There are 11081 total results for your 原 search. I have created 111 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...100101102103104105106107108109110...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
索爾茲伯里平原 索尔兹伯里平原 see styles |
suǒ ěr zī bó lǐ píng yuán suo3 er3 zi1 bo2 li3 ping2 yuan2 so erh tzu po li p`ing yüan so erh tzu po li ping yüan |
Salisbury plain |
美野原ゴルフ場 see styles |
utsukushinoharagorufujou / utsukushinoharagorufujo うつくしのはらゴルフじょう |
(place-name) Utsukushinohara Golf Links |
耶麻郡北塩原村 see styles |
yamagunkitashiobaramura やまぐんきたしおばらむら |
(place-name) Yamagunkitashiobaramura |
芝原分場放牧場 see styles |
shibaharabunjouhoubokujou / shibaharabunjohobokujo しばはらぶんじょうほうぼくじょう |
(place-name) Shibaharabunjōhoubokujō |
花田町加納原田 see styles |
hanadachoukanouharada / hanadachokanoharada はなだちょうかのうはらだ |
(place-name) Hanadachōkanouharada |
苫田郡上齋原村 see styles |
tomatagunkamisaibarason とまたぐんかみさいばらそん |
(place-name) Tomatagunkamisaibarason |
茶臼山高原道路 see styles |
chausuyamakougendouro / chausuyamakogendoro ちゃうすやまこうげんどうろ |
(place-name) Chausuyamakougendōro |
藤原仲麻呂の乱 see styles |
fujiwaranonakamaronoran ふじわらのなかまろのらん |
(exp,n) (hist) Fujiwara no Nakamaro Rebellion (764 CE) |
虫鹿野の内挙原 see styles |
mushiganonouchiagehara / mushiganonochiagehara むしがののうちあげはら |
(place-name) Mushiganonouchiagehara |
製造指図書原本 see styles |
seizousashizushogenpon / sezosashizushogenpon せいぞうさしずしょげんぽん |
master batch record; MBR |
西ヶ原四丁目駅 see styles |
nishigaharayonchoumeeki / nishigaharayonchomeeki にしがはらよんちょうめえき |
(st) Nishigaharayonchōme Station |
西乙原トンネル see styles |
nishiotsubaratonneru にしおつばらトンネル |
(place-name) Nishiotsubara Tunnel |
西九条川原城町 see styles |
nishikujoukawarajouchou / nishikujokawarajocho にしくじょうかわらじょうちょう |
(place-name) Nishikujōkawarajōchō |
西京極東向河原 see styles |
nishikyougokuhigashimukougawara / nishikyogokuhigashimukogawara にしきょうごくひがしむこうがわら |
(place-name) Nishikyōgokuhigashimukougawara |
西京極河原町裏 see styles |
nishikyougokukawaramachiura / nishikyogokukawaramachiura にしきょうごくかわらまちうら |
(place-name) Nishikyōgokukawaramachiura |
西京極西向河原 see styles |
nishikyougokunishimukougawara / nishikyogokunishimukogawara にしきょうごくにしむこうがわら |
(place-name) Nishikyōgokunishimukougawara |
西加茂郡小原村 see styles |
nishikamogunobaramura にしかもぐんおばらむら |
(place-name) Nishikamogun'obaramura |
西多摩郡檜原村 see styles |
nishitamagunhinoharamura にしたまぐんひのはらむら |
(place-name) Nishitamagunhinoharamura |
西蒲原郡分水町 see styles |
nishikanbaragunbunsuimachi にしかんばらぐんぶんすいまち |
(place-name) Nishikanbaragunbunsuimachi |
西蒲原郡吉田町 see styles |
nishikanbaragunyoshidamachi にしかんばらぐんよしだまち |
(place-name) Nishikanbaragun'yoshidamachi |
西蒲原郡味方村 see styles |
nishikanbaragunajikatamura にしかんばらぐんあじかたむら |
(place-name) Nishikanbaragun'ajikatamura |
西蒲原郡岩室村 see styles |
nishikanbaraguniwamuromura にしかんばらぐんいわむろむら |
(place-name) Nishikanbaragun'iwamuromura |
西蒲原郡弥彦村 see styles |
nishikanbaragunyahikomura にしかんばらぐんやひこむら |
(place-name) Nishikanbaragun'yahikomura |
西蒲原郡月潟村 see styles |
nishikanbaraguntsukigatamura にしかんばらぐんつきがたむら |
(place-name) Nishikanbaraguntsukigatamura |
西蒲原郡潟東村 see styles |
nishikanbaragunkatahigashimura にしかんばらぐんかたひがしむら |
(place-name) Nishikanbaragunkatahigashimura |
西蒲原郡西川町 see styles |
nishikanbaragunnishikawamachi にしかんばらぐんにしかわまち |
(place-name) Nishikanbaragunnishikawamachi |
西蒲原郡黒埼町 see styles |
nishikanbaragunkurosakimachi にしかんばらぐんくろさきまち |
(place-name) Nishikanbaragunkurosakimachi |
西諸県郡高原町 see styles |
nishimorokataguntakaharuchou / nishimorokataguntakaharucho にしもろかたぐんたかはるちょう |
(place-name) Nishimorokataguntakaharuchō |
西賀茂北今原町 see styles |
nishigamokitaimaharachou / nishigamokitaimaharacho にしがもきたいまはらちょう |
(place-name) Nishigamokitaimaharachō |
西賀茂南今原町 see styles |
nishigamominamiimaharachou / nishigamominamimaharacho にしがもみなみいまはらちょう |
(place-name) Nishigamominamiimaharachō |
道の駅原尻の滝 see styles |
michinoekiharashirinotaki みちのえきはらしりのたき |
(place-name) Michinoekiharashiri Falls |
那須野が原公園 see styles |
nasunogaharakouen / nasunogaharakoen なすのがはらこうえん |
(place-name) Nasunogahara Park |
郷之原トンネル see styles |
gounoharatonneru / gonoharatonneru ごうのはらトンネル |
(place-name) Gounohara Tunnel |
重ね合せの原理 see styles |
kasaneawasenogenri かさねあわせのげんり |
principle of superposition; superposition principle |
長者原工業団地 see styles |
choujaharakougyoudanchi / chojaharakogyodanchi ちょうじゃはらこうぎょうだんち |
(place-name) Chōjahara Industrial Park |
長野原草津口駅 see styles |
naganoharakusatsuguchieki ながのはらくさつぐちえき |
(st) Naganoharakusatsuguchi Station |
関ヶ原ゴルフ場 see styles |
sekigaharagorufujou / sekigaharagorufujo せきがはらゴルフじょう |
(place-name) Sekigahara golf links |
関ヶ原トンネル see styles |
sekigaharatonneru せきがはらトンネル |
(place-name) Sekigahara Tunnel |
関ヶ原石材工場 see styles |
sekigaharasekizaikoujou / sekigaharasekizaikojo せきがはらせきざいこうじょう |
(place-name) Sekigaharasekizai Factory |
阿山郡島ケ原村 see styles |
ayamagunshimagaharamura あやまぐんしまがはらむら |
(place-name) Ayamagunshimagaharamura |
阿武隈高原牧場 see styles |
abukumakougenbokujou / abukumakogenbokujo あぶくまこうげんぼくじょう |
(place-name) Abukumakougenbokujō |
青山高原ロッジ see styles |
aoyamakougenrojji / aoyamakogenrojji あおやまこうげんロッジ |
(place-name) Aoyamakougenrojji |
青野ヶ原演習場 see styles |
aonogaharaenshuujou / aonogaharaenshujo あおのがはらえんしゅうじょう |
(place-name) Aonogaharaenshuujō |
飛鳥浄御原律令 see styles |
asukakiyomihararitsuryou / asukakiyomihararitsuryo あすかきよみはらりつりょう |
(hist) Asuka Kiyomihara Code (689 CE) |
香木原ゴルフ場 see styles |
kagibaragorufujou / kagibaragorufujo かぎばらゴルフじょう |
(place-name) Kagibara Golf Links |
高遊原ゴルフ場 see styles |
takayuubarugorufujou / takayubarugorufujo たかゆうばるゴルフじょう |
(place-name) Takayūbaru Golf Links |
鮎原宇谷神陽台 see styles |
aiharaudanishinyoudai / aiharaudanishinyodai あいはらうだにしんようだい |
(place-name) Aiharaudanishin'youdai |
Variations: |
genka げんか |
cost price |
Variations: |
gentsuzuri げんつづり |
(See 原綴) spelling in the original language; spelling in the original script |
原動機付き自転車 see styles |
gendoukitsukijidensha / gendokitsukijidensha げんどうきつきじでんしゃ |
motorized bicycle |
原子力安全保安院 see styles |
genshiryokuanzenhoanin げんしりょくあんぜんほあんいん |
Nuclear and Industrial Safety Agency; NISA |
原子力安全委員会 see styles |
genshiryokuanzeniinkai / genshiryokuanzeninkai げんしりょくあんぜんいいんかい |
Nuclear Safety Commission |
原子力損害賠償法 see styles |
genshiryokusongaibaishouhou / genshiryokusongaibaishoho げんしりょくそんがいばいしょうほう |
Atomic Energy Damage Compensation Law (1961) |
原子力規制委員会 see styles |
genshiryokukiseiiinkai / genshiryokukiseinkai げんしりょくきせいいいんかい |
(org) Nuclear Regulation Authority; NRA; (o) Nuclear Regulation Authority; NRA |
原子動力事業集団 see styles |
genshidouryokujigyoushuudan / genshidoryokujigyoshudan げんしどうりょくじぎょうしゅうだん |
(o) Nuclear Power Group |
原子核合同研究所 see styles |
genshikakugoudoukenkyuujo / genshikakugodokenkyujo げんしかくごうどうけんきゅうじょ |
(org) Joint Nuclear Research Institute; (o) Joint Nuclear Research Institute |
原子核構造研究所 see styles |
genshikakukouzoukenkyuujo / genshikakukozokenkyujo げんしかくこうぞうけんきゅうじょ |
(o) Nuclear Structures Laboratory |
原子衝突研究協会 see styles |
genshishoutotsukenkyuukyoukai / genshishototsukenkyukyokai げんししょうとつけんきゅうきょうかい |
(org) Atomic Collision Research in Japan; (o) Atomic Collision Research in Japan |
原核細胞型微生物 原核细胞型微生物 see styles |
yuán hé xì bāo xíng wēi shēng wù yuan2 he2 xi4 bao1 xing2 wei1 sheng1 wu4 yüan ho hsi pao hsing wei sheng wu |
prokaryotic cell type microorganism |
原町木材工業団地 see styles |
haranomachimokuzaikougyoudanchi / haranomachimokuzaikogyodanchi はらのまちもくざいこうぎょうだんち |
(place-name) Haranomachimokuzai Industrial Park |
原発性側索硬化症 see styles |
genpatsuseisokusakukoukashou / genpatsusesokusakukokasho げんぱつせいそくさくこうかしょう |
{med} primary lateral sclerosis; PLS |
原発性免疫不全症 see styles |
genpatsuseimenekifuzenshou / genpatsusemenekifuzensho げんぱつせいめんえきふぜんしょう |
(rare) (See 原発性免疫不全症候群) primary immunodeficiency syndrome |
原発性肺高血圧症 see styles |
genpatsuseihaikouketsuatsushou / genpatsusehaikoketsuatsusho げんぱつせいはいこうけつあつしょう |
primary pulmonary hypertension |
原發性進行性失語 原发性进行性失语 see styles |
yuán fā xìng jìn xíng xìng shī yǔ yuan2 fa1 xing4 jin4 xing2 xing4 shi1 yu3 yüan fa hsing chin hsing hsing shih yü |
primary progressive aphasia (PPA), speech disorder (sometimes related to dementia) |
Variations: |
genso げんそ |
(1) (元素 only) {chem} (See 化学元素) element; chemical element; (2) (classical) element (e.g. earth, water, air, fire); (3) (archaism) origin; source |
Variations: |
fukugen ふくげん |
(n,vs,vt,vi) restoration (to original state or location); reconstruction; reversion |
Variations: |
kougen / kogen こうげん |
antigen |
Variations: |
gensen げんせん |
(1) source (of a spring, etc.); (2) source (of payment, energy, knowledge, etc.); origin; wellspring |
Variations: |
gogen ごげん |
origin of a word; derivation of a word; etymology |
Variations: |
kigen きげん |
origin; beginning; source; rise |
Variations: |
kusappara くさっぱら |
(See 草原・1) grassy field; grassland; meadow |
みかぼ高原自然村 see styles |
mikabokougenshizenmura / mikabokogenshizenmura みかぼこうげんしぜんむら |
(place-name) Mikabokougenshizenmura |
アトサヌプリ原野 see styles |
atosanupurigenya アトサヌプリげんや |
(place-name) Atosanupurigenya |
アルチプラノ高原 see styles |
aruchipuranokougen / aruchipuranokogen アルチプラノこうげん |
(place-name) Altiplano (plateau) |
イスラム原理主義 see styles |
isuramugenrishugi イスラムげんりしゅぎ |
Islamic fundamentalism |
エスタカード高原 see styles |
esutakaadokougen / esutakadokogen エスタカードこうげん |
(place-name) Estacado (plateau) |
オムサロ原生花園 see styles |
omusarogenseikaen / omusarogensekaen オムサロげんせいかえん |
(place-name) Omusarogenseikaen |
ギルフケビル高原 see styles |
girufukebirukougen / girufukebirukogen ギルフケビルこうげん |
(place-name) Gilf Kebir Plateau |
クンデルング高原 see styles |
kunderungukougen / kunderungukogen クンデルングこうげん |
(place-name) Kundelungu (plateau) |
グリンタウン榊原 see styles |
gurintaunsakakibara グリンタウンさかきばら |
(place-name) Green Town sakakibara |
サロベツ原生花園 see styles |
sarobetsugenseikaen / sarobetsugensekaen サロベツげんせいかえん |
(place-name) Sarobetsugenseikaen |
ストックトン高原 see styles |
sutokkutonkougen / sutokkutonkogen ストックトンこうげん |
(place-name) Stockton Plateau |
セシウム原子時計 see styles |
seshiumugenshidokei / seshiumugenshidoke セシウムげんしどけい |
cesium atomic clock |
チンツーンマ草原 see styles |
chintsuunmasougen / chintsunmasogen チンツーンマそうげん |
(place-name) Tin Toumma Steppe |
ナイタイ高原牧場 see styles |
naitaikougenbokujou / naitaikogenbokujo ナイタイこうげんぼくじょう |
(place-name) Naitaikougenbokujō |
パウリの排他原理 see styles |
paurinohaitagenri パウリのはいたげんり |
(exp,n) {physics} Pauli exclusion principle |
ヒンドスタン平原 see styles |
hindosutanheigen / hindosutanhegen ヒンドスタンへいげん |
(place-name) Plain of Hindustan |
フェルマーの原理 see styles |
ferumaanogenri / ferumanogenri フェルマーのげんり |
(exp,n) (physics) Fermat's principle |
ホイヘンスの原理 see styles |
hoihensunogenri ホイヘンスのげんり |
Huygens' principle |
ミニマックス原理 see styles |
minimakkusugenri ミニマックスげんり |
minimax principle (in game theory, etc.) |
リトルカルー高原 see styles |
ritorukaruukougen / ritorukarukogen リトルカルーこうげん |
(place-name) Little Karroo (plateau) |
一乗寺東閉川原町 see styles |
ichijoujihigashitojikawarachou / ichijojihigashitojikawaracho いちじょうじひがしとじかわらちょう |
(place-name) Ichijōjihigashitojikawarachō |
一乗寺西閉川原町 see styles |
ichijoujinishitojikawarachou / ichijojinishitojikawaracho いちじょうじにしとじかわらちょう |
(place-name) Ichijōjinishitojikawarachō |
三井化学茂原工場 see styles |
mitsuikagakumobarakoujou / mitsuikagakumobarakojo みついかがくもばらこうじょう |
(place-name) Mitsuikagakumobara Factory |
三菱原子燃料工場 see styles |
mitsubishigenshinenryoukoujou / mitsubishigenshinenryokojo みつびしげんしねんりょうこうじょう |
(place-name) Mitsubishigenshinenryō Factory |
三菱石油原油基地 see styles |
mitsubishisekiyugenyukichi みつびしせきゆげんゆきち |
(place-name) Mitsubishisekiyugenyukichi |
上オソツベツ原野 see styles |
kamiosobetsugenya かみおそべつげんや |
(place-name) Kamiosobetsugenya |
上毛高原ゴルフ場 see styles |
joumoukougengorufujou / jomokogengorufujo じょうもうこうげんゴルフじょう |
(place-name) Jōmoukougen golf links |
上賀茂中ノ河原町 see styles |
kamigamonakanokawarachou / kamigamonakanokawaracho かみがもなかのかわらちょう |
(place-name) Kamigamonakanokawarachō |
上賀茂中嶋河原町 see styles |
kamigamonakajimagawarachou / kamigamonakajimagawaracho かみがもなかじまがわらちょう |
(place-name) Kamigamonakajimagawarachō |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...100101102103104105106107108109110...>
This page contains 100 results for "原" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.