give a substantial sum of money as a wedding gift) |
紅色高棉 红色高棉 see styles |
hóng sè gāo mián hong2 se4 gao1 mian2 hung se kao mien |
Khmer Rouge, Cambodian political party |
紅花崗區 红花岗区 see styles |
hóng huā gǎng qū hong2 hua1 gang3 qu1 hung hua kang ch`ü hung hua kang chü |
Honghuagang District of Zunyi City 遵義市|遵义市[Zun1 yi4 Shi4], Guizhou |
紅花隠元 see styles |
benibanaingen; benibanaingen べにばないんげん; ベニバナインゲン |
(kana only) (See 花豆・はなまめ) scarlet runner bean (Phaseolus coccineus) |
紅葉が丘 see styles |
momijigaoka もみじがおか |
(place-name) Momijigaoka |
紅葉に鹿 see styles |
momijinishika もみじにしか |
(exp,n) (idiom) match made in heaven; perfect match; great coupling; sika deer and maple leaves (a common motif in poetry and classical Japanese painting) |
紅葉の滝 see styles |
kouyounotaki / koyonotaki こうようのたき |
(place-name) Kōyounotaki |
紅葉の衣 see styles |
momijinokoromo もみじのころも |
(See 紅葉衣・1) comparing beautiful autumn leaves to a garment |
紅葉ケ丘 see styles |
momijigaoka もみじがおか |
(place-name) Momijigaoka |
紅葉ヶ滝 see styles |
momijigataki もみじがたき |
(place-name) Momijigataki |
紅葉ヶ谷 see styles |
momijigayatsu もみじがやつ |
(place-name) Momijigayatsu |
紅葉前線 see styles |
kouyouzensen / koyozensen こうようぜんせん |
autumn foliage front; fall foliage front |
紅葉卸し see styles |
momijioroshi もみじおろし |
(1) (food term) (kana only) grated daikon and chili; whole daikon with a chili notched inside and then grated together; (2) (food term) (kana only) grated daikon and carrot |
紅葉大橋 see styles |
kouyouoohashi / koyooohashi こうようおおはし |
(place-name) Kōyouoohashi |
紅葉山橋 see styles |
momijiyamabashi もみじやまばし |
(place-name) Momijiyamabashi |
紅葉山町 see styles |
momijiyamachou / momijiyamacho もみじやまちょう |
(place-name) Momijiyamachō |
紅葉山線 see styles |
momijiyamasen もみじやません |
(personal name) Momijiyamasen |
紅葉沢川 see styles |
momijizawagawa もみじざわがわ |
(place-name) Momijizawagawa |
紅葉温泉 see styles |
momijionsen もみじおんせん |
(place-name) Momijionsen |
紅葉狩り see styles |
momijigari もみじがり |
autumn-leaf viewing; fall-leaf viewing |
紅葉葉楓 see styles |
momijibafuu; momijibafuu / momijibafu; momijibafu もみじばふう; モミジバフウ |
(kana only) sweetgum (Liquidambar styraciflua); redgum |
紅葉谷川 see styles |
momijidanigawa もみじだにがわ |
(place-name) Momijidanigawa |
紅葉谷橋 see styles |
momijidanibashi もみじだにばし |
(place-name) Momijidanibashi |
紅葉通北 see styles |
momijidoorikita もみじどおりきた |
(place-name) Momijidoorikita |
紅葉通南 see styles |
momijidooriminami もみじどおりみなみ |
(place-name) Momijidooriminami |
紅葉饅頭 see styles |
momijimanjuu / momijimanju もみじまんじゅう |
steamed bun shaped like a maple leaf |
紅蓮地獄 红莲地狱 see styles |
hóng lián dì yù hong2 lian2 di4 yu4 hung lien ti yü guren jigoku |
The red lotus hell, the seventh of the eight cold hells, where the flesh of the sufferers bursts open like red lotuses. |
紅衣主教 红衣主教 see styles |
hóng yī zhǔ jiào hong2 yi1 zhu3 jiao4 hung i chu chiao |
Catholic cardinal |
紅豆杉醇 红豆杉醇 see styles |
hóng dòu shān chún hong2 dou4 shan1 chun2 hung tou shan ch`un hung tou shan chun |
Taxol (a.k.a. Paclitaxel), mitotic inhibitor used in cancer chemotherapy |
紅超巨星 红超巨星 see styles |
hóng chāo jù xīng hong2 chao1 ju4 xing1 hung ch`ao chü hsing hung chao chü hsing |
red supergiant (star) |
紅辣椒粉 红辣椒粉 see styles |
hóng là jiāo fěn hong2 la4 jiao1 fen3 hung la chiao fen |
red pepper powder; paprika |
紅野謙介 see styles |
kounokensuke / konokensuke こうのけんすけ |
(person) Kōno Kensuke |
紅頂綠鳩 红顶绿鸠 see styles |
hóng dǐng lǜ jiū hong2 ding3 lu:4 jiu1 hung ting lü chiu |
(bird species of China) whistling green pigeon; Taiwan green pigeon (Treron formosae) |
紅頭咬鵑 红头咬鹃 see styles |
hóng tóu yǎo juān hong2 tou2 yao3 juan1 hung t`ou yao chüan hung tou yao chüan |
(bird species of China) red-headed trogon (Harpactes erythrocephalus) |
紅頭噪鶥 红头噪鹛 see styles |
hóng tóu zào méi hong2 tou2 zao4 mei2 hung t`ou tsao mei hung tou tsao mei |
(bird species of China) chestnut-crowned laughingthrush (Trochalopteron erythrocephalum) |
紅頭文件 红头文件 see styles |
hóng tóu wén jiàn hong2 tou2 wen2 jian4 hung t`ou wen chien hung tou wen chien |
red-letterhead document, an official document with the name of the issuing government agency printed in red at the top, circulated to relevant bodies |
紅頭潛鴨 红头潜鸭 see styles |
hóng tóu qián yā hong2 tou2 qian2 ya1 hung t`ou ch`ien ya hung tou chien ya |
(bird species of China) common pochard (Aythya ferina) |
紅頭灰雀 红头灰雀 see styles |
hóng tóu huī què hong2 tou2 hui1 que4 hung t`ou hui ch`üeh hung tou hui chüeh |
(bird species of China) red-headed bullfinch (Pyrrhula erythrocephala) |
紅頭穗鶥 红头穗鹛 see styles |
hóng tóu suì méi hong2 tou2 sui4 mei2 hung t`ou sui mei hung tou sui mei |
(bird species of China) rufous-capped babbler (Cyanoderma ruficeps) |
紅頭紫蘭 see styles |
koutoushiran; koutoushiran / kotoshiran; kotoshiran こうとうしらん; コウトウシラン |
(kana only) Philippine ground orchid (Spathoglottis plicata); Philippine orchid; large purple orchid |
紅頭鴉雀 红头鸦雀 see styles |
hóng tóu yā què hong2 tou2 ya1 que4 hung t`ou ya ch`üeh hung tou ya chüeh |
(bird species of China) rufous-headed parrotbill (Paradoxornis bakeri) |
紅頸濱鷸 红颈滨鹬 see styles |
hóng jǐng bīn yù hong2 jing3 bin1 yu4 hung ching pin yü |
(bird species of China) red-necked stint (Calidris ruficollis) |
紅頸葦鵐 红颈苇鹀 see styles |
hóng jǐng wěi wú hong2 jing3 wei3 wu2 hung ching wei wu |
(bird species of China) ochre-rumped bunting; Japanese reed bunting (Emberiza yessoensis) |
紅額穗鶥 红额穗鹛 see styles |
hóng é suì méi hong2 e2 sui4 mei2 hung o sui mei |
(bird species of China) rufous-fronted babbler (Cyanoderma rufifrons) |
紅顏知己 红颜知己 see styles |
hóng yán zhī jǐ hong2 yan2 zhi1 ji3 hung yen chih chi |
close female friend; confidante |
紅顏禍水 红颜祸水 see styles |
hóng yán huò shuǐ hong2 yan2 huo4 shui3 hung yen huo shui |
femme fatale |
紅顏薄命 红颜薄命 see styles |
hóng yán bó mìng hong2 yan2 bo2 ming4 hung yen po ming |
beautiful women suffer unhappy fates (idiom) |
紅顔可憐 see styles |
kougankaren / kogankaren こうがんかれん |
(noun or adjectival noun) (yoji) youthful and endearing; rosy-cheeked and sweet |
紅黑名單 红黑名单 see styles |
hóng hēi míng dān hong2 hei1 ming2 dan1 hung hei ming tan |
whitelist and blacklist, i.e. 紅名單|红名单[hong2 ming2 dan1] and 黑名單|黑名单[hei1 ming2 dan1] |
一夜爆紅 一夜爆红 see styles |
yī yè bào hóng yi1 ye4 bao4 hong2 i yeh pao hung |
to become popular overnight |
一炮而紅 一炮而红 see styles |
yī pào ér hóng yi1 pao4 er2 hong2 i p`ao erh hung i pao erh hung |
to win instant success (idiom); to become an instant hit |
万緑一紅 see styles |
banryokuikkou / banryokuikko ばんりょくいっこう |
(yoji) one red flower standing out in a sea of green vegetation; one item of quality standing out among many; one woman among many men |
上杉紅童 see styles |
uesugikoudou / uesugikodo うえすぎこうどう |
(person) Uesugi Kōdou (1939.1.20-) |
中村雨紅 see styles |
nakamuraukou / nakamurauko なかむらうこう |
(person) Nakamura Ukou (1897.2.6-1972.5.8) |
五星紅旗 五星红旗 see styles |
wǔ xīng hóng qí wu3 xing1 hong2 qi2 wu hsing hung ch`i wu hsing hung chi goseikouki / gosekoki ごせいこうき |
five-starred red flag (PRC national flag) five-starred Red Flag; flag of China; (personal name) Goseikouki |
井上紅梅 see styles |
inouekoubai / inoekobai いのうえこうばい |
(person) Inoue Kobai (1881-1949) (Chinese scholar) |
人口紅利 人口红利 see styles |
rén kǒu hóng lì ren2 kou3 hong2 li4 jen k`ou hung li jen kou hung li |
(economics) demographic dividend |
佐藤紅緑 see styles |
satoukouroku / satokoroku さとうこうろく |
(person) Satou Kōroku (1874.7.6-1949.6.3) |
前川紅楼 see styles |
maekawakourou / maekawakoro まえかわこうろう |
(person) Maekawa Kōrou |
加藤紅一 see styles |
katoukouichi / katokoichi かとうこういち |
(person) Katou Kōichi |
北紅尾鴝 北红尾鸲 see styles |
běi hóng wěi qú bei3 hong2 wei3 qu2 pei hung wei ch`ü pei hung wei chü |
(bird species of China) Daurian redstart (Phoenicurus auroreus) |
北野紅梅 see styles |
kitanokoubai / kitanokobai きたのこうばい |
(place-name) Kitanokoubai |
千紫万紅 see styles |
senshibankou / senshibanko せんしばんこう |
(yoji) multitude of colors; multitude of colours |
又紅又腫 又红又肿 see styles |
yòu hóng yòu zhǒng you4 hong2 you4 zhong3 yu hung yu chung |
to be red and swollen (idiom) |
大紅大紫 大红大紫 see styles |
dà hóng dà zǐ da4 hong2 da4 zi3 ta hung ta tzu |
to hit the big time |
大紅大綠 大红大绿 see styles |
dà hóng dà lǜ da4 hong2 da4 lu:4 ta hung ta lü |
bright-colored; garish |
大紅蓮華 大红莲华 see styles |
dà hóng lián huá da4 hong2 lian2 hua2 ta hung lien hua daiku renge |
great red lotus |
大紅鼻子 大红鼻子 see styles |
dà hóng bí zi da4 hong2 bi2 zi5 ta hung pi tzu |
rhinophyma (red nose, often related to rosacea or excessive alcohol); brandy nose |
奼紫嫣紅 姹紫嫣红 see styles |
chà zǐ yān hóng cha4 zi3 yan1 hong2 ch`a tzu yen hung cha tzu yen hung |
lit. beautiful purples and brilliant reds (idiom); fig. beautiful flowers |
安良城紅 see styles |
arashirobeni あらしろべに |
(person) Arashiro Beni (1986.3.30-) |
小紅蘿蔔 小红萝卜 see styles |
xiǎo hóng luó bo xiao3 hong2 luo2 bo5 hsiao hung lo po |
summer radish (the small red kind) |
尾崎紅葉 see styles |
ozakikouyou / ozakikoyo おざきこうよう |
(person) Ozaki Kōyou (1867-1903) |
尾竹紅吉 see styles |
otakekoukichi / otakekokichi おたけこうきち |
(person) Otake Kōkichi |
山崎紫紅 see styles |
yamazakishikou / yamazakishiko やまざきしこう |
(person) Yamazaki Shikou |
山村紅葉 see styles |
yamamuramomiji やまむらもみじ |
(person) Yamamura Momiji (1960.10-) |
彩紅橋通 see styles |
saikoubashitoori / saikobashitoori さいこうばしとおり |
(place-name) Saikoubashitoori |
曙紅朱雀 曙红朱雀 see styles |
shǔ hóng zhū què shu3 hong2 zhu1 que4 shu hung chu ch`üeh shu hung chu chüeh |
(bird species of China) pink-rumped rosefinch (Carpodacus waltoni) |
東紅陽台 see styles |
higashikouyoudai / higashikoyodai ひがしこうようだい |
(place-name) Higashikouyoudai |
柳綠花紅 柳绿花红 see styles |
liǔ lǜ huā hóng liu3 lu:4 hua1 hong2 liu lü hua hung |
lit. green willows and red flowers (idiom); fig. all the colors of spring |
柳緑花紅 see styles |
ryuuryokukakou / ryuryokukako りゅうりょくかこう |
(yoji) red blossoms and green willows; beautiful scenery of spring; natural beauty; beauty of nature |
桃山紅雪 see styles |
momoyamakousetsu / momoyamakosetsu ももやまこうせつ |
(place-name) Momoyamakousetsu |
桃紅柳緑 see styles |
toukouryuuryoku / tokoryuryoku とうこうりゅうりょく |
(yoji) beautiful scenery of spring |
棘紅葉貝 see styles |
togemomijigai; togemomijigai とげもみじがい; トゲモミジガイ |
(kana only) sand sifting starfish (Astropecten polyacanthus); comb star |
横山白紅 see styles |
yokoyamahakukou / yokoyamahakuko よこやまはくこう |
(person) Yokoyama Hakukou |
濃紅銀鉱 see styles |
noukouginkou / nokoginko のうこうぎんこう |
pyrargyrite |
燈紅酒綠 灯红酒绿 see styles |
dēng hóng jiǔ lǜ deng1 hong2 jiu3 lu:4 teng hung chiu lü |
lanterns red, wine green (idiom); feasting and pleasure-seeking; debauched and corrupt environment |
番茄紅素 番茄红素 see styles |
fān qié hóng sù fan1 qie2 hong2 su4 fan ch`ieh hung su fan chieh hung su |
Lycopene |
看破紅塵 看破红尘 see styles |
kàn pò - hóng chén kan4 po4 - hong2 chen2 k`an p`o - hung ch`en kan po - hung chen |
(idiom) to see through the illusions of the material world (often a precursor to becoming a Buddhist monk or nun); to become disillusioned with human society |
眼圈紅了 眼圈红了 see styles |
yǎn quān hóng le yan3 quan1 hong2 le5 yen ch`üan hung le yen chüan hung le |
to be on the verge of tears |
石浜紅子 see styles |
ishihamabeniko いしはまべにこ |
(person) Ishihama Beniko (1963.12-) |
碧眼紅毛 see styles |
hekigankoumou / hekigankomo へきがんこうもう |
(yoji) blue eyes and red hair; Westerner |
篠田桃紅 see styles |
shinodatoukou / shinodatoko しのだとうこう |
(person) Shinoda Toukou |
粉紅椋鳥 粉红椋鸟 see styles |
fěn hóng liáng niǎo fen3 hong2 liang2 niao3 fen hung liang niao |
(bird species of China) rosy starling (Pastor roseus) |
粉紅燕鷗 粉红燕鸥 see styles |
fěn hóng yàn ōu fen3 hong2 yan4 ou1 fen hung yen ou |
(bird species of China) roseate tern (Sterna dougallii) |
粉紅胸鷚 粉红胸鹨 see styles |
fěn hóng xiōng liù fen3 hong2 xiong1 liu4 fen hung hsiung liu |
(bird species of China) rosy pipit (Anthus roseatus) |
綠女紅男 绿女红男 see styles |
lǜ nǚ hóng nán lu:4 nu:3 hong2 nan2 lü nü hung nan |
young people decked out in gorgeous clothes (idiom) |
綠慘紅愁 绿惨红愁 see styles |
lǜ cǎn hóng chóu lu:4 can3 hong2 chou2 lü ts`an hung ch`ou lü tsan hung chou |
(of women) grieved appearance (idiom); sorrowful mien |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "紅" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.