There are 21939 total results for your 大 search. I have created 220 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...100101102103104105106107108109110...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
大船渡湾 see styles |
oofunatowan おおふなとわん |
(personal name) Oofunatowan |
大船渡町 see styles |
oofunatochou / oofunatocho おおふなとちょう |
(place-name) Oofunatochō |
大船渡線 see styles |
oofunatosen おおふなとせん |
(personal name) Oofunatosen |
大船渡駅 see styles |
oofunatoeki おおふなとえき |
(st) Oofunato Station |
大船観音 see styles |
oofunakannon おおふなかんのん |
(place-name) Oofunakannon |
大芝公園 see styles |
ooshibakouen / ooshibakoen おおしばこうえん |
(place-name) Ooshiba Park |
大芦倉谷 see styles |
oashikuradani おあしくらだに |
(personal name) Oashikuradani |
大芦沢山 see styles |
ooashizawayama おおあしざわやま |
(place-name) Ooashizawayama |
大芦沢川 see styles |
ooashizawagawa おおあしざわがわ |
(place-name) Ooashizawagawa |
大花見池 see styles |
oogemiike / oogemike おおげみいけ |
(place-name) Oogemiike |
大苅田池 see styles |
ookandaike おおかんだいけ |
(place-name) Ookandaike |
大英國協 大英国协 see styles |
dà yīng guó xié da4 ying1 guo2 xie2 ta ying kuo hsieh |
British Commonwealth of Nations (Tw) |
大英帝国 see styles |
daieiteikoku / daietekoku だいえいていこく |
(hist) British Empire |
大英帝國 大英帝国 see styles |
dà yīng dì guó da4 ying1 di4 guo2 ta ying ti kuo |
British Empire See: 大英帝国 |
大茂内沢 see styles |
ooshigenaisawa おおしげないさわ |
(place-name) Ooshigenaisawa |
大茂沢川 see styles |
oomosawagawa おおもさわがわ |
(place-name) Oomosawagawa |
大茂谷川 see styles |
ooshigedanigawa おおしげだにがわ |
(place-name) Ooshigedanigawa |
大茄子川 see styles |
oonasukawa おおなすかわ |
(surname) Oonasukawa |
大茴香子 see styles |
dà huí xiāng zi da4 hui2 xiang1 zi5 ta hui hsiang tzu |
aniseed |
大茶臼山 see styles |
ouchausuyama / ochausuyama おうちゃうすやま |
(place-name) Ouchausuyama |
大草原橋 see styles |
daisougenbashi / daisogenbashi だいそうげんばし |
(place-name) Daisougenbashi |
大草志田 see styles |
ookusashida おおくさしだ |
(place-name) Ookusashida |
大草野丙 see styles |
ookusanohei / ookusanohe おおくさのへい |
(place-name) Ookusanohei |
大草野甲 see styles |
ookusanokou / ookusanoko おおくさのこう |
(place-name) Ookusanokou |
大荒俣沢 see styles |
ooaramatazawa おおあらまたざわ |
(place-name) Ooaramatazawa |
大荒川沢 see styles |
ooarakawasawa おおあらかわさわ |
(place-name) Ooarakawasawa |
大荒戸町 see styles |
ooaratomachi おおあらとまち |
(place-name) Ooaratomachi |
大荒沢川 see styles |
ooarasawagawa おおあらさわがわ |
(place-name) Ooarasawagawa |
大荒目沢 see styles |
ooaramesawa おおあらめさわ |
(place-name) Ooaramesawa |
大荒網代 see styles |
ooarajiro おおあらじろ |
(place-name) Ooarajiro |
大荷田川 see styles |
oonitagawa おおにたがわ |
(place-name) Oonitagawa |
大荷田谷 see styles |
oonitadani おおにただに |
(place-name) Oonitadani |
大莊嚴經 大庄严经 see styles |
dà zhuāng yán jīng da4 zhuang1 yan2 jing1 ta chuang yen ching Dai shōgon kyō |
Vaipulya-mahāvyūha-sūtra, tr. by Divākara, Tang dynasty, 12 juan; in which the Buddha describes his life in the Tuṣita heaven and his descent to save the world. |
大菅波町 see styles |
oosuganamimachi おおすがなみまち |
(place-name) Oosuganamimachi |
大菅鉱泉 see styles |
oosugekousen / oosugekosen おおすげこうせん |
(place-name) Oosugekousen |
大菩提幢 see styles |
dà pú tí chuáng da4 pu2 ti2 chuang2 ta p`u t`i ch`uang ta pu ti chuang dai bodai tō |
The banner of great bodhi, an esoteric symbol of Buddha-enlightenment. |
大菩提心 see styles |
dà pú tí xīn da4 pu2 ti2 xin1 ta p`u t`i hsin ta pu ti hsin dai bodai shin |
The great bodhi, i.e. Mahāyāna or Buddha-enlightenment, as contrasted with the inferior bodhi of the śrāvaka and pratyekabuddha. |
大菩提果 see styles |
dà pú tí guǒ da4 pu2 ti2 guo3 ta p`u t`i kuo ta pu ti kuo dai bodai ka |
the fruit of great enlightenment |
大菩薩峠 see styles |
daibosatsutouge / daibosatsutoge だいぼさつとうげ |
(work) The Sword of Doom (1966 film); (wk) The Sword of Doom (1966 film) |
大菩薩嶺 see styles |
daibosatsurei / daibosatsure だいぼさつれい |
(personal name) Daibosatsurei |
大菱形骨 see styles |
dairyoukeikotsu / dairyokekotsu だいりょうけいこつ |
os trapezium; trapezium |
大菱池町 see styles |
obishikemachi おびしけまち |
(place-name) Obishikemachi |
大萩康司 see styles |
oohagiyasuji おおはぎやすじ |
(person) Oohagi Yasuji (1978.4.7-) |
大落前川 see styles |
oorakumaegawa おおらくまえがわ |
(personal name) Oorakumaegawa |
大葉健二 see styles |
oobakenji おおばけんじ |
(person) Ooba Kenji (1955.2.5-) |
大葉立沢 see styles |
oobatachisawa おおばたちさわ |
(place-name) Oobatachisawa |
大葛城沢 see styles |
ookatsuragizawa おおかつらぎざわ |
(place-name) Ookatsuragizawa |
大葛温泉 see styles |
ookuzoonsen おおくぞおんせん |
(place-name) Ookuzoonsen |
大蒲生田 see styles |
ookamota おおかもた |
(place-name) Ookamota |
大蔵ケ岳 see styles |
ookuragadake おおくらがだけ |
(personal name) Ookuragadake |
大蔵中町 see styles |
ookuranakamachi おおくらなかまち |
(place-name) Ookuranakamachi |
大蔵八幡 see styles |
ookurahachiman おおくらはちまん |
(place-name) Ookurahachiman |
大蔵卿局 see styles |
ookurakyounotsubone / ookurakyonotsubone おおくらきょうのつぼね |
(personal name) Ookurakyōnotsubone |
大蔵又滝 see styles |
ookuramatataki おおくらまたたき |
(personal name) Ookuramatataki |
大蔵喜福 see styles |
ookurayoshitomi おおくらよしとみ |
(person) Ookura Yoshitomi |
大蔵大臣 see styles |
ookuradaijin おおくらだいじん |
(See 財務大臣) Minister of Finance |
大蔵天神 see styles |
ookuratenjin おおくらてんじん |
(place-name) Ookuratenjin |
大蔵新田 see styles |
ookurashinden おおくらしんでん |
(place-name) Ookurashinden |
大蔵本町 see styles |
ookurahonmachi おおくらほんまち |
(place-name) Ookurahonmachi |
大蔵淳子 see styles |
ookurajunko おおくらじゅんこ |
(person) Ookura Junko (1985.7.3-) |
大蔵淳男 see styles |
ookuraatsuo / ookuratsuo おおくらあつお |
(person) Ookura Atsuo |
大蔵病院 see styles |
ookurabyouin / ookurabyoin おおくらびょういん |
(place-name) Ookura Hospital |
大蔵神社 see styles |
ookurajinja おおくらじんじゃ |
(place-name) Ookura Shrine |
大蔵経寺 see styles |
daizoukeiji / daizokeji だいぞうけいじ |
(place-name) Daizoukeiji |
大蔵谷奥 see styles |
ookuradanioku おおくらだにおく |
(place-name) Ookuradanioku |
大蔵谷駅 see styles |
ookuradanieki おおくらだにえき |
(st) Ookuradani Station |
大蔵雄之 see styles |
ookurayuunosuke / ookurayunosuke おおくらゆうのすけ |
(person) Ookura Yūnosuke |
大蔵高丸 see styles |
ookuratakamaru おおくらたかまる |
(place-name) Ookuratakamaru |
大蕎麦山 see styles |
oosobayama おおそばやま |
(place-name) Oosobayama |
大蕎麦浴 see styles |
oosobaeki おおそばえき |
(place-name) Oosobaeki |
大薔薇苺 see styles |
oobaraichigo; oobaraichigo おおばらいちご; オオバライチゴ |
(kana only) Rubus croceacanthus (species of raspberry) |
大薗友和 see styles |
oozonotomokazu おおぞのともかず |
(person) Oozono Tomokazu |
大薮大橋 see styles |
ooyabuoohashi おおやぶおおはし |
(place-name) Ooyabuoohashi |
大薮春彦 see styles |
ooyabuharuhiko おおやぶはるひこ |
(person) Ooyabu Haruhiko |
大薮田中 see styles |
ooyabutanaka おおやぶたなか |
(place-name) Ooyabutanaka |
大薮順子 see styles |
ooyabunobuko おおやぶのぶこ |
(person) Ooyabu Nobuko |
大藏一覽 大藏一览 see styles |
dà zàng yī lǎn da4 zang4 yi1 lan3 ta tsang i lan Daizō ichiran |
"The Tripitaka at a Glance" in 10 juan by 陳實 Chen Shi of the Ming dynasty. |
大藏目錄 大藏目录 see styles |
dà zàng mù lù da4 zang4 mu4 lu4 ta tsang mu lu Daizō mokuroku |
A catalogue of the Korean canon in 3 juan. |
大藏經樓 大藏经楼 see styles |
dà zàng jīng lóu da4 zang4 jing1 lou2 ta tsang ching lou daizōkyō rō |
sūtra repository |
大藤ゆき see styles |
outouyuki / otoyuki おうとうゆき |
(person) Outou Yuki |
大藤信郎 see styles |
oofujinoburou / oofujinoburo おおふじのぶろう |
(person) Oofuji Noburou (1900.6.1-1961.7.28) |
大藤大橋 see styles |
oofujioohashi おおふじおおはし |
(place-name) Oofujioohashi |
大藤晋司 see styles |
daitoushinji / daitoshinji だいとうしんじ |
(person) Daitou Shinji (1967.8.23-) |
大藤直樹 see styles |
oofujinaoki おおふじなおき |
(person) Oofuji Naoki (1965.8.5-) |
大藤谷川 see styles |
ootodanigawa おおとだにがわ |
(place-name) Ootodanigawa |
大藤路橋 see styles |
ootourobashi / ootorobashi おおとうろばし |
(place-name) Ootourobashi |
大藪春彦 see styles |
ooyabuharuhiko おおやぶはるひこ |
(person) Ooyabu Haruhiko (1935.2.22-1996.2.26) |
大藪雅孝 see styles |
ooyabumasataka おおやぶまさたか |
(person) Ooyabu Masataka |
大藻根島 see styles |
oomonejima おおもねじま |
(personal name) Oomonejima |
大藻路岩 see styles |
oomoshiiwa / oomoshiwa おおもしいわ |
(place-name) Oomoshiiwa |
大虎頭蜂 大虎头蜂 see styles |
dà hǔ tóu fēng da4 hu3 tou2 feng1 ta hu t`ou feng ta hu tou feng |
Asian giant hornet (Vespa mandarinia) |
大虫本町 see styles |
oomushihonchou / oomushihoncho おおむしほんちょう |
(place-name) Oomushihonchō |
大虫神社 see styles |
oomushijinja おおむしじんじゃ |
(place-name) Oomushi Shrine |
大蛇の淵 see styles |
daijanofuchi だいじゃのふち |
(place-name) Daijanofuchi |
大蛇ヶ池 see styles |
daijagaike だいじゃがいけ |
(place-name) Daijagaike |
大蛇久保 see styles |
daijakubo だいじゃくぼ |
(place-name) Daijakubo |
大蛇倉沢 see styles |
daijakurazawa だいじゃくらざわ |
(place-name) Daijakurazawa |
大蛇尾川 see styles |
oosabikawa おおさびかわ |
(personal name) Oosabikawa |
大蛭子島 see styles |
ooebisujima おおえびすじま |
(place-name) Ooebisujima |
大蟷螂町 see styles |
daitourouchou / daitorocho だいとうろうちょう |
(place-name) Daitourouchō |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...100101102103104105106107108109110...>
This page contains 100 results for "大" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.