There are 102 total results for your 償 search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
12>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
償 偿 see styles |
cháng chang2 ch`ang chang jō |
to repay; to compensate for; to recompense; to fulfill (hopes etc) To repay, compensate; cf, 商. |
償い see styles |
tsugunai つぐない |
recompense; indemnity; atonement |
償う see styles |
tsugunau(p); tsugunou / tsugunau(p); tsuguno つぐなう(P); つぐのう |
(transitive verb) to make up for; to compensate for; to indemnify; to recompense; to redeem (e.g. a fault); to atone for |
償一 see styles |
shouichi / shoichi しょういち |
(personal name) Shouichi |
償付 偿付 see styles |
cháng fù chang2 fu4 ch`ang fu chang fu |
to pay back |
償債 偿债 see styles |
cháng zhài chang2 zhai4 ch`ang chai chang chai |
to repay a debt |
償却 see styles |
shoukyaku / shokyaku しょうきゃく |
(n,vs,adj-no) (1) repayment; redemption; (n,vs,adj-no) (2) depreciation; (n,vs,adj-no) (3) amortization; amortisation |
償命 偿命 see styles |
cháng mìng chang2 ming4 ch`ang ming chang ming |
to pay with one's life |
償治 see styles |
shouji / shoji しょうじ |
(male given name) Shouji |
償清 偿清 see styles |
cháng qīng chang2 qing1 ch`ang ch`ing chang ching |
to repay; to pay off a debt |
償還 偿还 see styles |
cháng huán chang2 huan2 ch`ang huan chang huan shoukan / shokan しょうかん |
to repay; to reimburse (noun, transitive verb) repayment; redemption; amortization; amortisation |
償金 see styles |
shoukin / shokin しょうきん |
reparation; redemption |
代償 代偿 see styles |
dài cháng dai4 chang2 tai ch`ang tai chang daishou / daisho だいしょう |
(medical) compensation; to repay a debt or obligation in place of sb else (1) compensation; reparation; indemnification; (2) price (of achieving a goal); cost; (3) paying compensation on someone's behalf; (4) {biol} compensation; (5) {psych} compensation; substitution |
倍償 see styles |
baishou / baisho ばいしょう |
(surname) Baishou |
具償 see styles |
tomotsugu ともつぐ |
(personal name) Tomotsugu |
報償 报偿 see styles |
bào cháng bao4 chang2 pao ch`ang pao chang houshou / hosho ほうしょう |
to repay; to recompense (noun/participle) compensation; indemnity; reparation |
大償 see styles |
ootsugunai おおつぐない |
(place-name) Ootsugunai |
弁償 see styles |
benshou / bensho べんしょう |
(noun, transitive verb) compensation; indemnification; reparation; restitution; recompense |
抵償 抵偿 see styles |
dǐ cháng di3 chang2 ti ch`ang ti chang |
to compensate; to make good (a financial loss) |
有償 有偿 see styles |
yǒu cháng you3 chang2 yu ch`ang yu chang yuushou / yusho ゆうしょう |
paying; paid (not free) (noun - becomes adjective with の) (involving) payment; (involving) compensation; paying a fee |
求償 求偿 see styles |
qiú cháng qiu2 chang2 ch`iu ch`ang chiu chang kyuushou / kyusho きゅうしょう |
to seek compensation; indemnity (n,vs,vt,vi) claim for damages |
清償 清偿 see styles |
qīng cháng qing1 chang2 ch`ing ch`ang ching chang |
to repay a debt in full; to redeem; to clear |
無償 无偿 see styles |
wú cháng wu2 chang2 wu ch`ang wu chang mushou / musho むしょう |
free; no charge; at no cost (adj-no,n) (1) without compensation; without reward; without pay; (adj-no,n) (2) (See 無料) free (of charge); (personal name) Mushou |
義償 see styles |
yoshitsugu よしつぐ |
(given name) Yoshitsugu |
肉償 肉偿 see styles |
ròu cháng rou4 chang2 jou ch`ang jou chang |
(fig.) to use sex to pay off (a debt) |
補償 补偿 see styles |
bǔ cháng bu3 chang2 pu ch`ang pu chang hoshou / hosho ほしょう |
to compensate; to make up (noun, transitive verb) compensation; reparation |
要償 see styles |
youshou / yosho ようしょう |
claim |
賠償 赔偿 see styles |
péi cháng pei2 chang2 p`ei ch`ang pei chang baishou / baisho ばいしょう |
to compensate (noun, transitive verb) compensation; reparations; indemnity; damages |
酬償 酬偿 see styles |
chóu cháng chou2 chang2 ch`ou ch`ang chou chang |
reward |
報償費 see styles |
houshouhi / hoshohi ほうしょうひ |
(1) (See 報償金) compensation; remuneration; (2) (See 機密費) secret funds |
報償金 see styles |
houshoukin / hoshokin ほうしょうきん |
compensation |
大償川 see styles |
ootsugunaigawa おおつぐないがわ |
(place-name) Ootsugunaigawa |
弁償金 see styles |
benshoukin / benshokin べんしょうきん |
reparation; indemnity; compensation; reimbursement |
有償版 see styles |
yuushouban / yushoban ゆうしょうばん |
(See 有料版) (ant: 無償版) paid version (of software, etc.) |
無償化 see styles |
mushouka / mushoka むしょうか |
(noun, transitive verb) (See 無料化) making (something) free of charge; dispensing with fees |
無償版 see styles |
mushouban / mushoban むしょうばん |
(See 無料版) (ant: 有償版) free version (of software, etc.) |
補償費 补偿费 see styles |
bǔ cháng fèi bu3 chang2 fei4 pu ch`ang fei pu chang fei |
compensation |
補償金 see styles |
hoshoukin / hoshokin ほしょうきん |
compensation payment; reparation |
賠償金 赔偿金 see styles |
péi cháng jīn pei2 chang2 jin1 p`ei ch`ang chin pei chang chin baishoukin / baishokin ばいしょうきん |
compensation indemnities; reparations |
償還期間 see styles |
shoukankikan / shokankikan しょうかんきかん |
redemption period; repayment term |
代償満足 see styles |
daishoumanzoku / daishomanzoku だいしょうまんぞく |
vicarious satisfaction |
債務償還 see styles |
saimushoukan / saimushokan さいむしょうかん |
debt redemption |
刑事補償 see styles |
keijihoshou / kejihosho けいじほしょう |
criminal indemnity |
割増償却 see styles |
warimashishoukyaku / warimashishokyaku わりまししょうきゃく |
additional depreciation deduction |
国家補償 see styles |
kokkahoshou / kokkahosho こっかほしょう |
state compensation; state reparations |
国家賠償 see styles |
kokkabaishou / kokkabaisho こっかばいしょう |
(1) national reparations; (2) state indemnity |
夙願以償 夙愿以偿 see styles |
sù yuàn yǐ cháng su4 yuan4 yi3 chang2 su yüan i ch`ang su yüan i chang |
a long-cherished ambition is realized |
夙願得償 夙愿得偿 see styles |
sù yuàn dé cháng su4 yuan4 de2 chang2 su yüan te ch`ang su yüan te chang |
to have a long-cherished wish realized |
如願以償 如愿以偿 see styles |
rú yuàn yǐ cháng ru2 yuan4 yi3 chang2 ju yüan i ch`ang ju yüan i chang |
to have one's wish fulfilled |
役務賠償 see styles |
ekimubaishou / ekimubaisho えきむばいしょう |
reparation in the form of service |
得不償失 得不偿失 see styles |
dé bù cháng shī de2 bu4 chang2 shi1 te pu ch`ang shih te pu chang shih |
the gains do not make up for the losses (idiom) |
得償所願 得偿所愿 see styles |
dé cháng - suǒ yuàn de2 chang2 - suo3 yuan4 te ch`ang - so yüan te chang - so yüan |
(idiom) to have one's wish fulfilled |
戦争賠償 see styles |
sensoubaishou / sensobaisho せんそうばいしょう |
war reparations |
戦後補償 see styles |
sengohoshou / sengohosho せんごほしょう |
postwar reparations |
戦時賠償 see styles |
senjibaishou / senjibaisho せんじばいしょう |
war reparations |
損害賠償 see styles |
songaibaishou / songaibaisho そんがいばいしょう |
restitution; damages; indemnity; compensation |
有償収集 see styles |
yuushoushuushuu / yushoshushu ゆうしょうしゅうしゅう |
{comp} non-gratuitous acquisition |
有償契約 see styles |
yuushoukeiyaku / yushokeyaku ゆうしょうけいやく |
an onerous contract; contract made for a consideration |
減価償却 see styles |
genkashoukyaku / genkashokyaku げんかしょうきゃく |
depreciation |
災害補償 see styles |
saigaihoshou / saigaihosho さいがいほしょう |
accident compensation |
無償交付 see styles |
mushoukoufu / mushokofu むしょうこうふ |
free issue |
無償信託 see styles |
mushoushintaku / mushoshintaku むしょうしんたく |
naked trust |
無償修理 see styles |
mushoushuuri / mushoshuri むしょうしゅうり |
free repair; free servicing |
無償労働 see styles |
mushouroudou / mushorodo むしょうろうどう |
(noun/participle) unpaid work |
無償収集 see styles |
mushoushuushuu / mushoshushu むしょうしゅうしゅう |
{comp} free acquisition |
無償契約 see styles |
mushoukeiyaku / mushokeyaku むしょうけいやく |
gratuitous contract |
無償行為 see styles |
mushoukoui / mushokoi むしょうこうい |
gratuitous act; volunteering |
無償配布 see styles |
mushouhaifu / mushohaifu むしょうはいふ |
free distribution |
社債償還 see styles |
shasaishoukan / shasaishokan しゃさいしょうかん |
bond redemption; debenture redemption |
血債血償 血债血偿 see styles |
xuè zhài xuè cháng xue4 zhai4 xue4 chang2 hsüeh chai hsüeh ch`ang hsüeh chai hsüeh chang |
a debt of blood must be paid in blood; blood calls for blood; also pr. [xue4 zhai4 xie3 chang2] |
補償光学 see styles |
hoshoukougaku / hoshokogaku ほしょうこうがく |
adaptive optics (esp. in a telescope) |
補償装置 see styles |
hoshousouchi / hoshosochi ほしょうそうち |
compensator; compensating device |
賠償命令 see styles |
baishoumeirei / baishomere ばいしょうめいれい |
{law} court order for compensation |
賠償責任 see styles |
baishousekinin / baishosekinin ばいしょうせきにん |
compensation liability; indemnity liability; obligation to pay reparations |
遺族補償 see styles |
izokuhoshou / izokuhosho いぞくほしょう |
compensation to the bereaved family |
償還義務者 see styles |
shoukangimusha / shokangimusha しょうかんぎむしゃ |
guarantor (of a payment) |
功罪相償う see styles |
kouzaiaitsugunau / kozaiaitsugunau こうざいあいつぐなう |
(expression) (idiom) the good and bad deeds cancel each other out; good deeds make up for the bad |
国家賠償法 see styles |
kokkabaishouhou / kokkabaishoho こっかばいしょうほう |
{law} State Redress Act |
戦争賠償金 see styles |
sensoubaishoukin / sensobaishokin せんそうばいしょうきん |
war reparations |
損失を償う see styles |
sonshitsuotsugunau そんしつをつぐなう |
(exp,v5u) to recompense for a loss |
損害要償額 see styles |
songaiyoushougaku / songaiyoshogaku そんがいようしょうがく |
insured value (of a postal item) |
減価償却費 see styles |
genkashoukyakuhi / genkashokyakuhi げんかしょうきゃくひ |
depreciation cost; depreciation expense |
償金を懸ける see styles |
shoukinokakeru / shokinokakeru しょうきんをかける |
(irregular kanji usage) (exp,v1) to offer a prize |
労働災害補償 see styles |
roudousaigaihoshou / rodosaigaihosho ろうどうさいがいほしょう |
workers' compensation |
国家賠償請求 see styles |
kokkabaishouseikyuu / kokkabaishosekyu こっかばいしょうせいきゅう |
claim for government compensation |
損害賠償訴訟 see styles |
songaibaishousoshou / songaibaishososho そんがいばいしょうそしょう |
damages suit |
賠償責任保険 see styles |
baishousekininhoken / baishosekininhoken ばいしょうせきにんほけん |
liability insurance |
代償型セクハラ see styles |
daishougatasekuhara / daishogatasekuhara だいしょうがたセクハラ |
(See 対価型セクハラ) quid pro quo sexual harassment |
懲罰的損害賠償 see styles |
choubatsutekisongaibaishou / chobatsutekisongaibaisho ちょうばつてきそんがいばいしょう |
{law} punitive damages; exemplary damages |
血債要用血來償 血债要用血来偿 see styles |
xuè zhài yào yòng xuè lái cháng xue4 zhai4 yao4 yong4 xue4 lai2 chang2 hsüeh chai yao yung hsüeh lai ch`ang hsüeh chai yao yung hsüeh lai chang |
A debt of blood must be paid in blood.; Blood calls for blood. |
原子力損害賠償法 see styles |
genshiryokusongaibaishouhou / genshiryokusongaibaishoho げんしりょくそんがいばいしょうほう |
Atomic Energy Damage Compensation Law (1961) |
有償ボランティア see styles |
yuushouborantia / yushoborantia ゆうしょうボランティア |
volunteer who receives payment (cash, goods, etc.) |
公害健康被害補償法 see styles |
kougaikenkouhigaihoshouhou / kogaikenkohigaihoshoho こうがいけんこうひがいほしょうほう |
{law} Act on Compensation for Pollution-related Health Damage |
労働者災害補償保険 see styles |
roudoushasaigaihoshouhoken / rodoshasaigaihoshohoken ろうどうしゃさいがいほしょうほけん |
workers' accident compensation insurance |
製造物賠償責任保険 see styles |
seizoubutsubaishousekininhoken / sezobutsubaishosekininhoken せいぞうぶつばいしょうせきにんほけん |
product liability insurance |
公害健康被害補償協会 see styles |
kougaikenkouhigaihoshoukyoukai / kogaikenkohigaihoshokyokai こうがいけんこうひがいほしょうきょうかい |
(org) Pollution-related Health Damage Compensation Association; (o) Pollution-related Health Damage Compensation Association |
分散補償量計算シート see styles |
bunsanhoshouryoukeisanshiito / bunsanhoshoryokesanshito ぶんさんほしょうりょうけいさんシート |
dispersion compensation calculation sheet |
労働者災害補償保険法 see styles |
roudoushasaigaihoshouhokenhou / rodoshasaigaihoshohokenho ろうどうしゃさいがいほしょうほけんほう |
{law} Industrial Accident Compensation Insurance Act |
自動車損害賠償責任保険 see styles |
jidoushasongaibaishousekininhoken / jidoshasongaibaishosekininhoken じどうしゃそんがいばいしょうせきにんほけん |
mandatory vehicle liability insurance |
Variations: |
benshou / bensho べんしょう |
(noun, transitive verb) compensation; indemnification; reparation; restitution; recompense |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "償" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.