There are 1295 total results for your 夜 search. I have created 13 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<10111213>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
夜明中町 see styles |
yoakenakamachi よあけなかまち |
(place-name) Yoakenakamachi |
夜明大橋 see styles |
yoakeoohashi よあけおおはし |
(place-name) Yoakeoohashi |
夜明島川 see styles |
yoakeshimagawa よあけしまがわ |
(personal name) Yoakeshimagawa |
夜明関町 see styles |
yoakesekimachi よあけせきまち |
(place-name) Yoakesekimachi |
夜昼隧道 see styles |
yoruhiruzuidou / yoruhiruzuido よるひるずいどう |
(place-name) Yoruhiruzuidō |
夜更かし see styles |
yofukashi よふかし |
(noun/participle) staying up late; keeping late hours; sitting up late at night; nighthawk |
夜更けて see styles |
yofukete よふけて |
(expression) late at night; deep in the night |
夜母瀬来 see styles |
yoboseguri よぼせぐり |
(personal name) Yoboseguri |
夜泊まり see styles |
yodomari よどまり |
(1) night mooring (for a boat); (2) sleeping away for the night (esp. in a red light district) |
夜深人靜 夜深人静 see styles |
yè shēn rén jìng ye4 shen1 ren2 jing4 yeh shen jen ching |
More info & calligraphy: Tranquil Midnight |
夜滝瀬川 see styles |
yomasegawa よませがわ |
(place-name) Yomasegawa |
夜目遠目 see styles |
yometoome よめとおめ |
(yoji) seen in the dark or at a distance; (a woman) looking prettier when seen in the dark or at a distance |
夜糞峰榛 see styles |
yogusominebari; yogusominebari よぐそみねばり; ヨグソミネバリ |
(kana only) (See 水目) Japanese cherry birch (Betula grossa) |
夜色蒼茫 夜色苍茫 see styles |
yè sè cāng máng ye4 se4 cang1 mang2 yeh se ts`ang mang yeh se tsang mang |
gathering dusk |
夜行バス see styles |
yakoubasu / yakobasu やこうバス |
overnight bus; night bus |
夜行列車 see styles |
yakouressha / yakoressha やこうれっしゃ |
night train |
夜行動物 see styles |
yakoudoubutsu / yakodobutsu やこうどうぶつ |
nocturnal animal |
夜行晝伏 夜行昼伏 see styles |
yè xíng zhòu fú ye4 xing2 zhou4 fu2 yeh hsing chou fu |
to travel at night and lie low by day (idiom) |
夜見の国 see styles |
yominokuni よみのくに |
hades; realm of the dead; the next world |
夜見ケ浜 see styles |
yomigahama よみがはま |
(personal name) Yomigahama |
夜見新田 see styles |
yomishinden よみしんでん |
(place-name) Yomishinden |
夜討ヶ窪 see styles |
yoichayagakubo よいちゃやがくぼ |
(place-name) Yoichayagakubo |
夜警国家 see styles |
yakeikokka / yakekokka やけいこっか |
{politics} night-watchman state; minarchy |
夜逃げ屋 see styles |
yonigeya よにげや |
fly-by-night arranger; person who helps others flee creditors |
夜這い星 see styles |
yobaiboshi よばいぼし |
meteor; shooting star |
夜郎自大 see styles |
yè láng zì dà ye4 lang2 zi4 da4 yeh lang tzu ta yaroujidai / yarojidai やろうじだい |
lit. Yelang thinks highly of itself (idiom); fig. foolish conceit (noun or adjectival noun) (yoji) throwing one's weight around without knowing one's limitations; Yelang thinks too highly of itself |
夜間中学 see styles |
yakanchuugaku / yakanchugaku やかんちゅうがく |
evening middle school |
夜間勤務 see styles |
yakankinmu やかんきんむ |
(noun - becomes adjective with の) night work |
夜間営業 see styles |
yakaneigyou / yakanegyo やかんえいぎょう |
open at night |
夜間学校 see styles |
yakangakkou / yakangakko やかんがっこう |
evening school; night school |
夜間撮影 see styles |
yakansatsuei / yakansatsue やかんさつえい |
night photography |
夜間瀬川 see styles |
yomasegawa よませがわ |
(personal name) Yomasegawa |
夜間瀬橋 see styles |
yomasebashi よませばし |
(place-name) Yomasebashi |
夜間瀬駅 see styles |
yomaseeki よませえき |
(st) Yomase Station |
夜間照明 see styles |
yakanshoumei / yakanshome やかんしょうめい |
night lighting; nighttime illumination |
夜間病院 see styles |
yakanbyouin / yakanbyoin やかんびょういん |
night hospital |
夜間高校 see styles |
yakankoukou / yakankoko やかんこうこう |
evening high school |
夜闌人靜 夜阑人静 see styles |
yè lán rén jìng ye4 lan2 ren2 jing4 yeh lan jen ching |
the still of the night (idiom); late at night |
夜露死苦 see styles |
yoroshiku よろしく |
(ateji / phonetic) (exp,adv) (1) (kana only) well; properly; suitably; (2) best regards; please remember me; please treat me favorably (favourably); please take care of; (3) just like ...; as though one were ...; (4) by all means; of course |
夜食テロ see styles |
yashokutero やしょくテロ |
(net-sl) displaying or posting images of appetizing food on social media, television, etc. late at night; late-night food terrorism |
夜鷹蕎麦 see styles |
yotakasoba よたかそば |
ambulatory evening vendor of noodles (or the noodles themselves) |
おぼろ夜 see styles |
oboroyo おぼろよ |
misty, moonlit night |
一夜づけ see styles |
ichiyazuke いちやづけ |
(noun/participle) (1) last-minute cramming; overnight cramming; (2) (vegetables) salted just overnight |
一夜之間 一夜之间 see styles |
yī yè zhī jiān yi1 ye4 zhi1 jian1 i yeh chih chien |
(lit. and fig.) overnight |
一夜乞食 see styles |
ichiyakojiki いちやこじき |
(See 一夜大尽) riches to rags; person turned into a beggar overnight |
一夜大尽 see styles |
ichiyadaijin いちやだいじん |
(See 一夜乞食) rags to riches; overnight millionaire |
一夜干し see styles |
ichiyaboshi いちやぼし |
fish salted and dried overnight |
一夜漬け see styles |
ichiyazuke いちやづけ |
(noun/participle) (1) last-minute cramming; overnight cramming; (2) (vegetables) salted just overnight |
一夜無眠 一夜无眠 see styles |
yī yè - wú mián yi1 ye4 - wu2 mian2 i yeh - wu mien |
to have a sleepless night |
一夜爆紅 一夜爆红 see styles |
yī yè bào hóng yi1 ye4 bao4 hong2 i yeh pao hung |
to become popular overnight |
一夜造り see styles |
ichiyazukuri いちやづくり |
built in a night; stopgap; hastily written |
一夜露水 see styles |
yī yè lù shui yi1 ye4 lu4 shui5 i yeh lu shui |
one-night stand; ephemeral |
一夜飾り see styles |
ichiyakazari いちやかざり |
decoration hung on the New Year's pine on New Year's eve |
一日一夜 see styles |
yī rì yī yè yi1 ri4 yi1 ye4 i jih i yeh ichinichiichiya / ichinichichiya いちにちいちや |
all day and night ahorātra. One day one night, a day and night, a division of time. |
一昨々夜 see styles |
issakusakuya いっさくさくや |
(yoji) two nights before last |
一昨昨夜 see styles |
issakusakuya いっさくさくや |
(yoji) two nights before last |
三摩婆夜 see styles |
sān mó pó yè san1 mo2 po2 ye4 san mo p`o yeh san mo po yeh sanmapaya |
Samavāya, coming together, combination; 利合 advantageous union. |
三日三夜 see styles |
mikkamiyo みっかみよ |
(expression) 3 days and 3 nights |
三更半夜 see styles |
sān gēng - bàn yè san1 geng1 - ban4 ye4 san keng - pan yeh |
(idiom) in the depth of the night; very late at night |
上夜久野 see styles |
kamiyakuno かみやくの |
(personal name) Kamiyakuno |
下夜久野 see styles |
shimoyakuno しもやくの |
(place-name) Shimoyakuno |
下小夜戸 see styles |
shimosayado しもさやど |
(place-name) Shimosayado |
下鴨夜光 see styles |
shimogamoyakou / shimogamoyako しもがもやこう |
(place-name) Shimogamoyakou |
不分晝夜 不分昼夜 see styles |
bù fēn zhòu yè bu4 fen1 zhou4 ye4 pu fen chou yeh |
day and night; round-the-clock |
中亞夜鷹 中亚夜鹰 see styles |
zhōng yà yè yīng zhong1 ya4 ye4 ying1 chung ya yeh ying |
(bird species of China) Vaurie's nightjar (Caprimulgus centralasicus) |
二十三夜 see styles |
nijuusanya / nijusanya にじゅうさんや |
(1) 23rd night of a lunar month (esp. 8th month); (2) moon-waiting party held on 23rd night of a lunar month |
伽羅夜叉 伽罗夜叉 see styles |
qié luó yè chā qie2 luo2 ye4 cha1 ch`ieh lo yeh ch`a chieh lo yeh cha Karayasha |
Kālaka, a yakṣa who smote Śāriputra on the head while in meditation, without his perceiving it. |
俾夜作晝 俾夜作昼 see styles |
bǐ yè zuò zhòu bi3 ye4 zuo4 zhou4 pi yeh tso chou |
lit. to make night as day (idiom); fig. to burn the midnight oil; work especially hard |
俾晝作夜 俾昼作夜 see styles |
bǐ zhòu zuò yè bi3 zhou4 zuo4 ye4 pi chou tso yeh |
to make day as night (idiom, from Book of Songs); fig. to prolong one's pleasure regardless of the hour |
八十八夜 see styles |
hachijuuhachiya / hachijuhachiya はちじゅうはちや |
eighty-eighth day from the beginning of spring |
内田夕夜 see styles |
uchidayuuya / uchidayuya うちだゆうや |
(person) Uchida Yūya |
初中後夜 初中后夜 see styles |
chū zhōng hòu yè chu1 zhong1 hou4 ye4 ch`u chung hou yeh chu chung hou yeh shochūgo ya |
first, middle, and latter portions of the evening |
十七夜月 see styles |
kanou / kano かのう |
(personal name) Kanou |
十二夜森 see styles |
juuniyamori / juniyamori じゅうにやもり |
(place-name) Jūniyamori |
十八夜山 see styles |
juuhachiyayama / juhachiyayama じゅうはちややま |
(place-name) Jūhachiyayama |
十夜念佛 see styles |
shí yè niàn fó shi2 ye4 nian4 fo2 shih yeh nien fo jūya nenbutsu |
(十夜) The ten nights (and days) from the sixth to the fifteenth of the tenth moon, when the Pure-land sect intones sūtras. |
十夜河原 see styles |
juuyagawara / juyagawara じゅうやがわら |
(place-name) Jūyagawara |
十日十夜 see styles |
shí rì shí yè shi2 ri4 shi2 ye4 shih jih shih yeh jūnichi jūya |
ten days and ten nights [of mindfulness of the Buddha's name] |
半夜三更 see styles |
bàn yè - sān gēng ban4 ye4 - san1 geng1 pan yeh - san keng |
see 三更半夜[san1geng1-ban4ye4] |
卜晝卜夜 卜昼卜夜 see styles |
bǔ zhòu bǔ yè bu3 zhou4 bu3 ye4 pu chou pu yeh |
day and night (to toil, to abandon oneself to pleasure etc) |
四夜八晝 四夜八昼 see styles |
sì yè bā zhòu si4 ye4 ba1 zhou4 ssu yeh pa chou shiya hacchū |
The four hours of the night 成亥子丑, i. e. 7 to 3, and the eight hours of the day from 寅 to 酉 3 a. m. to 7 p. m. |
坂の外夜 see styles |
bannotoyo ばんのとよ |
(person) Banno Toyo |
埃及夜鷹 埃及夜鹰 see styles |
āi jí yè yīng ai1 ji2 ye4 ying1 ai chi yeh ying |
(bird species of China) Egyptian nightjar (Caprimulgus aegyptius) |
夙夜匪懈 see styles |
sù yè fěi xiè su4 ye4 fei3 xie4 su yeh fei hsieh |
to work from morning to night (idiom) |
夙興夜寐 夙兴夜寐 see styles |
sù xīng yè mèi su4 xing1 ye4 mei4 su hsing yeh mei |
to rise early and sleep late (idiom); to work hard; to study diligently; to burn the candle at both ends |
大夜鳥島 see styles |
ooyatorijima おおやとりじま |
(place-name) Ooyatorijima |
大阪夜曲 see styles |
oosakayakyoku おおさかやきょく |
(personal name) Osakayakyoku |
天方夜譚 天方夜谭 see styles |
tiān fāng yè tán tian1 fang1 ye4 tan2 t`ien fang yeh t`an tien fang yeh tan |
fantasy story |
天龍夜叉 天龙夜叉 see styles |
tiān lóng yè chā tian1 long2 ye4 cha1 t`ien lung yeh ch`a tien lung yeh cha tenryū yasa |
devas, nāgas, yakṣas. |
如法暗夜 see styles |
nyohouanya / nyohoanya にょほうあんや |
(yoji) total (utter) darkness |
富那夜奢 see styles |
fun à yè shē fun4 a4 ye4 she1 fun a yeh she Funayasha |
Puṇyayaśas |
小夜啼鳥 see styles |
sayonakidori さよなきどり |
(kana only) nightingale (Luscinia megarhynchos) |
小夜時雨 see styles |
sayoshigure さよしぐれ |
light shower on a night in late autumn and early winter |
小夜鳥島 see styles |
koyatorijima こやとりじま |
(place-name) Koyatorijima |
岡本真夜 see styles |
okamotomayo おかもとまよ |
(person) Okamoto Mayo (1974.1-) |
巴山夜雨 see styles |
bā shān yè yǔ ba1 shan1 ye4 yu3 pa shan yeh yü |
rain on Mt Ba (idiom); lonely in a strange land; Evening Rain, 1980 movie about the Cultural Revolution |
後藤夜半 see styles |
gotouyahan / gotoyahan ごとうやはん |
(personal name) Gotouyahan |
徹夜不眠 彻夜不眠 see styles |
chè yè bù mián che4 ye4 bu4 mian2 ch`e yeh pu mien che yeh pu mien |
to be sleepless all night |
徹夜明け see styles |
tetsuyaake / tetsuyake てつやあけ |
(adj-no,n) after staying up all night |
怛羅夜耶 怛罗夜耶 see styles |
dá luó yè yé da2 luo2 ye4 ye2 ta lo yeh yeh tarayaya |
traya, three, with special reference to the triratna . |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "夜" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.