There are 980 total results for your 磨 search. I have created 10 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<10Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
達磨さんが転んだ see styles |
darumasangakoronda だるまさんがころんだ |
(kana only) children's game similar to Statues or Red Light Green Light; Bodhidharma fell down |
阿毘達磨倶舍釋論 阿毘达磨倶舍释论 see styles |
ā pí dá mó jù shè shì lùn a1 pi2 da2 mo2 ju4 she4 shi4 lun4 a p`i ta mo chü she shih lun a pi ta mo chü she shih lun Abidatsuma kusha shakuron |
Abhidharmakośa-bhāṣya |
阿毘達磨品類足論 阿毘达磨品类足论 see styles |
ā pí dá mó pǐn lèi zú lùn a1 pi2 da2 mo2 pin3 lei4 zu2 lun4 a p`i ta mo p`in lei tsu lun a pi ta mo pin lei tsu lun Abidatsuma honrui soku ron |
Abhidharma-prakaraṇapāda-śāstra |
阿毘達磨施設足論 阿毘达磨施设足论 see styles |
ā pí dá mó shī shè zú lùn a1 pi2 da2 mo2 shi1 she4 zu2 lun4 a p`i ta mo shih she tsu lun a pi ta mo shih she tsu lun Abidatsuma sesetsusokuron |
Abhidharma prajñāpti-pāda |
阿毘達磨法蘊足論 阿毘达磨法蕴足论 see styles |
ā pí dá mó fǎ yùn zú lùn a1 pi2 da2 mo2 fa3 yun4 zu2 lun4 a p`i ta mo fa yün tsu lun a pi ta mo fa yün tsu lun Abidatsuma hōun soku ron |
Treatise on Dharmas and Skandhas according to the Abhidharma Path |
阿毘達磨界身足論 阿毘达磨界身足论 see styles |
ā pí dá mó jiè shēn zú lùn a1 pi2 da2 mo2 jie4 shen1 zu2 lun4 a p`i ta mo chieh shen tsu lun a pi ta mo chieh shen tsu lun Abidatsuma kaishin soku ron |
Abhidharma-dhātu-kāya-pāda-śāstra |
阿毘達磨藏顯宗論 阿毘达磨藏显宗论 see styles |
ā pí dá mó zàng xiǎn zōng lùn a1 pi2 da2 mo2 zang4 xian3 zong1 lun4 a p`i ta mo tsang hsien tsung lun a pi ta mo tsang hsien tsung lun Abidatsumazō kenshū ron |
Revealing the Tenets of the Abhidharma Treasury |
阿毘達磨識身足論 阿毘达磨识身足论 see styles |
ā pí dá mó shì shēn zú lùn a1 pi2 da2 mo2 shi4 shen1 zu2 lun4 a p`i ta mo shih shen tsu lun a pi ta mo shih shen tsu lun Abidatsuma shikishin soku ron |
Discourse on Consciousness Body |
阿毘達磨雜集論疏 阿毘达磨杂集论疏 see styles |
ā pí dá mó zá jí lùn shū a1 pi2 da2 mo2 za2 ji2 lun4 shu1 a p`i ta mo tsa chi lun shu a pi ta mo tsa chi lun shu Abidatsuma zōshū ron sho |
Commentary on the Exegesis of the Collection of Mahāyāna Abhidharma |
阿毘達磨順正理論 阿毘达磨顺正理论 see styles |
ā pí dá mó shùn zhèng lǐ lùn a1 pi2 da2 mo2 shun4 zheng4 li3 lun4 a p`i ta mo shun cheng li lun a pi ta mo shun cheng li lun Abidatsuma jun shōri ron |
Abhidharma-nyāyânusāra śāstra |
飾磨区妻鹿常盤町 see styles |
shikamakumegatokiwachou / shikamakumegatokiwacho しかまくめがときわちょう |
(place-name) Shikamakumegatokiwachō |
飾磨区妻鹿日田町 see styles |
shikamakumegahidachou / shikamakumegahidacho しかまくめがひだちょう |
(place-name) Shikamakumegahidachō |
飾磨区妻鹿東海町 see styles |
shikamakumegatoukaichou / shikamakumegatokaicho しかまくめがとうかいちょう |
(place-name) Shikamakumegatoukaichō |
飾磨区英賀春日町 see styles |
shikamakuagakasugachou / shikamakuagakasugacho しかまくあがかすがちょう |
(place-name) Shikamakuagakasugachō |
飾磨区英賀清水町 see styles |
shikamakuagashimizuchou / shikamakuagashimizucho しかまくあがしみずちょう |
(place-name) Shikamakuagashimizuchō |
Variations: |
migakikomu みがきこむ |
(transitive verb) to polish; to rub up |
Variations: |
suridashi すりだし |
(1) (See 磨り出す) polishing; polished item; (2) (See マッチ) match (for lighting a fire) |
Variations: |
surikesu すりけす |
(transitive verb) (rare) to erase; to efface; to rub out |
Variations: |
mametsu まめつ |
(n,vs,vi) defacement; abrasion; wear and tear; crushing of a nerve |
Variations: |
mamou / mamo まもう |
(n,vs,vi,adj-no) wear; abrasion |
Variations: |
katsuma; konma かつま; こんま |
{Buddh} (read as かつま in the Tendai sect, etc.; as こんま in Shingon, Ritsu, etc.) (See 業・ごう・1) karma |
Variations: |
hamigaki はみがき |
(noun/participle) (1) dental brushing; brushing one's teeth; (2) dentifrice; toothpaste; tooth powder |
Variations: |
sessatakuma せっさたくま |
(n,vs,vi) (1) (yoji) diligent application (to work or study); cultivating one's character by studying hard; (n,vs,vi) (2) (yoji) mutual encouragement (to improve); working hard together; friendly rivalry |
Variations: |
koujitama / kojitama こうじたま |
(expression) (yoji) happy events are often accompanied by difficulties; unsullied joy is rare |
Variations: |
hyakusenrenma ひゃくせんれんま |
(can be adjective with の) (yoji) veteran; battle-worn; schooled by adversity in many battles; hard-bitten; rich in experience; very experienced |
大乘阿毘達磨雜集論 大乘阿毘达磨杂集论 see styles |
dà shéng ā pí dá mó zá jí lùn da4 sheng2 a1 pi2 da2 mo2 za2 ji2 lun4 ta sheng a p`i ta mo tsa chi lun ta sheng a pi ta mo tsa chi lun Daijō abidatsuma zōshūron |
Exegesis on the Collection of Mahāyāna Abhidharma |
播磨自然高原別荘地 see styles |
harimashizenkougenbessouchi / harimashizenkogenbessochi はりましぜんこうげんべっそうち |
(place-name) Harimashizenkougen holiday home area |
石川島播磨重工工場 see styles |
ishikawajimaharimajuukoukoujou / ishikawajimaharimajukokojo いしかわじまはりまじゅうこうこうじょう |
(place-name) Ishikawajimaharimajuukou Factory |
達磨さんがころんだ see styles |
darumasangakoronda だるまさんがころんだ |
(kana only) children's game similar to Statues or Red Light Green Light; Bodhidharma fell down |
阿毘達磨倶舍論本頌 阿毘达磨倶舍论本颂 see styles |
ā pí dá mó jù shè lùn běn sòng a1 pi2 da2 mo2 ju4 she4 lun4 ben3 song4 a p`i ta mo chü she lun pen sung a pi ta mo chü she lun pen sung Abidatsumakusharon honshō |
Treasury of Abhidharma, verses |
阿毘達磨大毘婆沙論 阿毘达磨大毘婆沙论 see styles |
ā pí dá mó dà pí pó shā lùn a1 pi2 da2 mo2 da4 pi2 po2 sha1 lun4 a p`i ta mo ta p`i p`o sha lun a pi ta mo ta pi po sha lun Abidatsuma dai bibasha ron |
Treatise of the Great Commentary on the Abhidharma |
阿毘達磨集異門足論 阿毘达磨集异门足论 see styles |
ā pí dá mó jí yì mén zú lùn a1 pi2 da2 mo2 ji2 yi4 men2 zu2 lun4 a p`i ta mo chi i men tsu lun a pi ta mo chi i men tsu lun Abidatsuma shūimon sokuron |
Collection of Different Aspects of the Abhidharma Path Treatise |
飾磨区富士見ケ丘町 see styles |
shikamakufujimigaokachou / shikamakufujimigaokacho しかまくふじみがおかちょう |
(place-name) Shikamakufujimigaokachō |
飾磨区英賀保駅前町 see styles |
shikamakuagahoekimaechou / shikamakuagahoekimaecho しかまくあがほえきまえちょう |
(place-name) Shikamakuagahoekimaechō |
Variations: |
togijiru; togishiru とぎじる; とぎしる |
water that has been used to wash rice |
Variations: |
haomigaku はをみがく |
(exp,v5k) to brush one's teeth |
Variations: |
yukidarumashiki ゆきだるましき |
snowballing (phenomenon, effect) |
Variations: |
onidarumaokoze; onidarumaokoze おにだるまおこぜ; オニダルマオコゼ |
(kana only) reef stonefish (Synanceia verrucosa); stonefish; devilfish |
石川島播磨重工業工場 see styles |
ishikawajimaharimajoukougyoukoujou / ishikawajimaharimajokogyokojo いしかわじまはりまじょうこうぎょうこうじょう |
(place-name) Ishikawajimaharimajō Manufacturing Plant |
蜜利伽羅磨多跋羅娑馱 蜜利伽罗磨多跋罗娑驮 see styles |
mì lì qié luó mó duō bá luó suō tuó mi4 li4 qie2 luo2 mo2 duo1 ba2 luo2 suo1 tuo2 mi li ch`ieh lo mo to pa lo so t`o mi li chieh lo mo to pa lo so to Mirigaramataharashada |
Migāramātupāsāda |
Variations: |
migaku みがく |
(transitive verb) (1) to polish; to shine; to brush (e.g. teeth); to grind (e.g. lens); (transitive verb) (2) to refine (e.g. a skill); to improve; to cultivate |
Variations: |
togu とぐ |
(transitive verb) (1) to sharpen; to hone; to whet; to grind; (transitive verb) (2) (esp. 磨ぐ) to wash (rice); (transitive verb) (3) to scour; to polish; to burnish |
只要功夫深,鐵杵磨成針 只要功夫深,铁杵磨成针 see styles |
zhǐ yào gōng fu shēn , tiě chǔ mó chéng zhēn zhi3 yao4 gong1 fu5 shen1 , tie3 chu3 mo2 cheng2 zhen1 chih yao kung fu shen , t`ieh ch`u mo ch`eng chen chih yao kung fu shen , tieh chu mo cheng chen |
If you work at it hard enough, you can grind an iron bar into a needle.; cf idiom 磨杵成針|磨杵成针, to grind an iron bar down to a fine needle (idiom); fig. to persevere in a difficult task; to study diligently |
石川島播磨重工業呉工場 see styles |
ishikawajimaharimajuukougyoukurekoujou / ishikawajimaharimajukogyokurekojo いしかわじまはりまじゅうこうぎょうくれこうじょう |
(place-name) Ishikawajimaharimajuukougyoukure Factory |
石川島播磨重工相生工場 see styles |
ishikawajimaharimajuukouaioikoujou / ishikawajimaharimajukoaioikojo いしかわじまはりまじゅうこうあいおいこうじょう |
(place-name) Ishikawajimaharimajuukouaioi Factory |
Variations: |
kenma けんま |
(noun, transitive verb) (1) grinding; polishing; (noun, transitive verb) (2) refining (a skill, knowledge, etc.); applying oneself (to study); disciplining oneself |
Variations: |
surigoma; surigoma すりごま; すりゴマ |
(kana only) ground toasted sesame seeds; ground sesame |
石川島播磨重工業株式会社 see styles |
ishikawajimaharimajuukougyoukabushikigaisha / ishikawajimaharimajukogyokabushikigaisha いしかわじまはりまじゅうこうぎょうかぶしきがいしゃ |
(org) Ishikawajima-Harima Heavy Industries Co., Ltd.; IHI; (o) Ishikawajima-Harima Heavy Industries Co., Ltd.; IHI |
Variations: |
migakigakakaru みがきがかかる |
(exp,v5r) to become improved; to become polished |
Variations: |
migakiokakeru みがきをかける |
(exp,v1) (1) to polish up (on); to refine; to hone; to round out; (exp,v1) (2) to polish (by rubbing) |
Variations: |
sessatakuma せっさたくま |
(n,vs,vi) (1) (yoji) diligent application (to work or study); cultivating one's character by studying hard; (n,vs,vi) (2) (yoji) mutual encouragement (to improve); working hard together; friendly rivalry |
Variations: |
hidaruma(火daruma, 火達磨); hidaruma(火daruma) ひだるま(火だるま, 火達磨); ひダルマ(火ダルマ) |
ball of flames; mass of flames; body covered with flames |
Variations: |
yukidaruma(雪daruma, 雪達磨); yukidaruma(雪daruma); yukidaruma ゆきだるま(雪だるま, 雪達磨); ゆきダルマ(雪ダルマ); ユキダルマ |
snowman |
刀不磨要生銹,人不學要落後 刀不磨要生锈,人不学要落后 see styles |
dāo bù mó yào shēng xiù , rén bù xué yào luò hòu dao1 bu4 mo2 yao4 sheng1 xiu4 , ren2 bu4 xue2 yao4 luo4 hou4 tao pu mo yao sheng hsiu , jen pu hsüeh yao lo hou |
(idiom) a blade will get rusty if it is not sharpened; a man will fall behind if he doesn't study |
Variations: |
suriheru すりへる |
(v5r,vi) to be worn down; to be reduced |
Variations: |
suru する |
(transitive verb) (1) to rub; to chafe; to strike (match); to file; to frost (glass); (transitive verb) (2) to lose (e.g. a match); to forfeit; to squander one's money (e.g. through gambling, Pachinko, etc.) |
Variations: |
togishiru; togijiru とぎしる; とぎじる |
water that has been used to wash rice |
Variations: |
kutsumigaki くつみがき |
shoeshine; shoe polishing |
Variations: |
sureru すれる |
(v1,vi) (1) to rub; to chafe; (v1,vi) (2) to wear out; to become worn; (v1,vi) (3) to lose one's innocence; to become sly |
Variations: |
hidaruma ひだるま |
ball of flames; mass of flames; body covered with flames |
Variations: |
suriherasu すりへらす |
(transitive verb) to wear away; to rub down; to abrade |
Variations: |
migaku みがく |
(transitive verb) (1) to polish; to shine; to burnish; to scour; to scrub; to brush (teeth); to grind (e.g. a lens); (transitive verb) (2) to refine (a skill, etc.); to improve; to hone; to polish (up); to cultivate (one's character) |
Variations: |
hamigaki はみがき |
(n,vs,vi) (1) dental brushing; brushing one's teeth; (2) dentifrice; toothpaste; tooth powder |
Variations: |
yukidaruma; yukidaruma(sk) ゆきだるま; ユキダルマ(sk) |
snowman |
Variations: |
suriheru すりへる |
(v5r,vi) (1) to be worn down; to wear away; to wear out; (v5r,vi) (2) to dwindle; to be reduced |
Variations: |
hamigakiko はみがきこ |
tooth powder; toothpaste |
Variations: |
nerihamigaki ねりはみがき |
toothpaste |
Variations: |
hamigakiyouji / hamigakiyoji はみがきようじ |
(obsolete) (See 歯ブラシ) toothbrush |
Variations: |
darumasangakoronda だるまさんがころんだ |
(kana only) children's game similar to Statues or Red Light Green Light; Bodhidharma fell down |
Variations: |
suritsubusu すりつぶす |
(transitive verb) (1) to mash; to grind; to pulverize; to pulverise; to deface; (transitive verb) (2) to dissipate (a fortune); to run through; to lose |
Variations: |
darumaotoshi(daruma落toshi, 達磨落toshi, daruma落shi, 達磨落shi); darumaotoshi(daruma落toshi, daruma落shi) だるまおとし(だるま落とし, 達磨落とし, だるま落し, 達磨落し); ダルマおとし(ダルマ落とし, ダルマ落し) |
(See だるま・1) daruma otoshi; toy consisting of vertically stacked wooden blocks that must be knocked away without letting the daruma doll on top fall to the ground |
Variations: |
sumihagakinisurasefudehaoninimotaseyo すみはがきにすらせふではおににもたせよ |
(expression) (proverb) grind your inkstick gently but move your brush vigorously; let the hungry ghost grind your inkstick, let the ogre hold your brush |
Variations: |
hamigakiko はみがきこ |
tooth powder; toothpaste |
Variations: |
sumihagakinisurase、fudehaoninimotaseyo すみはがきにすらせ、ふではおににもたせよ |
(expression) (proverb) grind your inkstick gently but move your brush vigorously; let the hungry ghost grind your inkstick, let the ogre hold your brush |
Variations: |
darumaotoshi だるまおとし |
(See だるま・1) daruma otoshi; toy consisting of vertically stacked wooden blocks that must be knocked away without letting the daruma doll on top fall to the ground |
Variations: |
suriorosu すりおろす |
(transitive verb) to grate; to scrape off |
Variations: |
nerihamigaki ねりはみがき |
toothpaste |
Variations: |
suriorosu すりおろす |
(transitive verb) (kana only) to grate |
Variations: |
surigarasu すりガラス |
(kana only) ground glass; frosted glass |
Variations: |
surigarasu すりガラス |
(kana only) ground glass; frosted glass |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<10
This page contains 80 results for "磨" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.