There are 1923 total results for your 玉 search. I have created 20 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
悪玉菌 see styles |
akudamakin あくだまきん |
pathogenic bacteria; bad bacteria; harmful bacteria |
愛玉冰 爱玉冰 see styles |
ài yù bīng ai4 yu4 bing1 ai yü ping |
jelly snack made by kneading jelly fig seeds 愛玉子|爱玉子[ai4 yu4 zi3] in water and combining with flavorings (popular in Taiwan and Singapore) |
愛玉凍 爱玉冻 see styles |
ài yù dòng ai4 yu4 dong4 ai yü tung |
see 愛玉冰|爱玉冰[ai4 yu4 bing1] |
愛玉子 爱玉子 see styles |
ài yù zǐ ai4 yu4 zi3 ai yü tzu aigyokushi; oogyoochii; aigyokushi / aigyokushi; oogyoochi; aigyokushi あいぎょくし; オーギョーチー; アイギョクシ |
jelly fig seed (Ficus pumila var. awkeotsang) (kana only) (オーギョーチー is from Chinese) Ficus pumila var. awkeotsang (variety of climbing fig) |
戸玉川 see styles |
todamagawa とだまがわ |
(place-name) Todamagawa |
手玉に see styles |
tedamani てだまに |
(adverb) (leading) someone by the nose |
掌の玉 see styles |
tanagokoronotama たなごころのたま |
(exp,n) (See 掌中の玉) apple of one's eye |
掻き玉 see styles |
kakitama かきたま |
egg soup |
揚げ玉 see styles |
agedama あげだま |
bits of fried batter left after cooking tempura |
数珠玉 see styles |
juzudama; juzudama じゅずだま; ジュズダマ |
(kana only) Job's tears (Coix lacryma-jobi); coixseed; tear grass; adlay |
敷玉橋 see styles |
shikitamahashi しきたまはし |
(place-name) Shikitamahashi |
新久玉 see styles |
shinkutama しんくたま |
(place-name) Shinkutama |
新玉の see styles |
aratamano あらたまの |
(exp,adj-f) (archaism) welcome (new year, new spring, etc.) |
替え玉 see styles |
kaedama かえだま |
(1) substitute; double; (2) second serving (ball) of noodles (to add to previously purchased ramen) |
有玉北 see styles |
aritamakita ありたまきた |
(place-name) Aritamakita |
有玉南 see styles |
aritamaminami ありたまみなみ |
(place-name) Aritamaminami |
有玉西 see styles |
aritamanishi ありたまにし |
(place-name) Aritamanishi |
東玉出 see styles |
higashitamade ひがしたまで |
(place-name) Higashitamade |
東玉垣 see styles |
higashitamagaki ひがしたまがき |
(place-name) Higashitamagaki |
東玉屋 see styles |
higashitamaya ひがしたまや |
(place-name) Higashitamaya |
東玉川 see styles |
higashitamagawa ひがしたまがわ |
(place-name) Higashitamagawa |
東玉水 see styles |
higashitamamizu ひがしたまみず |
(place-name) Higashitamamizu |
東玉盛 see styles |
higashitamamori ひがしたまもり |
(surname) Higashitamamori |
東玉野 see styles |
higashitamano ひがしたまの |
(place-name) Higashitamano |
林黛玉 see styles |
lín dài yù lin2 dai4 yu4 lin tai yü |
Lin Daiyu, female character in The Dream of Red Mansions, cousin and thwarted lover of Jia Baoyu 賈寶玉|贾宝玉 |
根玉里 see styles |
nedamari ねだまり |
(place-name) Nedamari |
楊玉環 杨玉环 see styles |
yáng yù huán yang2 yu4 huan2 yang yü huan |
Yang Yuhuan, aka Yang Guifei 楊貴妃|杨贵妃[Yang2 Gui4 fei1] (719-756), famous Tang beauty, consort of Emperor Xuanzhong 唐玄宗[Tang2 Xuan2 zong1] |
権載玉 see styles |
kuぉnjiioku / kuぉnjioku くぉんじぇおく |
(personal name) Kuanjeoku |
樹化玉 树化玉 see styles |
shù huà yù shu4 hua4 yu4 shu hua yü |
wood jade (type of petrified wood) |
段玉裁 see styles |
duàn yù cái duan4 yu4 cai2 tuan yü ts`ai tuan yü tsai |
Duan Yucai (1735-1815), author of Commentary on Shuowen Jiezi (1815) 說文解字註|说文解字注[Shuo1 wen2 Jie3 zi4 Zhu4] |
水晶玉 see styles |
suishoudama / suishodama すいしょうだま |
crystal ball |
氷玉峠 see styles |
hidamatouge / hidamatoge ひだまとうげ |
(place-name) Hidamatōge |
氷玉川 see styles |
hidamagawa ひだまがわ |
(place-name) Hidamagawa |
永玉栄 see styles |
nagatamae ながたまえ |
(surname) Nagatamae |
江長玉 see styles |
kouchougyoku / kochogyoku こうちょうぎょく |
(personal name) Kōchōgyoku |
泉玉露 see styles |
izumitamatsuyu いずみたまつゆ |
(place-name) Izumitamatsuyu |
浜玉町 see styles |
hamatamachou / hamatamacho はまたまちょう |
(place-name) Hamatamachō |
湧玉池 see styles |
wakutamaike わくたまいけ |
(place-name) Wakutamaike |
湯玉在 see styles |
yutamazai ゆたまざい |
(place-name) Yutamazai |
湯玉駅 see styles |
yutamaeki ゆたまえき |
(st) Yutama Station |
湯玉麟 汤玉麟 see styles |
tāng yù lín tang1 yu4 lin2 t`ang yü lin tang yü lin |
Tang Yulin (1871-1937), minor warlord in northeast China, sometime governor of Chengde 承德, mostly poor in battle but very successful at accumulating personal wealth |
漢白玉 汉白玉 see styles |
hàn bái yù han4 bai2 yu4 han pai yü |
white marble; a type of white marble used for building and sculpting |
火の玉 see styles |
hinotama ひのたま |
(1) fireball; ball of fire; (2) will-o'-the-wisp; jack-o'-lantern |
灰玉平 see styles |
haitamadaira はいたまだいら |
(surname) Haitamadaira |
烏羽玉 see styles |
ubatama; ubatama うばたま; ウバタマ |
(noun - becomes adjective with の) (1) jet black; pitch dark; (2) (kana only) (See ペヨーテ) peyote (Lophophora williamsii); mescaline |
煮玉子 see styles |
nitamago にたまご |
(food term) egg boiled, peeled, and steeped in soy sauce marinade |
王文玉 see styles |
oubungyoku / obungyoku おうぶんぎょく |
(personal name) Oubungyoku |
王玉錦 see styles |
ougyokukin / ogyokukin おうぎょくきん |
(personal name) Ougyokukin |
珠々玉 see styles |
susudama すすだま |
(place-name) Susudama |
生玉前 see styles |
ikutamamae いくたままえ |
(place-name) Ikutamamae |
生玉寺 see styles |
ikutamatera いくたまてら |
(place-name) Ikutamatera |
生玉町 see styles |
ikutamachou / ikutamacho いくたまちょう |
(place-name) Ikutamachō |
田玉線 see styles |
dentamasen でんたません |
(personal name) Dentamasen |
甲斐玉 see styles |
kaidama かいだま |
(surname) Kaidama |
疳癪玉 see styles |
kanshakudama かんしゃくだま |
(1) fit of anger; temper; rage; (2) firecracker |
癇癪玉 see styles |
kanshakudama かんしゃくだま |
(1) fit of anger; temper; rage; (2) firecracker |
白玉川 see styles |
shiratamagawa しらたまがわ |
(place-name) Shiratamagawa |
白玉椿 see styles |
shiratamatsubaki; shiratamatsubaki しらたまつばき; シラタマツバキ |
white-flowered camellia (Camellia japonica var.) |
白玉楼 see styles |
hakugyokurou / hakugyokuro はくぎょくろう |
(See 白玉楼中の人となる) celestial tower where poets, artists, etc. were said to go in the afterlife |
白玉粉 see styles |
shiratamako しらたまこ |
(See 白玉・しらたま・2) refined rice flour; rice flour for dumplings |
白玉縣 白玉县 see styles |
bái yù xiàn bai2 yu4 xian4 pai yü hsien |
Baiyü county (Tibetan: dpal yul rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet) |
百円玉 see styles |
hyakuendama ひゃくえんだま |
100 yen coin |
目の玉 see styles |
menotama めのたま |
eyeball |
目ん玉 see styles |
mentama めんたま |
(See 目玉・1) eyeballs |
目玉内 see styles |
medamauchi めだまうち |
(place-name) Medamauchi |
眞玉橋 see styles |
matahashi またはし |
(surname) Matahashi |
真玉川 see styles |
matamagawa またまがわ |
(place-name) Matamagawa |
真玉橋 see styles |
madanbashi まだんばし |
(place-name, surname) Madanbashi |
真玉町 see styles |
matamamachi またままち |
(place-name) Matamamachi |
矢玉川 see styles |
yadamagawa やだまがわ |
(place-name) Yadamagawa |
石玉昆 see styles |
shí yù kūn shi2 yu4 kun1 shih yü k`un shih yü kun |
Shi Yukun (c. 1810-1871), Qing pinghua 評話|评话[ping2 hua4] master storyteller |
硝子玉 see styles |
garasudama ガラスだま |
glass sphere; glass bead; glass marble |
秦韜玉 秦韬玉 see styles |
qín tāo yù qin2 tao1 yu4 ch`in t`ao yü chin tao yü |
Qin Taoyu, Tang poet, author of the poem "A Poor Woman" 貧女|贫女[Pin2nu:3] |
米玉利 see styles |
yonetamari よねたまり |
(surname) Yonetamari |
紅玉髄 see styles |
benigyokuzui; kougyokuzui / benigyokuzui; kogyokuzui べにぎょくずい; こうぎょくずい |
carnelian |
紅玉髓 红玉髓 see styles |
hóng yù suǐ hong2 yu4 sui3 hung yü sui |
(mineralogy) carnelian |
細川玉 see styles |
hosokawatama ほそかわたま |
(person) Hosokawa Tama (1563-1600.8.25) |
綠玉髓 绿玉髓 see styles |
lǜ yù suǐ lu:4 yu4 sui3 lü yü sui |
(mineralogy) chrysoprase |
緑玉石 see styles |
ryokugyokuseki りょくぎょくせき |
emerald |
緑玉髄 see styles |
ryokugyokuzui りょくぎょくずい |
chrysoprase |
翠冠玉 see styles |
cuì guān yù cui4 guan1 yu4 ts`ui kuan yü tsui kuan yü |
peyote (Lophophora williamsii) |
老玉米 see styles |
lǎo yù mi lao3 yu4 mi5 lao yü mi |
(dialect) corn |
肝っ玉 see styles |
kimottama きもったま |
guts; pluck; nerve; spirit |
胡玉萍 see styles |
kogyokuhei / kogyokuhe こぎょくへい |
(personal name) Kogyokuhei |
臭い玉 see styles |
nioidama においだま |
tonsil stones; tonsillolith |
船玉台 see styles |
funatamadai ふなたまだい |
(place-name) Funatamadai |
若小玉 see styles |
wakakodama わかこだま |
(place-name) Wakakodama |
荒玉の see styles |
aratamano あらたまの |
(exp,adj-f) (archaism) welcome (new year, new spring, etc.) |
蔵玉錦 see styles |
zaounishiki / zaonishiki ざおうにしき |
(surname) Zaounishiki |
蜻蛉玉 see styles |
tonbodama とんぼだま |
glass bead |
血玉髄 see styles |
ketsugyokuzui けつぎょくずい |
(See 血石) bloodstone |
表六玉 see styles |
hyourokudama / hyorokudama ひょうろくだま |
nincompoop; simpleton |
西玉垣 see styles |
nishitamagaki にしたまがき |
(place-name) Nishitamagaki |
西玉宮 see styles |
nishitamamiya にしたまみや |
(place-name) Nishitamamiya |
西玉川 see styles |
nishitamagawa にしたまがわ |
(place-name) Nishitamagawa |
西玉得 see styles |
nishitamae にしたまえ |
(surname) Nishitamae |
西玉水 see styles |
nishitamamizu にしたまみず |
(place-name) Nishitamamizu |
西真玉 see styles |
nishimatama にしまたま |
(place-name) Nishimatama |
見せ玉 see styles |
misegyoku みせぎょく |
{finc} (See 見せ板・みせいた) layering; placing a large amount of orders and cancelling before they are executed (with the intent of manipulating the market) |
豊玉上 see styles |
toyotamakami とよたまかみ |
(place-name) Toyotamakami |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "玉" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.